Réducteurs multitours Réducteurs à roues coniques GK 10.2 GK 40.2



Documents pareils
Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 10.1 WSH 16.1

Servomoteurs SA SA 48.1 SAR SAR 30.1 AUMA NORM. Instructions de service. Zertifikat-Registrier-Nr DIN ISO 9001/ EN 29001

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Recopieur de position Type 4748

Soupape de sécurité trois voies DSV

Principe de fonctionnement du CSEasy

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Vis à billes de précision R310FR 3301 ( ) The Drive & Control Company

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable.

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Indice LEVAGE MANUTENTION

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Notice de montage de la sellette 150SP

Serrures de coffre-fort MP série 8500

AGITATEUR VERTICAL FMI

Conception JMP - Reproduction interdite

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Synoptique. Instructions de service et de montage

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

INSTRUCTIONS DE POSE

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Série T modèle TES et TER

Collecteur de distribution de fluide

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité

Atelier B : Maintivannes

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Douille expansibleécarteur

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Graisses MULTIS COMPLEX. La haute technologie au service d environnements industriels extrêmes

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Colonnes de signalisation

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Un partenaire Un partenaire solide

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

R310FR 2202 ( ) The Drive & Control Company

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Notice d exploitation. Réducteurs séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Version 02/ / FR

DÉCOUPE LASER POINÇONNAGE PLIAGE LOGICIEL

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

Barillet amovible Codes de clé multiples Ouverture par outil Changement des codes de clé par la suite Configuration personnalisée

Rotules, embouts à rotule, bagues lisses

Vanne à tête inclinée VZXF

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Dopez vos usinages de vilebrequins et d arbres à cames

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle

CLEANassist Emballage

Diable monte-escalier électrique

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

Pose avec volet roulant

APS 2. Système de poudrage Automatique

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

Everything stays different

G A M M E L É G È R E. Plaques vibrantes unidirectionnelles BP de BOMAG. Des spécialistes pour toutes les applications.

Information Equipment

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Centre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Transcription:

Réducteurs multitours Réducteurs à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service Objet de ces instructions : Ces instructions s appliquent aux réducteurs multitours de types : GK 102 GK 402 Table des matières Page 1 Consignes de sécurité 3 11 Domaine d application 3 12 Maintenance 3 13 Avertissements et remarques 3 2 Données techniques 4 3 Transport, stockage et emballage 6 31 Transport 6 32 Stockage 6 33 Emballage 6 4 Montage du volant 6 5 Montage de servomoteurs multitours SA/SAR 7 6 Montage sur la vanne 9 7 Manœuvre de vannes 11 8 Indice de protection IP 68 12 9 Maintenance 13 91 Remarques générales 13 92 Remplacement de graisse 14 10 Elimination et recyclage des matériaux 15 11 SAV 15 12 Liste des pièces de rechange pour réducteurs à roues coniques GK 102 GK 252 16 13 Liste des pièces de rechange pour réducteurs à roues coniques GK 302 GK 402 18 14 Certificat de conformité et déclaration d incorporation 20 Index 21 Adresses 22 2

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 1 Consignes de sécurité 11 Domaine d application Les réducteurs à roues coniques AUMA GK 102 GK 402 sont conçus pour manœuvrer des vannes (pex des robinets-vannes et robinets à soupape) Ils sont adaptés au fonctionnement manuel et peuvent être combinés avec des servomoteurs multitours pour un fonctionnement motorisé Prière de nous consulter pour les autres applications AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d autres applications L utilisateur est seul responsable Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d utilisation Les appareils antidéflagrants sont munis d un marquage spécial Il faut respecter les conditions d utilisation indiquées dans ces instructions de service et les données techniques lors de leur application D autres conditions d utilisation ne sont permises que sur confirmation explicite et écrite du fabricant 12 Maintenance Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf page ) afin de garantir le bon fonctionnement du réducteur à roues coniques 13 Avertissements et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l ensemble des avertissements et remarques figurant dans ces instructions de service Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionnée sont indispensables à un fonctionnement durable Les notes suivantes attirent particulièrement l attention sur les procédures liées à la sécurité et figurent dans ces instructions de service Chacune d entre elles est repérée par le pictogramme approprié Ce pictogramme signifie : Remarque! Remarque indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects Ce pictogramme signifie : Avertissement! Avertissement indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent impliquer un danger pour les personnes ou le matériel 3

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 2 Données techniques Equipement et fonctions Type de service Service intermittent S2-15 min (service tout ou rien) Service discontinu S4-25 % (service de régulation) aux vitesses d entrée maximales comme suit : GK 102 GK 162 45 tr/min pour 50 Hz GK 252 GK 302 11 tr/min pour 50 Hz Sens de rotation Standard : Rotation horaire à l arbre d entrée résulte en une rotation horaire à l arbre de sortie Option : GK 102 GK 252 Inversion du sens de rotation par réducteur inverseur GW 141 GK 302 GK 402 Sens de rotation antihoraire possible en alternative Paliers 1 palier : GK 102 GK 252 2 paliers : GK 302 GK 402 Arbre d entrée GK 102 GK 252: pour réduction standard, l arbre d entrée est en acier inoxydable Standard : Cylindrique avec clavette parallèle selon DIN 68851 Option 1) : Carré : - conique (DIN 3233) - parallèle Couples de sortie Rapport de Type Couple de sortie réduction Couple d entrée 2) Facteur 3) Fonctionnement Fonctionnement moteur Couple nominal maxi Nm Couple de régulation maxi Nm GK 102 120 60 GK 142 250 120 GK 146 500 200 GK 162 1 000 400 GK 252 2 000 800 GK 302 4 000 1 600 GK 352 8 000 GK 402 16 000 Directement avec servomoteur multitours Brides pour monter le servomoteur multitours, se référer également aux données techniques séparées Fonctionnement manuel Standard : Directement via volant Couple nominal Nm Option : Tringlerie de commande à distance (hors fourniture AUMA) Fixation de la vanne Formes d accouplements A, B1, B2, B3, B4 selon EN ISO 5210 A, B, D, E selon DIN 3210 C selon DIN 3338 Formes d accouplements spéciaux : AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4 Couple de régulation Nm 1 : 1 135 66 0,9 2 : 1 67 33 1,8 2 : 1 139 66 1,8 2,8 : 1 100 48 2,5 2,8 : 1 198 80 2,5 4 : 1 139 55 3,6 4 : 1 278 111 3,6 5,6 : 1 198 80 5,0 5,6 : 1 397 160 5,0 8 : 1 278 111 7,2 8 : 1 556 222 7,2 11 : 1 404 162 9,9 11 : 1 808 9,9 16 : 1 556 14,4 16 : 1 1 111 14,4 22 : 1 808 19,8 Type GK 102 GK 142 GK 146 GK 162 GK 252 GK 302 GK 352 GK 402 Volant mm 315/ 200 315/ 250 400/ 315 500/ 400 630/ 500 800 800 800 1) Pour la taille nous consulter 2) Pour couple de sortie maxi 3) Facteur de conversion du couple de sortie au couple d entrée 4

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Conditions d utilisation Indice de protection selon EN 60 529 Standard : IP 67 Options : IP 68 (cf page 12) Protection anti-corrosion Standard : KN Recommandé pour des sites industriels, dans les usines de traitement d eau ou centrales électriques lors de conditions atmosphériques peu polluées Options : KS Recommandé pour des installations occasionnellement ou généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique par exemple) KX Recommandé pour des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants Peinture de finition Standard : Peinture bi-composant à base fer-micacé Couleur de la peinture Standard : Gris (DB 702, similaire à RAL 9007) Option : Autres couleurs sur demande Température ambiante Standard : 25 C à + 80 C Options : 40 C à + 60 C (basse température), version L 60 C à + 60 C (température extrêmement basse), version LE 0 C à + 120 C (haute température), version H Durée de vie Service tout ou rien (TOR) : Cycles (OUVERTURE FERMETURE OUVERTURE) à 30 tours par course GK 102: 20 000 cycles GK 142 162: 15 000 cycles GK 252 302: 10 000 cycles GK 352 402: 5 000 cycles Service de régulation 4) : GK 102: 5,0 millions démarrages GK 142 162: 3,5 millions démarrages GK 252 302: 2,5 millions démarrages Accessoires Limitation par fin de course Limitation par fin de course WSH pour des vannes à fonctionnement manuel Pour signaler le positionnement et les positions finales (cf fiche des données séparée) Réducteur inverseur Réducteur inverseur GW afin d inverser le sens de rotation pour fonctionnement manuel ou motorisé Particularités lors de l utilisation dans des atmosphères explosibles Protection antidéflagrante II2G c IIC T4 selon ATEX 94/9/CE Type de service 5) En service tout ou rien : Service intermittent S2-15 min à 50 % du couple nominal de sortie maxi jusqu à GK 146 et à 35 % du couple nominal de sortie à partir de GK 162 En service de régulation : Service discontinu S4-25 % à couple de régulation maxi Température ambiante Standard : 20 C à + 40 C Options : 40 C à + 40 C (basse température) 20 C à + 60 C 40 C à + 60 C (basse température) 60 C à + 60 C (température extrêmement basse) Combinaisons avec servomoteurs SAExC lors de températures ambiantes > 40 C à dimensionnement spécial Autres informations Documents de référence : Description produit Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Dimensions GK 102 GK 402 Données techniques GK 102 GK 402 Données techniques SA/SAR Données techniques GW Données techniques WSH 4) La durée de vie en service de régulation dépend de la charge et du nombre de démarrages Une fréquence de démarrages élevée n améliore que rarement la précision de régulation Pour atteindre la durée de fonctionnement la plus longue possible sans maintenance et sans défaillance, il faudra choisir le nombre de démarrages par heure aussi faible que cela est admis par le procédé 5) Un dépassement du type de service n est pas admissible 5

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 3 Transport, stockage et emballage 31 Transport Transport sur lieu d installation dans un emballage solide Si monté avec un servomoteur multitours : Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le réducteur et non sur le servomoteur 32 Stockage Stocker dans un endroit sec et ventilé Protéger de l humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois Protéger les surfaces de la poussière et des salissures Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes En cas de stockage prolongé des réducteurs (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants : Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d accouplement et la bride de montage, à l aide d un produit anti-corrosion à effet durable Vérifier l absence de corrosion tous les six mois environ Dès l apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection 33 Emballage Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial Il consiste en matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d emballage dans des usines de recyclage Nos matériaux d emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles polyéthylène 4 Montage du volant Pour les réducteurs, le volant est fourni séparément à la livraison Le montage se fait sur site selon figure 1 Figure 1: Volant Circlip Entretoise (éventuellement requise) Poignée (option) Entretoise (éventuellement requise) Circlip Arbre d entrée du réducteur Volant 6

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 5 Montage de servomoteurs multitours SA/SAR Lorsque les réducteurs à roues coniques et les servomoteurs multitours sont livrés ensemble, le montage du servomoteur sur le réducteur est effectué en usine jusqu à la taille de réducteur GK 162 Le montage pour les réducteurs à partir de la taille GK 252 est effectué selon la description ci-dessous Si la bride pour servomoteur n a pas encore été préassemblée : Dégraisser soigneusement les surfaces de montage du réducteur et de la bride pour servomoteur Positionner la bride pour servomoteur et fixer à l aide de vis et rondelles Grower Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon tableau 2 Figure 2: Montage du servomoteur multitours sur réducteur à roues coniques Bride de palier Bride pour servomoteur GK 102 GK 252 GK 302 GK 402 Bride pour servomoteur Bride de palier Montage du servomoteur multitours : Dégraisser soigneusement les surfaces de la bride de palier du servomoteur et de la bride pour servomoteur du réducteur à roues coniques Poser le servomoteur multitours sur le réducteur à roues coniques La position de montage du servomoteur multitours peut être décalée en paliers de 90 S assurer du bon centrage et de l étanchéité des embases Fixer le servomoteur à l aide de vis et rondelles Grower (cf tableau 1) à l embase du réducteur à roues coniques Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon tableau 2 Pour soulever le servomoteur multitours, ne pas poser les élingues ou le crochet de levage autour du volant Si le servomoteur est monté sur un réducteur, fixer les élingues ou le crochet de levage sur le réducteur et non sur le servomoteur 7

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service Tableau 1: Vis pour montage de servomoteurs multitours AUMA sur réducteurs à roues coniques Réducteur SA(R) 075-F10/ G0 SA(R) 101-F10/ G0 SA(R) 141-F14/ G½ Vis Rondelle Grower pces Vis Rondelle Grower pces Vis Rondelle Grower GK 102 M 10 x 25 B 10 4 M 10 x 25 B 10 4 M 16 x 40 B 16 4 GK 142 M 10 x 25 B 10 4 M 16 x 40 B 16 4 GK 146 M 10 x 25 B 10 4 M 16 x 40 B 16 4 GK 162 M 16 x 40 B 16 4 GK 252 M 16 x 40 B 16 4 pces Réducteur SA(R) 145-F14/ G½ SA(R) 161-F16/ G3 SA(R) 251-F25/ G4 Vis Rondelle Grower pces GK 162 M 16 x 40 B 16 4 GK 252 M 16 x 40 B 16 4 Vis Rondelle Grower GK 302 M 16 x 40 B 16 4 M 20 x 50 B 20 4 GK 352 M 16 x 40 B 16 4 M 20 x 50 B 20 4 pces Vis Rondelle Grower GK 402 M 20 x 50 B 20 4 M 16 x 50 B 16 8 pces 8

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 6 Montage sur la vanne Les réducteurs peuvent être utilisés sans restriction, quelque soit la position de montage Avant le montage, il faut vérifier que le réducteur n est pas endommagé Il faut remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d origine En cas de détérioration de la peinture, effectuer les retouches qui s imposent après le montage sur la vanne Vérifier si l embase de fixation de vanne est adapté au réducteur La bague de centrage des brides doit être montée non serrée! Les formes d accouplements B1, B2, B3 ou B4 (figure 3) sont disponibles avec alésage claveté (généralement selon la norme EN ISO 5210) Figure 3 Type d accouplement B1/B2 Ecrou de tige Type d accouplement B3/B4 Alésage claveté Pour la forme d accouplement A (figure 4), le taraudage doit être compatible avec le filetage de la tige de la vanne Si aucun taraudage n est commandé spécifiquement, l écrou de tige est livré non-alésé ou avec un avant trou Pour l usinage de la tige, voir la page suivante Vérifier si l alésage et la rainure clavetée coïncident avec l arbre d entrée de la vanne Dégraisser soigneusement les surfaces de montage de l embase de fixation du réducteur et de la vanne Appliquer une petite quantité de graisse sur l arbre d entrée de la vanne Positionner le servomoteur multitours sur la vanne Serrer les vis (mini qualité 88, cf tableau 2) uniformément et diamétralement opposées Tableau 2: Couple de serrage pour vis Couple de serrage T A [Nm] Classe de résistance Filetage 88 A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 M 8 25 18 24 M 10 50 36 48 M 12 87 61 82 M 16 214 150 200 M 20 431 294 392 M 30 1 489 564 M 36 2 594 9

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service Usinage de l écrou de tige (accouplement type A) : Figure 4 803 8001/8002 Type d accouplement A Ecrou de tige 802 Il n est pas nécessaire de retirer la boîte à écrou du réducteur Déposer la bague de centrage (802, figure 4) de la boîte à écrou Retirer l écrou de tige (803) avec le roulement à aiguilles (8001) et les rondelles de butée (8002) Retirer le roulement à aiguilles et ses rondelles de l écrou de tige Aléser et tarauder l écrou de tige Lors de la fixation dans le mandrin, vérifier que l écrou de tige est bien centré! Nettoyer l écrou de tige après usinage Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur le roulement à aiguilles et ses rondelles puis les monter sur l écrou de tige Remettre en place l écrou de tige avec ses roulements dans la boîte à écrou Vérifier que les ergots sont bien en place dans la rainure de l arbre creux Visser la bague de centrage et serrer jusqu en butée Injecter la graisse polyvalente EP aux savons lithium à base d huiles raffinées par le graisseur à l aide d une pompe à graisse en respectant les quantités selon la table Tube de protection pour vanne à tige montante Enrober le filetage de chanvre, de ruban en téflon ou d un liquide d étanchéité pour filetage Visser le tube de protection (1) dans le taraudage (figure 5) puis serrer Enfoncer le joint à lèvres (2) sur le carter Vérifier si le capuchon du tube (3) est bien en place et n est pas endommagé Tableau 3: Quantités de graisse pour paliers de type d accouplement A Accouplem A 072 A 102 A 142 A 162 A 252 A 302 A 352 A 402 Qté 1) 1,5 g 2 g 3 g 5 g 10 g 14 g 20 g 25 g 1) pour graisse à densité ρ = 0,9 kg/dm³ Figure 5: Tube de protection pour tige montante 3 1 2 10

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 7 Manœuvre de vannes Le couple de sortie maxi (cf données techniques, page 4 ou plaque signalétique) se réfère aux valeurs de crête et ne doit pas être relevé sur la totalité de la course Rotation horaire à l arbre d entrée résulte en une rotation horaire à l arbre de sortie Pour un fonctionnement moteur : Respecter les instructions de service faisant partie du servomoteur multitours Le réglage des limiteurs de couple dans le servomoteur ne doit pas excéder le couple d entrée maxi admissible pour les deux directions (cf données techniques, page 4 ou plaque signalétique Régler les limiteurs de couple dans le servomoteur sur les valeurs suivantes afin d éviter la détérioration de la vanne : T Limiteur de couple = T Vanne Facteur Facteur = facteur de conversion du couple de sortie au couple d entrée Se référer aux valeurs des données techniques, page 4 11

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 8 Indice de protection IP 68 Définition Contrôle Selon NF EN 60 529, les conditions pour satisfaire à l indice de protection IP 68 sont à convenir entre le fabricant et le client Les réducteurs AUMA en indice de protection IP 68 satisfont aux exigences suivantes selon la définition AUMA : Profondeur jusqu à 6 m maxi de hauteur de colonne d eau Pour une immersion dans d autres liquides, des mesures supplémentaires pourraient être nécessaires afin de garantir la protection anti-corrosion ; veuillez consulter AUMA L immersion dans des liquides agressifs, pex acides ou bases n est pas admissible Les réducteurs AUMA en indice de protection IP 68 sont soumis à un test individuel d étanchéité en usine Après l immersion Vérifier le réducteur En cas d une entrée d eau, sécher le réducteur de manière appropriée et vérifier sa fonctionnalité Remarque : L indice de protection IP 68 fait référence à l intérieur du réducteur Si on s attend à des immersions multiples ou répétées des réducteurs, il faut prévoir une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX Pour les réducteurs destinés à un service enterré, nous recommandons expressément de substituer la protection anti-corrosion par une protection supérieure KS ou KX Nous recommandons l utilisation d un liquide d étanchéité entre l embase de la vanne et le réducteur Tube de protection, tube de protection télescopique ne devraient pas être utilisés lors d une immersion ; il est conseillé d utiliser des bouchons filetés en aluminium Lors de l utilisation des accouplements types A et AF (écrou de tige), l entrée d eau le long de la tige de la vanne dans l arbre creux ne peut pas être évitée lors d une immersion et entraîne une corrosion Par ailleurs, l infiltration d eau se fait également au niveau des roulements à aiguilles de la forme d accouplement A ce qui entraîne la formation de corrosion et des dommages au niveau des roulements Pour cette raison, les accouplements de types A et AF ne devraient pas être utilisés pour les réducteurs en indice de protection IP 68 En cas d immersion d eau, AUMA recommande l utilisation de graisse appropriée pour eau potable Lors d une immersion continue, les joints doivent être remplacés en intervalles plus courts 12

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 9 Maintenance 91 Remarques générales Après la mise en service, vérifier que la peinture du réducteur n est pas endommagée Effectuer les retouches qui s imposent avec soin afin d éviter toute corrosion AUMA peut fournir la couleur d origine en quantité appropriée En règle générale, les réducteurs AUMA ne requièrent pas d entretien Pour garantir la disponibilité constante, nous recommandons les mesures suivantes sous condition que le nombre de manœuvres annuelles soit inférieur ou égale à 10 Six mois environ après la mise en service puis tous les ans, vérifier que les vis de fixation entre le servomoteur multitours, les réducteurs et la vanne sont correctement serrées Si besoin, resserrer en respectant les couples du tableau 2, page 9 Effectuer tous les six mois un test de fonctionnement ainsi qu un test visuel pour fuite de graisse Effectuer un test fonctionnel détaillé sur chaque réducteur dans un intervalle de cinq ans Documenter les résultats pour référence ultérieure L intervalle de maintenance se réduit pour des réducteurs exposés en permanence à des températures au-dessus de 40 C Pour les réducteurs à forme accouplement A, injecter environ tous les six mois de la graisse polyvalente EP aux savons lithium à base d huiles raffinées par le graisseur à l aide d une pompe à graisse en respectant les quantités selon la table 3, page 10 Joints : Lors du remplacement de graisse, effectuer également un remplacement des joints Les jeu de joints d étanchéité sont disponibles auprès de AUMA Graisse: Il est recommandé de procéder au changement de graisse et de joints après les temps de fonctionnement suivants : tous les 10 à 12 ans lors d une fréquence d utilisation faible tous les 6 à 8 ans lors d une fréquence d utilisation fréquente Seule la graisse d origine de AUMA doit être utilisée Le type de graisse est marqué sur la plaque signalétique Il ne faut pas mélanger des lubrifiants Tableau 4: Quantités de graisse pour réducteurs à roues coniques GK 102 142 146 162 252 302 352 402 Quantité dm³ 0,33 0,66 0,66 1,1 4,1 14,1 20,0 22,2 Poids1) kg 0,3 0,6 0,6 1,0 3,7 12,8 18,2 20,2 1) pour ρ = env 0,9 kg / dm 3 Le lubrifiant enlevé et les détergents utilisés doivent être éliminés en accord avec les réglementations locales Une lubrification de la boîte du réducteur selon les instructions du fabricant est requise pour assurer opération en toute sécurité d appareils antidéflagrants Lors de fuites de lubrifiants des mesures de remise en état doivent être prises sans délai 13

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 92 Remplacement de graisse Pour les réducteurs avec servomoteur multitours : Démonter le servomoteur multitours Démonter le réducteur de la vanne : S assurer de l absence obligatoire de pression dans la vanne/tuyauterie pendant cette période! Marquer la position du réducteur sur la vanne, dévisser les vis de connexion de la vanne et démonter le réducteur Enlever la graisse usée : Se référer à la plaque signalétique pour le type de graisse, se référer à la page 13, tableau 4 pour les quantités de graisse La numérotation utilisée dans le texte suivant se réfère à la(aux) liste(s) de pièces de rechange des présentes instructions de service Retirer les vis à la bride de palier (0021) Sortir la bride de palier avec l arbre creux (0022) du carter Complètement évacuer la graisse usée du carter et des composants et nettoyer la boîte du réducteur à l aide de pétrole ou d un produit de nettoyage similaire Remplacer les joints S1 (009, 009, 012, 016 ou 007, 008, 010, 013) par des nouveaux Nettoyer les surfaces de montage du carter et du la bride de palier et appliquer une fine pellicule de graisse Installer la bride de palier (0021) avec l arbre creux (0022) dans le carter en prenant garde du joint torique S1 (008 ou 009) sur la bride de palier et du joint torique S1 (012 ou 013) dans de carter Visser les vis avec les rondelles Grower et les serrer uniformément diamétralement opposées selon tableau 2, page 9 Remplir de la nouvelle graisse : Retirer le bouchon fileté (5390) du carter Remplir de la nouvelle graisse Nettoyer les surfaces de montage du carter et visser le bouchon fileté (5390) en utilisant un nouveau joint torique S1 (014) et en serrant au couple selon le tableau 2, page 9 Après la maintenance: Refixer le réducteur sur la vanne Monter le servomoteur multitours si disponible Pour les réducteurs équipés de servomoteurs multitours, vérifier le réglage des contacts de fin de course à l aide des instructions de service pour servomoteurs multitours et procéder à un nouveau réglage si nécessaire Effectuer un test de fonctionnement afin d assurer une fonction correcte Vérifier que la peinture du réducteur n est pas endommagée Effectuer les retouches qui s imposent avec soin afin d éviter toute corrosion AUMA peut fournir la couleur d origine en quantité appropriée 14

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 10 Elimination et recyclage des matériaux Les réducteurs AUMA sont des produits offrant une très longue durée de vie Toutefois, il faudra prévoir leur remplacement le moment venu Nos réducteurs sont de conception modulaire et peuvent alors faire l objet de séparation et tri de leurs matériaux de construction Métaux divers Matières plastiques Graisses et huiles Il est généralement valable : Recueillir les graisses et huiles lors du démontage Généralement, elles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être déversées dans l environnement Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d évacuation ou de recyclage trié par type de matière Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur 11 SAV AUMA offre des prestations de service comme pex la maintenance et la révision des réducteurs Veuillez vous référer aux adresses à partir de la page 22 et dans l Internet (wwwaumacom) 15

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 12 Liste des pièces de rechange pour réducteurs à roues coniques GK 102 GK 252 5141 5142 5141 A 5140 D 5160 0020 B3 / B4 / E 5150 0021 0022 0023 S1(008) S1(009) B1 / C 1602 1601 1603 0010 S1(012) S1(016) S1(009) 5390 S1(014) 0031 5131 5110 5390 0030 S1(007) 5120 16

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Remarque : Lors d une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d appareil et notre n com (voir plaque signalétique) L utilisation d autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité Les pièces de rechange fournies peuvent être légèrement différentes de la représentation sur schéma No Désignation 0010 Carter Sous ensemble 0020 Arbre de sortie Sous ensemble 0021 Bride de palier Sous ensemble 0022 Arbre creux 0023 Roulement à gorge 0030 Arbre d entrée Sous ensemble 0031 Arbre de pignon Sous ensemble 1601 Tube de protection de tige (sans bouchon de protection) 1602 Bouchon de protection pour tube de protection de tige 1603 Joint en V 5110 Bouchon fileté Sous ensemble 5120 Bride pour servomoteur Sous ensemble 5131 Vis d arrêt 5140 Accouplement type A (écrou de tige sans taraudage) Sous ensemble 5141 Butée à aiguilles Sous ensemble 5142 Ecrou de tige (sans taraudage) 5150 Accouplement type B3/B4/E Sous ensemble 5160 Accouplement type D Sous ensemble 5390 Bouchon fileté Sous ensemble S1 Jeu de joints d étanchéité Jeu 17

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 13 Liste des pièces de rechange pour réducteurs à roues coniques GK 302 GK 402 5141 5142 5141 A 5140 D 5160 0020 B3 / B4 / E 5150 0021 0022 0023 S1(007) S1(008) B1 / C 1602 1601 1603 0010 S1(013) S1(010) 5110 S1(025) 5131 5390 0051 0011 0012 S1(009) 0050 S1(006) 0180 5120 18

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Remarque : Lors d une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de réducteur et notre n com (voir plaque signalétique) L utilisation d autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison No Désignation 0010 Carter Sous ensemble 0011 Anneau de levage 0012 Vis d arrêt 0020 Arbre de sortie Sous ensemble 0021 Bride de palier Sous ensemble 0022 Arbre creux 0023 Roulement à gorge 0050 Arbre d entrée Sous ensemble 0051 Arbre de pignon Sous ensemble 0180 Palier intermédiaire Sous ensemble 1601 Tube de protection de tige (sans bouchon de protection) 1602 Bouchon de protection pour tube de protection de tige 1603 Joint en V 5110 Bouchon fileté Sous ensemble 5120 Bride pour servomoteur Sous ensemble 5131 Vis d arrêt 5140 Accouplement type A (écrou de tige sans taraudage) Sous ensemble 5141 Butée à aiguilles, à partir de GK 352 en pièce unitaire, butée à rouleaux Sous ensemble 5142 Ecrou de tige (sans taraudage) 5150 Accouplement type B3/B4/E Sous ensemble 5160 Accouplement type D Sous ensemble 5390 Bouchon fileté Sous ensemble S1 Jeu de joints d étanchéité Jeu 19

Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Instructions de service 14 Certificat de conformité et déclaration d incorporation 20

Instructions de service Réducteur à roues coniques GK 102 GK 402 Index C Certificat de conformité 20 Consignes de sécurité 3 Couples de sortie 4 D Déclaration d Incorporation 20 Données techniques 4 E Elimination et recyclage 15 Emballage 6 F Fonctionnement moteur 4,11 Formes d accouplement 4,9 I Indice de protection IP 68 12 L Liste des pièces de rechange GK 102 - GK 252 16 GK 302 - GK 402 18 Lubrifiant 14 M Maintenance 3,13 Montage de servomoteurs multitours 7 Montage du volant 6 Montage sur vanne 9 P Protection anti-corrosion 6 S SAV 15 Sens de rotation 4 Stockage 6 T Transport 6 Tube de protection 10 Type de service 4 U Usinage de l écrou de tige 10 V Vis pour montage de servomoteurs multitours AUMA sur réducteurs à roues coniques 8 Volant 6 21

AUMA dans le monde entier Europe AUMA Riester GmbH & Co KG Werk Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 Fax +49 7631 809-1250 riester@aumacom wwwaumacom Werk Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 Fax +49 711 34803-3034 riester@wofaumacom Service-Center Köln DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037-9000 Fax +49 2234 2037-9099 Service@sckaumacom Service-Center Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Fax +49 39204 759-9429 Service@scmaumacom Service-Center Bayern DE-85386 Eching Tel +49 81 65 9017-0 Fax +49 81 65 9017-2018 Riester@scbaumacom Büro Nord, Bereich Schiffbau DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286 StephanDierks@aumacom Büro Nord, Bereich Industrie DE-29664 Walsrode Tel +49 5167 504 Fax +49 5167 565 ErwinHandwerker@aumacom Büro Ost DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-9480 Fax +49 39204 759-9489 ClausZander@aumacom Büro West DE-45549 Sprockhövel Tel +49 2339 9212-0 Fax +49 2339 9212-15 KarlheinzSpoede@aumacom Büro Württemberg DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-3080 Fax +49 711 34803-3081 SiegfriedKoegler@wofaumacom Büro Süd-West DE-74937 Spechbach Tel +49 6226 786141 Fax +49 6226 786919 RudolfBachert@aumacom Büro Baden DE-76764 Rheinzabern Tel +49 7272 76 07-23 Fax +49 7272 76 07-24 WolfgangSchulz@aumacom Bereich Kraftwerke DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 1192 Fax +49 7631 809 1294 KlausWilhelm@aumacom Büro Bayern DE-94344 Wiesenfelden Tel +49 9966 90 2345 Fax +49 9966 90 2321 MathiasJochum@aumacom AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 office@aumaat wwwaumaat AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 RettichPch@aumacom AUMA Servopohony spol sro CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 / 704125 Fax +420 272 704125 auma-s@aumacz wwwaumacz OY AUMATOR AB FI-02230 Espoo Tel +35 895 84022 Fax +35 895 8402300 auma@aumatorfi AUMA France SARL FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 stephanievatin@aumafr wwwaumafr AUMA ACTUATORS Ltd GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 mail@aumacouk wwwaumacouk AUMA ITALIANA Srl a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 info@aumait wwwaumait AUMA BENELUX BV NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 office@beneluxaumacom wwwaumanl AUMA Polska Sp z oo PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 261 56 68 Fax +48 32 261 48 23 RLudzien@aumacompl wwwaumacompl OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38 aumarussia@aumaru wwwaumaru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 info@erichsarmaturse wwwerichsarmaturse GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 21 GS@g-sdk wwwg-sdk IBEROPLAN SA ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126 iberoplan@iberoplancom D G Bellos & Co OE GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Fax +30 210 2409486 info@dgbellosgr SIGURD SØRUM A S NO-1300 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610 post@sigurd-sorumno INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99 jpalhares@tyco-valvescom MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic Ltd Sti TR-06810 Ankara Tel 90 312 217 32 88 Fax 90 312 217 33 88 megaendustri@megaendustricomtr CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 Fax +38 044 566-9384 v_polyakov@ctscomua Afrique AUMA South Africa (Pty) Ltd ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 aumasa@mwebcoza ATEC EG- Cairo Tel +20 2 3599680-3590861 Fax +20 2 3586621 atec@intouchcom Amérique AUMA ACTUATORS INC US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usacom wwwauma-usacom AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252 aumachile@adsltiecl LOOP S A AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 Fax +54 11 4307 8612 contacto@loopsacomar Asvotec Termoindustrial Ltda BR-13190-000 Monte Mor/ SP Tel +55 19 3879 8735 Fax +55 19 3879 8738 atuadorauma@asvoteccombr TROY-ONTOR Inc CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontorca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda CO- Bogotá DC Tel +57 1 401 1300 Fax +57 1 416 5489 dorianhernandez@manferrostaalcom wwwmanferrostaalcom 22

PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 info@proconticcomec IESS DE MEXICO S A de C V MX-CP 02900 Mexico DF Tel +52 55 55 561 701 Fax +52 55 53 563 337 informes@iesscommx Corsusa SAC PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664 corsusa@corsusacom wwwcorsusacom PASSCO Inc PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 Passco@prtcnet Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercablenetve Asie AUMA Actuators (Tianjin) Co, Ltd CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320 mailbox@auma-chinacom wwwauma-chinacom AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Fax +91 80 2839 2809 info@aumacoin wwwaumacoin AUMA JAPAN Co, Ltd JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 Fax +81 44 366 2472 mailbox@aumacojp wwwaumacojp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 sales@aumacomsg wwwaumacomsg Al Ayman Industrial Eqpts AE- Dubai Tel +971 4 3682720 Fax +971 4 3682721 auma@emiratesnetae PERFECT CONTROLS Ltd HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 joeip@perfectcontrolscomhk DW Controls Co, Ltd KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Fax +82 2 2113 1088/1089 sichoi@actuatorbankcom wwwactuatorbankcom Al-Arfaj Engineering Co WLL KW-22004 Salmiyah Tel +965 481-7448 Fax +965 481-7442 info@arfajenggcom wwwarfajenggcom Petrogulf WLL QA- Doha Tel +974 4350 151 Fax +974 4350 140 pgulf@qatarnetqa Sunny Valves and Intertrade Corp Ltd TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inetcoth wwwsunnyvalvescoth/ Top Advance Enterprises Ltd TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 support@auma-taiwancomtw wwwauma-taiwancomtw Australie BARRON GJM Pty Ltd AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 info@barroncomau wwwbarroncomau 2007-03-29 23

NO DU CERTIFICAT DE REGISTRATION AUMA Riester GmbH & Co KG POBox 1362 D-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 Fax+49 7631 809-1250 riester@aumacom wwwaumacom Représentation locale : AUMA FRANCE SARL ZAC Les Châtaigniers III 10-16 Rue Constantin Pecqueur 95157 Taverny Cedex Tél +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 stephanievatin@aumafr wwwaumafr 12 100/104 4269 Y000328/011/fr/107 Pour des informations plus détaillées concernant les produits AUMA, veuillez vous référer à notre site Internet : wwwaumacom