Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 10.1 WSH 16.1

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 10.1 WSH 16.1"

Transcription

1 Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 101 WSH 161 Instructions de service

2 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service Objet de ces instructions : Ces instructions s appliquent au bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 pour vannes manuelles Table des matières 1 Consignes de sécurité 4 11 Domaine d application 4 12 Mise en service (raccordement électrique) 4 13 Maintenance 4 14 Avertissements et remarques 4 2 Bref descriptif 4 3 Données techniques 5 4 Transport et stockage 6 41 Transport 6 42 Stockage 6 43 Emballage 6 5 Montage sur vanne ou réducteur 7 6 Raccordement électrique Raccordement avec multiconnecteur AUMA en version sertissage Résistance de chauffage 10 7 Boîtier de commande Boîtier de commande : ouvrir Disque indicateur : retirer 11 8 Contacts fin de course : régler Fermeture sens horaire Fermeture sens anti-horaire 13 9 Double-contacts fin de course (option) Fermeture sens horaire Fermeture sens anti-horaire Réducteur : vérifier/régler Potentiomètre (option) : régler Transmetteur de position électronique RWG (option) : régler Système à 2 fils 4 20 ma et système à 3 ou 4 fils 0 20 ma : régler Système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma : régler Indicateur de position mécanique : régler Boîtier de commande : fermer Indice de protection IP Maintenance Graissage Elimination et recyclage des matériaux 23 2

3 Instructions de service Bloc de contacts de fin de course WSH 101 WSH SAV Déclaration d incorporation et déclaration de conformité 25 Indice 25 Adresses 26 3

4 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service 1 Consignes de sécurité 11 Domaine d application Les blocs de contacts fin de course AUMA servent à signaler la position actuelle et la position finale des vannes manœuvrées manuellement Prière de nous consulter pour les autres applications AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d autres applications L utilisateur est seul responsable Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d utilisation 12 Mise en service (raccordement électrique) Le fonctionnement d appareils électriques peut se révéler dangereux car il implique la mise sous haute tension de certains composants Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles électrotechniques en vigueur 13 Maintenance Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf page 22) afin de garantir le bon fonctionnement du bloc de contacts de fin de course 14 Avertissements et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l ensemble des avertissements et remarques figurant dans ces instructions de service Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionnée sont indispensables à un fonctionnement durable Les notes suivantes attirent particulièrement l attention sur les procédures liées à la sécurité et figurent dans ces instructions de service Chacune d entre elles est repérée par le pictogramme approprié Ce pictogramme signifie : Remarque! Remarque indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects Ce pictogramme signifie : Pièces susceptibles d être endommagées par l électricité statique! Les cartes imprimées sont équipées de pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par les décharges d électricité statique Si un contact avec les cartes est nécessaire lors des réglages, des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller à ce qu il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (carter par exemple) au préalable Ce pictogramme signifie : Avertissement! Avertissement indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent impliquer un danger pour les personnes ou le matériel 2 Bref descriptif Les blocs de contacts fin de course AUMA du type WSH 101 WSH 161 servent à l indication de position mécanique de manière continue et de la recopie de position électrique Pour les vannes manuelles, il faut que les positions de celles ci soient indiquées de temps en temps dans une station de contrôle Il y a des applications où une vanne ne peut être ouverte sans qu une autre soit fermée en même temps L utilisation d un bloc de contacts fin de course WSH AUMA est la solution idéale pour des vannes manuelles 4

5 Instructions de service Bloc de contacts de fin de course WSH 101 WSH Données techniques Bloc de contacts Couple de sortie Poussée Forme Diamètres Volant Poids fin de course admissible pour d accouplement de tige Forme d accouplement A Pour tige Type Nm maxi kn maxi Standard EN ISO 5210 Option DIN 3210 montante 1) mm maxi Ø mm Réduction env kg WSH F10 G : 1 10 WSH F14 G 1/ / : 1 16 WSH F16 G : 1 22,2 Equipements et fonctions Contacts fin de course Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE de 2 à 500 tours par course (en option de 8 à tours par course) Standard : Contact simple par position finale Options : Contact intermédiaire (contacts de fin de course DUO), réglable sur toute la course Charge admissible des contacts : 5 A pour contacts plaqués or 0,1 ma Signal de recopie de position, analogique (option) Potentiomètre : Piste résistive en plastique conducteur 1 kω ou 5 kω/ 0,25 W/ linéarité ± 2,5 % Transmetteur de position : Transmetteur de position électronique RWG : 0/4 20 ma en version à 3 ou 4 fils 4 20 ma en version à 2 fils Pour de plus amples informations relatives au transmetteur de position électronique RWG, cf page 17 Indication de position mécanique Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME Résistance de chauffage dans le Standard : Résistance de chauffage PTC auto-régulateur : 5 20 W ; V AC/DC boîtier de commande Option : V AC/ DC Raccordement électrique Standard : Multiconnecteur AUMA avec sertissage pour fils conducteurs flexibles à 40 broches, section raccordement 0,75 1,0 mm² Option : Sections raccords 0,5 mm² ou 1,5 mm² Taraudages pour entrées de Standard : Taraudages métriques câbles Options : Taraudages Pg Schéma de raccordement APG AP 101 (version de base) Formes d accouplement A, B1, B2, B3, B4 selon EN ISO 5210 A, B, D, E selon DIN 3210 Conditions de service Indice de protection selon EN Standard : IP ) Options : IP 68 Protection anti-corrosion Standard : Recommandé pour des sites industriels, dans les usines de traitement d eau ou centrales électriques lors de conditions atmosphériques peu polluées Options : KS Recommandé pour des installations occasionnellement ou généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique par exemple) KX Recommandé à l utilisation dans des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants Peinture de finition Standard : Peinture bi-composant à base fer-micacé Couleur Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037) Option : D autres couleurs possibles sur demande Température ambiante Standard : 25 C à +80 C Options : 25 C à +70 C (en combinaison avec un transmetteur de position RWG) 40 C à + 60 C (température basse) Autres informations Directives UE Compatibilité électromagnétique (CEM) : (2004/108/CE) Directive pour équipement basse tension : (2006/95/CE) Directive européenne de l équipement : (2006/42/CE) Documents de référence : Description produit Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Données techniques WSH 101 WSH 161 Dimensions WSH 101 WSH 161 1) Pour formes d accouplement A 2) Pour version en indice de protection IP 68, une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX est expressément recommandée 5

6 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service 4 Transport et stockage 41 Transport Transport sur lieu d installation dans un emballage solide Pour les appareils équipés de volant, ne pas fixer les élingues ou le crochet de levage sur le volant Si le bloc de contacts fin de course et le réducteur sont montés sur vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le bloc de contacts fin de course/réducteur 42 Stockage Stocker dans un endroit sec et ventilé Protéger de l humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois Protéger les surfaces de la poussière et des salissures Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes En cas de stockage prolongé du bloc de contacts fin de course (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants : Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d accouplement et la bride de montage, à l aide d un produit anti-corrosion à effet durable Vérifier l absence de corrosion tous les six mois environ Dès l apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion Après montage, raccorder le bloc de contacts fin de course au système électrique afin que la résistance de chauffage réduise toute condensation 43 Emballage Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial Il consiste en matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d emballage dans des usines de recyclage Nos matériaux d emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles polyéthylène 6

7 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH Montage sur vanne ou réducteur Avant le montage, il faut vérifier que le bloc de contacts fin de course n est pas endommagé Il faut remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d origine En cas de détérioration de la peinture, effectuer les retouches qui s imposent après le montage sur vanne/réducteur Le bloc de contacts fin de course est livré d usine en position FERMEE (contact de fin de course FERME activé) Vérifier si l embase de fixation du servomoteur est adapté à la vanne/au réducteur La bague de centrage des brides doit être montée non serrée! Les formes d accouplements B1, B2, B3 ou B4 (figure 1) sont disponibles avec alésage claveté (généralement selon la norme EN ISO 5210) Figure 1 Formes d'accouplement B1/B2 Douille Formes d'accouplement B3/B4 Alésage avec rainure de clavette Pour la forme d accouplement A (figure 2), le taraudage doit être compatible avec le filetage de la tige de la vanne Si aucun taraudage n est commandé spécifiquement, l écrou de tige est livré non-alésé ou avec un avant trou Pour l usinage de l écrou de tige, voir la page suivante Vérifier si l alésage et la rainure de clavette coïncident avec l arbre d entrée de la vanne/du réducteur Dégraisser soigneusement les surfaces de montage du servomoteur multitours de la vanne/du réducteur Appliquer une petite quantité de graisse sur l arbre d entrée de la vanne/ du réducteur Positionner le bloc de contacts fin de course sur la vanne/ le réducteur Serrer les vis (mini qualité 88, cf tableau 1) uniformément et diamétralement opposées Tableau 1: Couples de serrage pour vis Classe de résistance 88 T A (Nm) M10 51 M M

8 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service Usinage de l écrou de tige (accouplement type A) : Figure /8002 Forme d'accouplement A Ecrou de tige 802 Il n est pas nécessaire de retirer la boîte à écrou du bloc de contacts fin de course Déposer la bague de centrage (802, figure 2) de la boîte à écrou Retirer l écrou de tige (803) avec la cage à aiguilles axiales (8001) et les rondelles de butée (8002) Retirer la cage à aiguilles axiales et ses rondelles de l écrou de tige Aléser et tarauder l écrou de tige Lors de la fixation dans le mandrin, vérifier que l écrou de tige est bien centré! Nettoyer l écrou de tige après usinage Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur la cage à aiguilles axiales et ses rondelles puis les monter sur l écrou de tige Remettre en place l écrou de tige avec ses roulements dans la boîte à écrou Vérifier que les ergots sont bien en place dans la rainure de l arbre creux Visser la bague de centrage et serrer jusqu en butée Injecter la graisse polyvalente EP aux savons lithium à base d huiles raffinées par le graisseur à l aide d une pompe à graisse en respectant les quantités selon la table Tableau 2: Quantités de graisse pour forme d'accouplement A Accouplement A 102 A 142 A 162 Qté Tube de protection de tige pour tige de vanne montante 1) 2 g 3 g 5 g Enrober le filetage de chanvre, de ruban en téflon ou d un liquide d étanchéité pour filetage Visser le tube de protection (1) dans le taraudage (figure 3) puis serrer Enfoncer le joint à lèvres (2) sur le carter Vérifier si le couvercle de protection du tube (3) est présent et en parfait état Figure 3: Tube de protection de tige pour tige de vanne montante

9 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH Raccordement électrique Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles électrotechniques en vigueur Avant le raccordement vérifier si le type d intensité et la tension correspondent aux spécifications du schéma de raccordement 61 Raccordement avec multiconnecteur AUMA en version sertissage Figure 4: Raccordement Dévisser les vis (5001) (figure 4) puis ôter le couvercle de la prise Desserrer les vis (5101) et ôter la prise (510) du couvercle (500) Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de raccordement (L indice de protection indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti que lors de l utilisation de presse-étoupes appropriés) Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons adaptés Brancher les câbles selon le schéma de raccordement sur l accusé de réception Le schéma de raccordement correspondant et les instructions de service sont livrés dans une pochette résistante, attachée à l appareil Si le schéma de raccordement n y est plus, veuillez le demander à AUMA en indiquant le n de commission (cf plaque signalétique) Il peut être téléchargé sur Internet (wwwaumacom) Les prises femelles serties sont fournies séparément à la livraison en quantité suffisante dans le couvercle de la prise Une pince à sertir appropriée doit être utilisée pour réaliser le sertissage (pex pince à sertir BUCHANAN à quatre mâchoires) Sections de raccordement : 0,75-1 mm2, sur demande 0,5 mm2 ou 1,5 mm2 Tableau 3: Données techniques multiconnecteur AUMA en version sertissage Données techniques Conducteur de protection Contacts de commande Nombre maxi de contacts 1 (contact avancé) 50 fiches mâles/femelles (40 équipées) Désignation selon VDE A1 à I4 Tension d alimentation maxi 250 V Courant nominal maxi 16 A Raccordement client Connexion à sertissage Connexion à sertissage Section de raccordement maxi 1,5 mm 2 1,5 mm 2 Matériau : Corps isolant Polyamide Polyamide Contacts Laiton Laiton étamé ou plaqué or (option) 62 Résistance de chauffage Afin de réduire la formation de condensation, la résistance de chauffage doit être alimentée en permanence 9

10 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service 7 Boîtier de commande Le boîtier de commande intègre les composants suivants : Indicateur de position (page 11) Indicateur de position DUO (option) (page 13) Potentiomètre (option) (page 16) Transmetteur de position (option) (page 17) Indicateur de position mécanique (page 20) Le réglage des composants requiert l ouverture préalable du boîtier de commande 71 Boîtier de commande : ouvrir Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles électrotechniques en vigueur Desserrer les 4 vis et enlever le capot du boîtier de commande (figure 5) Figure 5: Couvercle avec hublot 72 Disque indicateur : retirer Retirer le disque indicateur (figure 6) Utiliser éventuellement une clé plate comme levier DSR WDR Figure 6: Retirer le disque indicateur Disque indicateur 10

11 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH Contacts fin de course : régler Lorsqu un réducteur est monté, s assurer du réglage des butées du réducteur avant le réglage des contacts fin de course (cf les instructions de service du réducteur) 81 Fermeture sens horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version FERMETURE sens horaire, c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG- -APpour fermeture sens horaire Figure 7: Raccordement électrique Figure 8: Unité de commande (exemple avec échelle 1 à 8) B A WSR C D WÖL Position finale FERMEE (partie noire) : régler Tourner le volant en sens horaire jusqu à la fermeture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 7) via le contact fin de course WSR (fermeture horaire) En version standard, celles ci sont les fiches mâles A2 et A4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure 8) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur B Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur B avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSR Le testeur de continuité connecté signal l actionnementsi l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage A revient à sa position initiale sous l effet du ressort Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu à l ouverture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 7) via le contact fin de course WOEL (ouverture anti-horaire) En version standard, celles ci sont les fiches mâles B2 et B4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage C (figure 8) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur D Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur D avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WOEL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage C revient à sa position initiale sous l effet du ressort 11

12 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service 82 Fermeture sens anti-horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version fermeture sens anti-horaire, c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG-1AP pour fermeture sens anti-horaire " Figure 9: Raccordement électrique Figure 10: Unité de commande, version anti-horaire (exemple avec échelle 1 à 8) B A WÖR C D Partie rouge WSL Partie noire Position finale FERMEE (partie noire) : régler Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu à la fermeture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 9) via le contact fin de course WSL (fermeture anti-horaire) Fiches mâles A2 et A4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage C (figure 10) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur D Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur D avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage C revient à sa position initiale sous l effet du ressort Position finale OUVERTE (partie rouge) : régler Tourner le volant en sens horaire jusqu à l ouverture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 9) via le contact fin de course WOER (ouverture horaire) Fiches mâles B2 et B4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure 10) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur B Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur B avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WOER Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage A revient à sa position initiale sous l effet du ressort 12

13 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH Double-contacts fin de course (option) Une position intermédiaire peut être signalée à l aide des deux contacts DUO Pour régler le point de commutation (position intermédiaire), il doit être approché de la même direction que lors du fonctionnement ultérieur 91 Fermeture sens horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version FERMETURE sens horaire, c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : AGP- -AP pour fermeture sens horaire Figure 11: Raccordement électrique Figure 12: Unité de commande (exemple avec échelle 1 à 8) WDR F E G Direction FERMETURE (partie noire) : régler Manœuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 11) via le contact fin de course WDR (fermeture DUO horaire) En version standard, celles ci sont les fiches mâles C2 et C4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage E (figure 12) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur F Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur F avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage E revient à sa position initiale sous l effet du ressort Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler Manœuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure11) via le contact fin de course WDL (ouverture DUO anti-horaire) En version standard, celles ci sont les fiches mâles D2 et D4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage G (figure 12) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur H Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur H avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage WSL H 13

14 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage G revient à sa position initiale sous l effet du ressort 92 Fermeture sens anti-horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version fermeture sens anti-horaire, c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG-1AP pour fermeture sens anti-horaire Figure 13: Raccordement électrique Figure 14: Unité de commande, version anti-horaire (exemple avec échelle 1 à 8) Partie rouge Partie noire WDR WÖR LSO WSL LSC F WDR LSB WDL LSA E G WSL H Direction FERMETURE (partie noire) : régler Manœuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 13) via le contact fin de course WSL (ouverture DUO anti-horaire) Fiches mâles C2 et C4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage G (figure 14) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur H Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur H avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage G revient à sa position initiale sous l effet du ressort Direction OUVERTURE (partie rouge) : régler Manœuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 13) via le contact fin de course WDR (fermeture DUO horaire) Fiches mâles D2 et D4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage E (figure 14) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur F Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur F avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention : S assurer que la came de réglage E revient à sa position initiale sous l effet du ressort 14

15 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH Réducteur : vérifier/régler Pour assurer une indication de position mécanique correcte, le réducteur doit être adapté aux tours/course de l indicateur de position Les versions suivantes sont possibles : 2 à 500 tours/course = Echelle 1 à 8 (figure 15) 8 à tours/ course = Echelle 3 à 10 (sans illustration) Vérifier selon tableau 4 si les tours par course de l indicateur de position concordent avec le palier sélectionné du réducteur Si le réglage est incorrect : Régler le palier en déplaçant la vis d arrêt (03) Tableau 4: Réducteur tr/course plus de à Palier réducteur tr/course plus de à Palier réducteur Afin de profiter pleinement de l angle de rotation électrique pour les appareils équipés de potentiomètre (page 16) ou RWG (page 17), le réducteur (paliers 1 à 10) est encore démultiplié par un jeu de roue dentée (A, B, C) Si le palier réglé en usine doit être modifié pour ces versions, nous vous prions de contacter AUMA Figure 15: Unité de commande (exemple avec échelle 1 à 8) 03 15

16 Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service 11 Potentiomètre (option) : régler Le potentiomètre sert à l enregistrement de la position de la vanne Si l appareil est équipé d un transmetteur de position (RWG), le réglage du potentiomètre se fait avec le RWG (se référer aux pages 17 et suivantes) Avant le réglage du potentiomètre, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 15) Amener la vanne en position finale FERMEE Figure 16: Unité de commande (exemple avec échelle 1 à 8) Potentiomètre Tourner le potentiomètre (figure 16) jusqu en butée selon tableau 5 La position finale FERMEE correspond à 0 % ; la position finale OUVERTE correspond à 100 % Tableau 5: Potentiomètre sens de rotation Version fermeture sens horaire (standard) Version fermeture sens anti-horaire Palier de réduction est réglé sur Palier de réduction est réglé sur 1, 3, 5, 7, 9 2, 4, 6, 8, 10 1, 3, 5, 7, 9 2, 4, 6, 8, 10 Tourner le potentiomètre légèrement en sens inverse 16

17 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH Transmetteur de position électronique RWG (option) : régler Le transmetteur de position électronique sert à l enregistrement de la position de la vanne et génère un signal en courant de 0/4 à 20 ma à partir de la valeur de position réelle enregistrée par le potentiomètre Vérifier le réglage après le montage sur la vanne ou ) Tableau 6: Données techniques RWG Schémas de câblage APG AP_ 2/ _ APG1AP_ 2/ _ Système à 3 ou 4 fils APG AP _3 _/ _ APG1AP _3 _/ _ Système à 2 fils Courant de sortie I a 0 20 ma, 4 20 ma 4 20 ma Alimentation U v 24 V DC 14 V DC + (I x R B ), maxi 30 V Consommation I 24 ma pour 20 ma 20 ma électrique maxi Courant de sortie Charge maxi R B 600 Ω (Uv - 14 V)/20 ma Figure 17: Unité de commande avec RWG Vis d arrêt S1 Ponts enfichables Système à 2 ou à 3/ 4 fils Les versions à 2 fils ou 3/ 4 fils sont préréglés en usine sur l interrupteur S1 selon les indications sur la commande Point visible : Système à 3 ou 4 fils en 0/4 20 ma Point non visible : Système à 2 fils 4 20 ma Disposition des ponts enfichables La vis d arrêt (figure 17) montre le palier de réduction sélectionné (se référer également à la page 15) Tableau 7: Positions des ponts enfichables Version fermeture sens horaire (standard) Version fermeture sens anti-horaire (standard) Palier de réduction est réglé sur Palier de réduction est réglé sur 1, 3, 5, 7, 9 2, 4, 6, 8, 10 1, 3, 5, 7, 9 2, 4, 6, 8, 10 Ponts enfichables, Ponts enfichables, Ponts enfichables, Ponts enfichables, disposition à disposition à disposition à droite disposition à droite gauche gauche 17

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Servomoteurs SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM. Instructions de service. Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 DIN ISO 9001/ EN 29001

Servomoteurs SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM. Instructions de service. Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 DIN ISO 9001/ EN 29001 Servomoteurs SA 071 - SA 481 SAR 071 - SAR 301 Instructions de service DIN ISO 9001/ EN 29001 Zertifikat-Registrier-Nr 12 100 4269 Servomoteurs SA 071 - SA 481 / SAR 071 - SAR 301 Instructions de service

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques , spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90

Plus en détail

Nouveautés ligne EROUND

Nouveautés ligne EROUND Nouveautés ligne EROUND Blocs de contact individuels auto-surveillés Caractéristiques principales Bloc de contact auto-surveillé. Signale la séparation du dispositif par l ouverture du circuit électrique.

Plus en détail

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires C 6. -5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires M M Vannes de régulation pour toutes les applications C Vanne à boisseau sphérique de régulation avec servomoteur rotatif k VS 320

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable.

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable. Série 13 Volants C 01 Volants à bras 13-49 page C Volant à bras en tôle inox 13-29 page C Volant deux bras aluminium pelliculé à poignée éclipsable automatiquement 13- page C33 Volant plein aluminium 13-02

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01)

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01) (19) (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 886 760 A1 (43) Date de publication: 13.02.2008 Bulletin 2008/07 (21) Numéro de dépôt: 0711197.6 (1) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66 Coffret électrique inoxydable mural IP66 5 10 PIECES MÉCANIQUES ANTI-CORROSION - La meilleure option contre la corrosion. - Acier inoxydable AISI 304L et AISI 316L. - Résistance, durabilité et longue durée

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail Plate-forme de travail avec escalier sur rotative offset. Les constructions ITAS facilitent le montage des balustrades simples ou des escaliers et

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Caractéristiques techniques Références de commande: KO 4722.118.42.01.001 KO 4722.138.84.02.001 Largeur 200 mm Au choix

Plus en détail

MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013

MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013 État au : juin 2013 2 1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 5 1.1 CODE DE LA COMMANDE 5 1.2 DESCRIPTION DU PRODUIT 5 1.2 UTILISATION 6 1.3 CONDITIONS PRÉALABLES 6 2.0 MISE EN GARDE 7 2.1 SÉCURITÉ 7 3.0 VERSIONS 8

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 Version : avril 2007 Page 2 1. GENERALITES 4 1.1 Consignes de sécurité 4 1.2 Description produit 5 1.3 Structure 5 1.4 Ouverture et fermeture 5 2. MODELES 6 2.1 Modèle standard

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Roulements à billes en plastique

Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Linear Motion and Assembly Technologies 1 STAR Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Construction Bague intérieure/extérieure Polyacétal Cage

Plus en détail

Zoom sur La Poursuite Solaire

Zoom sur La Poursuite Solaire Zoom sur La Poursuite Solaire www.solar-tracking.com Optimiser le rendement énergétique Le réchauffement climatique mondial et la volonté commune de réduire les émissions de gaz à effet de serre ont relancé

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 08/06 Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio Code : 930316 Note de l éditeur Cette

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR 28 Même conception Charges admissibles de 600 à 1 800 N Un ensemble complet et cohérent Même design Association possible de versions différentes horizontalement et verticalement

Plus en détail

Installation kit NTS 820-F 1987009E9NN

Installation kit NTS 820-F 1987009E9NN Installation kit NTS 820-F 1987009E9NN Nussbaum France Central 2, 460 Clos de la courtine 93160 Noisy le grand 01 78 78 72 00 www.nussbaum-france.com Préalable : Cette notice va vous aidez pour la modification

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement Le développement Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules Avantages Durabilité: pour la production de grandes séries Sans jeu pour un alignement précis du moule Temps de cycle plus courts

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 pour montage encastré (dimensions de la face avant 48 x 96 mm / 1.89 x 3.78 ) Application Régulateur compact à microprocesseur avec logiciel

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail