KAPITEL. Travail sur la langue : grammaire et lexique



Documents pareils
printed by

I/ CONSEILS PRATIQUES

Réponses aux questions

Dire à quelqu un de faire quelque chose

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

I) Textverständnis (23 pts)

Déterminants possessifs

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Fiche de Renseignements

S ORIENTER DANS UNE GARE

Qu est-ce qu une tâche?

À propos d exercice. fiche pédagogique 1/5. Le français dans le monde n 395. FDLM N 395 Fiche d autoformation FdlM

1. Productions orales en continu après travail individuel

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

ENTRE LES MURS : L entrée en classe

Et avant, c était comment?

NOM:.. PRENOM:... CLASSE:.. STAGE EN ENTREPRISE. des élèves de...ème Du../../.. au./../.. Collège...

Les transports en commun Vocabulaire Mots 1

Atelier rédactionnel

Questionnaire pour connaître ton profil de perception sensorielle Visuelle / Auditive / Kinesthésique

Mon frère est différent Mein Bruder ist anders

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

B Projet d écriture FLA Bande dessinée : La BD, c est pour moi! Cahier de l élève. Nom : PROJETS EN SÉRIE

LE DISCOURS RAPPORTÉ

Distinction des questions et des consignes

Cet atelier a pour objectif de renforcer le vocabulaire vu lors de la SAE sur le téléphone et de sensibiliser les élèves à l écrit.

Stratégies favorisant ma réussite au cégep

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

LEXOS, logiciel d'étude lexicale et de conjugaison

Est-ce que les parents ont toujours raison? Épisode 49

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive

ces ses c est s est sais / sait

AN-ANG, EN-ENG, IN-ING, ONG

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

RECONNAÎTRE UN NOM. Tu vas apprendre à reconnaître un nom!!!!!!


N Y OU OÙ 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes. ni n y ou où

Séquence. «Eduquer aux réseaux sociaux : créer, publier, maîtriser»

Groupes de compétences. C est possible! Même en solo!

Janvier 2011 CHIMIE. Camille de BATTISTI. Acquérir la démarche expérimentale en chimie. ACADEMIE DE MONTPELLIER

G Projet d écoute FLA Pièce de théâtre en un acte : Les gagnants. Cahier de l élève. Nom :

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

Activité 1. Compter les points Écriture binaire des nombres. Résumé. Liens pédagogiques. Compétences. Âge. Matériel

Voici Léa : elle est blonde et elle a les yeux bleus. Elle a douze ans. Elle porte un t-shirt blanc. a. b. c.

Collège VOLTAIRE Nom : Prénom : Classe :

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Les petits pas. Pour favoriser mon écoute. Où le placer dans la classe? Procédurier. Adapter les directives. Référentiel Présentation des travaux

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

En direct de la salle de presse du Journal virtuel

Présentation du programme de danse Questions-réponses

Rédiger et administrer un questionnaire

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

Tableau des contenus

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce?

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

9.1- Sur les réseaux sociaux, j ai toujours le choix!

BMW Wallonie Moto Club ASBL

Et si j étais Marty Mac Fly Ou comment remonter le temps avec une tablette tactile (Ipad)

LIVRET DE SUIVI DE STAGE

Fiche pour les étudiants «Comment répondre à une question à développement?»

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Le conditionnel présent

La rue. > La feuille de l élève disponible à la fin de ce document

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Le système d évaluation par contrat de confiance (EPCC) *

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014

quelque quelque(s) quel(s) que/quelle(s) que quel(s) / quelle(s) qu elle(s)

Document d aide au suivi scolaire

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe.

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Les enfants malentendants ont besoin d aide très tôt

COLLEGE LES BOUVETS 1, rue Félix Pyat Puteaux - La Défense Tel: / Fax:

Où en sommes-nous? Dans ce document, le genre masculin est utilisé comme générique, dans le seul but de ne pas alourdir le texte.

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau B1. Le e-commerce

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Stromae Alors on danse

6Des lunettes pour ceux qui en ont besoin

leur(s) leur LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD Homophones grammaticaux de catégories différentes

RAPPORT DE STAGE NUMERIQUE : Aide-mémoire PREPARATION DU RAPPORT AU COURS DU STAGE

Facebook : Attention aux images!

Deux exemples de paragraphes, donnés en contre-point l un de l autre :

Handelsmittelschulen Bern Biel Thun

Les crédits bancaires pour les PME

Introduction à l évaluation des besoins en compétences essentielles

Fiche Info : Compétences essentielles

Transcription:

KAPITEL W ie kann Florian Robertfinden? 4 SCÉNARIO Robert a envoyé un fax pour annoncer son arrivée en gare de Stuttgart dimanche à 14 heures. Les Binder vont l attendre, mais les problèmes commencent. Aucun train censé venir de France n arrive à 14 heures précises. Et puis, comment reconnaître Robert? Le train supposé être le bon arrive enfin, mais aucun des garçons pouvant peu ou prou ressembler au correspondant nîmois ne répond à ce nom. Un monsieur d un certain âge s approche. Pensant demander 30 Pfennig pour téléphoner, il demande 13 Pfennig. Florian réalise que celui qui prétendait avoir 16 ans en a peut-être 60! Les élèves sont associés à la résolution des problèmes auxquels sont confrontés Florian et ses parents ; avec Florian, ils sont invités à mobiliser leurs acquis linguistiques pour chercher les informations, émettre des hypothèses sur Robert, etc DU CHAPITRE Objectifs de communication introduits Repérer et indiquer l heure Repérer la provenance et la destination Caractériser une personne Exprimer un besoin Exprimer un désir Exprimer l absence ou le manque Dire ce qu on achète Exprimer la certitude et l incertitude Aborder quelqu un Rapporter un ordre Indiquer un horaire Travail sur la langue : grammaire et lexique Le groupe no m i nal indéfini (GA) Les bagage s Merk dir das! : brauchen le groupe nominal en fonction d objet (GB) Merk dir das! : möchten Le déterminant négatif kein (GC) Le groupe no m i nal en fo nc t ion d objet (GB) La no u r r i t u re ra p ide Le verbe wissen (GE) Merk dir das! : le degré de certitude La forme de politesse (GD) En réactivation s o l l e n ( c h a p. 3 ) ( c h a p. 2 ) Activités I,1 I,1 - I,2 - Z3 II,2 - III,1 I,3 - II,2 - II,3 - Z1 II,1 II,3 - Z1 Z2 I,1 - III,1 - III,3 Z3 Z4 I,1 68

PROPOSITION DE DÉROULEMENT DES ACTIVITÉS Z3 : Auf dem Bahnsteig, p. 46 I,1 : Wann kommt Robert?, p. 42 I,2 : Auf welchem Gleis kommt der Zug an?, p. 43 Z2 : Was kaufst du?, p. 46 Lauter Laute : accentuation, p. 52 II,1 : Möchtest du etwas trinken?, p. 43 GA : Le groupe nominal indéfini, p. 49 Z1 : Koffer packen, p. 46 II,2 : So eine komische Familie!, p. 44 GB : Le groupe nominal en fonction d objet, p. 49 II,3 : Florian will helfen, p. 44 GC : Le déterminant négatif kein, p. 50 Lauter Laute : prononciation, p. 52 III,1 : Wo bleibt denn Robert?, p. 44 Z4 : Was soll Florian tun?, p. 47 III,2 : Hör zu! Ankunft in Stuttgart, p. 45 III,3 : Unter uns gesagt, p. 45 GD : La forme de politesse, p. 51 Z5 : Alles klar?, p. 47 Z6 : Die Tante aus Marokko, p. 47 ET SUGGESTIONS DE DES ACTIVITÉS 1.W ann kom m t Robert? p. 42 1.Akt Expression orale. Indication de l heure (réactivation) et du degré de certitude (vielleicht/bestimmt). Géographie de l Europe : situer Stuttgart par rapport à l Allemagne et à la France. Préparation de la compréhension de la saynète de l acte 3. Cette activité peut être préparée (ou approfondie) par l activité 3 de la rubrique «Zwischendurch». Les élèves doivent avoir conscience de la situation géographique de Stuttgart. On pourra rétroprojeter la carte simplifiée du réseau ferroviaire allemand, français et suisse (p. 42 du manuel). On pourra également dessiner un train sur un petit transparent. On fera circuler ce train sur le réseau et l on fera produire par les élèves des énoncés du genre «Der Zug kommt aus Ulm» ou «Der Zug kommt aus Karlsruhe» «Er fährt nach» etc. On pourra ensuite demander à un ou plusieurs élèves de faire circuler ce train de Nîmes à Stuttgart en lui faisant emprunter les deux itinéraires possibles : via Paris (Nîmes Paris étant effectué en TGV) ou via la Suisse (Genève Bâle). Si l on a préalablement fait l activité 3 de la rubrique «Z w i s c h e n d u rch», on ne manquera pas de faire réactiver ü b er : «Der Zug kommt aus, er fährt über, nach». Ensuite, on regardera, sur le manuel ou sur transparent, le tableau des arrivées de trains ; le professeur posera alors la question «Wann kommt Robert?» et enchaînera «Kommt er um 13 Uhr 20?». En situation, il introduira «vielleicht» et «bestimmt (nicht)». Puis il posera la question par rapport au train suivant. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Robert kommt vielleicht um 13 Uhr 40 ; der Zug kommt aus Paris, er fährt über Strasbourg/Straßburg und Karlsruhe. Vielleicht kommt er um 14 Uhr 20 ; der Zug kommt aus Lyon, er fährt über Basel. 69

EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Lehrer : Kommt Robert um 13 Uhr 30? Schüler : Bestimmt nicht. Der Zug kommt aus München. Lehrer : Kommt Robert um 13 Uhr 40? Schüler : Vielleicht. Der Zug kommt aus Paris. 2.Auf w elchem Gleis kommt der Zug an? p. 43 Compréhension de l oral (sélective). Compréhension des nombre s : repérage du numéro de quai. Préparation de la compréhension de la saynète de l acte 3. Script de l enregistrement : 1. Achtung, Achtung auf Gleis 13. Es hat Einfahrt der RE aus Ulm. 5. Achtung, Achtung auf Gleis 10. Es hat Einfahrt der ICE aus München. 2. Achtung, Achtung auf Gleis 7. Es hat Einfahrt der EC aus Paris-Est. 4. Achtung, Achtung auf Gleis 9. Es hat Einfahrt der IC aus Düsseldorf. 7. Achtung, Achtung auf Gleis 8. Es hat Einfahrt der IC aus Innsbruck. 3. Achtung, Achtung auf Gleis 7. Es hat Einfahrt der ICE aus Berlin Zoo. 6. Achtung, Achtung auf Gleis 15. Es hat Einfahrt der EC aus Lyon. Si l on craint que les nombres de 0 à 20 ne soient pas encore suffisamment disponibles à la compréhension, on pourra procéder à une révision rapide par le biais d une dictée de nombres par exemple. On pourra faire entendre le premier item deux fois, pour que les élèves repèrent bien à quel moment et par quel indice (auf Gleis) est annoncé le numéro du quai. Pour les autres items on pourra éventuellement choisir de ne les faire entendre qu une fois et l on interrompra le déroulement de la bande entre chaque annonce pour laisser aux élèves le temps de noter le numéro du quai. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Der Zug aus Paris kommt auf Gleis 15 (an). Der Zug aus Basel kommt auf Gleis 17 (an). CORRIGÉ 13 10 7 9 8 7 15 2.Akt 1.M öchtest du etw as trinken? p. 43 Expression orale. Exprimer un désir (ich möchte) et un besoin (ich brauche). Préparation de la compréhension de la saynète de l acte 3. À partir de la question «Was ist das?» on pourra désigner et faire répéter par les élèves le nom des objets représentés sur les vignettes : «Das ist eine Zeitung. Das ist eine Brezel...» On ajoutera, geste à l appui : «Die Zeitung kostet» Puis on introduira ich möchte et ich brauche. Exemple : «Ich möchte eine Brezel kaufen, ich brauche 90 Pfennig.» 70

On s adressera ensuite aux élèves en les appelant «Florian» : «Du, Florian, was möchtest du kaufen?». On imposera en inscrivant par exemple au tableau : Ich möchte, Ich brauche l emploi des formes indiquant le désir et le besoin. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Ich bin Florian. Robert ist nicht da. Wir haben noch Zeit. Ich möchte kaufen, ich brauche EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Ich möchte einen Film kaufen, ich brauche 7,50 Mark. Ich möchte einen Freund anrufen, ich brauche 30 Pfennig. Merk dir das! Il s agit de sensibiliser les élèves à la différence entre «ich will» et «ich möchte». Corrigé : Ich will Klassensprecher werden. Ich möchte eine Brezel kaufen. 2.So eine kom ische Fam ilie! p. 44 Compréhension de l oral et expression orale, interaction. Caractériser une personne en disant ce qu elle porte. Lexique : les bagages. Script de l enregistrement : Wer trägt den Koffer? Wer trägt die Zeitung? Wer trägt den Rucksack? Wer trägt den Regenschirm? Wer trägt den Ranzen? Wer trägt die Tasche? Wer trägt das Skateboard? On pourra commencer par présenter la famille qui attend sur le quai : «Das ist eine Familie.» À partir de là, on posera la question «Wer ist das?» sur les différents personnages et on fera réactiver les mots qui désignent les membres d une famille : der Vater, die Mutter, etc. On désignera ensuite les objets : «Das ist ein Koffer,» À partir de la question «Was ist das?», on fera désigner les objets par les élèves. On proposera ensuite l écoute de la question posée par Hinz, «Wer trägt den Koffer?», et l on fera trouver la réponse avant même de la faire entendre. On notera la réponse au tableau. On fera entendre les questions suivantes posées par Hinz. Chaque fois, on inscrira la réponse au tableau. À partir de ces réponses, on pourra faire observer et déduire le fonctionnement et la forme du groupe nominal objet. En d autres termes, il sera judicieux d introduire à la suite de cette activité le point de grammaire B. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Wir beschreiben das Bild. Das ist eine Familie (ou bien : Eine Familie ist am Bahnhof.) Der Vater (der Mann) trägt eine Tasche, die Mutter (die Frau) trägt den Regenschirm, der Hund trägt die Zeitung, der Sohn (der Junge) trägt ein Skateboard, die Tochter (das Mädchen) trägt einen Ranzen, die Großmutter trägt einen Koffer und der Großvater trägt einen Rucksack. 71

3.Florian w illhelfen p. 44 Expression orale. Accepter ou refuser (poliment) une aide. Réactivation du lexique mis en place dans l activité précédente. Manipulation «naïve» du groupe nominal indéfini négatif (introduit par kein) et de l adverbe nur. Préparation de l activité 1 de l acte 3. Après avoir distribué des cartes sur lesquelles figure le nom de la personne (de la famille) : der Vater (ou : der Mann), die Mutter (ou : die Frau), etc., le professeur joue le rôle de Florian, qui propose d appeler un porteur (Gepäckträger). Si l on veut insister sur l emploi de l accusatif, on pourra introduire ce mini jeu de rôle par un travail préalable à partir de la question «Wer braucht einen Gepäckträger?» posée à l ensemble de la classe. Cela permettra une manipulation supplémentaire du groupe nominal à l accusatif. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Un compte-rendu de l activité (la première des phrases suivantes, et une ou deux autres) : Nur die Oma braucht einen Gepäckträger, sie trägt einen Koffer und der Koffer ist schwer. Die Mutter braucht keinen Gepäckträger, sie hat nur einen Regenschirm. Der Großvater braucht auch keinen Gepäckträger, er hat nur einen Rucksack. Der Junge hat nur ein Skateboard, er braucht keinen Gepäckträger. et/ou un mini-jeu de rôle Florian: Brauchen Sie einen Gepäckträger? der Opa: Nein, danke, ich habe nur einen Rucksack. Florian: Und Sie? die Oma: Ja, gern. Ich habe einen Koffer und er ist schwer. On pourra ajouter : Pour accepter une proposition : Ja, gern. Pour rejeter une proposition : Nein, danke. Éventuellement, un texte analogue à celui reproduit ci-dessus pourra être distribué aux élèves sous forme de texte lacunaire, permettant d attirer l attention de ces derniers sur les groupes nominaux à l accusatif. (Éléments à compléter : les mots figurant ci-dessus en gras.) EXEMPLE DE PRODUCTIONS ATTENDUES Lehrer: Brauchen Sie (ou Brauchst du, s il s adresse aux enfants) einen Gepäckträger? die Oma: Ja, gern. Ich habe einen Koffer. die Mutter: Nein, danke, ich brauche keinen Gepäckträger. Ich habe nur einen Regenschirm. ACTIVITÉ COMPLÉMENTAIRE Mini-dialogue professeur / élève. Expression orale. Forme de politesse. Préparation de la compréhension de la saynète (acte 3). Cette activité permet, à partir de l exemple proposé (et qui doit être inscrit au tableau), d introduire la forme de politesse («Grammatik ist Trumpf», D). Lehrer: Kommst du aus Nîmes? Schüler: Nein. Und Sie, kommen Sie aus Nîmes? Lehrer: Heißt du (Bist du) Robert Fournier? Schüler: Ich? Nein, ich heiße Und Sie, heißen Sie (Sind sie) Robert Fournier? 72

On peut également imaginer avec les classes les plus à l aise que cette activité prépare un mini-jeu de rôles entre Robert et Florian, qui ferait suite à la saynète «Ankunft in Stuttgart». Dans ce cas-là, le professeur s efforcera, dans le cadre de ce mini-jeu de rôles avec les élèves, de réactiver le lexique déjà connu, à savoir : aus Nîmes kommen Robert Fournier heißen zu Florian Binder gehen gut Französisch sprechen müde sein einen Bruder haben eine Schwester haben Kinder haben viele Freunde haben etc. Merk dir das! Il s agit d attirer l attention des élèves sur la construction transitive du verbe b r a u c h e n. Corrigé : Le verbe utilisé pour dire que l on a besoin de quelque chose est brauchen. Ce verbe est accompagné d un complément d objet à l accusatif. Kannst du das? Ich brauche nur eine Mark. Ich brauche seine Telefonnummer. Ich brauche einen Stift. 1.W o bleibt denn Robert? p. 44 3.Akt Expression orale. Emettre une hypothèse plus ou moins sûre (bestimmt, vielleicht). Caractériser une personne en disant ce qu elle porte. Lexique : les bagages. Préparation de la compréhension de la saynète «Ankunft in Stuttgart». Il s agit de décrire les personnages représentés sur l illustration. Pour ce faire, les élèves ont besoin de moyens linguistiques. Ces moyens leur sont fournis par le biais de la grille du cahier d activités, dont l exploitation constitue une phase préparatoire. On s assurera que les élèves comprennent les moyens linguistiques contenus dans la grille. Ils ont les moyens, mis en place dans le chapitre précédent, de dire qu ils ne comp rennent pas et de demander des explications en allemand. (Entschuldigung, ich verstehe nicht... / Was bedeutet?) Plusieurs manières de procéder sont possibles. On peut demander aux élèves de préparer individuellement le travail (à partir des deux grilles du cahier) et passer ensuite à une mise en commun. On peut également faire faire ce travail préparatoire en binômes : un élève a l illustration sous les yeux, l autre la grille (a). Celui qui complète la grille peut poser des questions du genre «Wer trägt einen Rucksack?» ou se contenter d enregistrer les informations fournies par son camarade (Der Mann Nummer 1 hat nur eine Zeitung. Etc.) Après cette phase préparatoire, on passe à la discussion : laquelle de ces personnes peut-elle être Robert? La grille (b) peut n être complétée qu après la discussion, en guise de synthèse des hypothèses émises par la classe. 73

ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Un compte-rendu de l activité : Wer ist Robert? Das wissen wir nicht. Robert ist bestimmt allein, trägt einen Koffer oder eine Tasche. Vielleicht ist Robert nicht auf dem Bild. a. Corrigé de la grille : einen Koffer tragen: 1 alt sein: 1; 6 mit anderen Jungen sprechen: 7 viel Gepäck haben: 1; 5 nur eine Zeitung haben: 4 ein Skateboard haben: 3 einen Rucksack tragen: 2 eine Tasche haben: 5. b. Exemples de productions attendues : Wer ist Robert? Der Junge Nummer 2 ist vielleicht Robert. Er hat aber nur einen Rucksack. Der Junge Nummer 3 ist bestimmt nicht Robert, er hat nur ein Skateboard. Der Junge Nummer 5 ist vielleicht Robert, er hat eine Tasche. Der Junge Nummer 7 ist bestimmt auch nicht Robert, er ist nicht allein. Merk dir das! Il s agit de sensibiliser les élèves aux nuances dans la formulation de faits ou d hypothèses. La maîtrise de ces moyens par les élèves est d une grande portée pédagogique. Ils sont indispensables à toute activité de communication, notamment à la mise en œuvre des rubriques «Unter uns gesagt». Corrigé : bestimmt / bestimmt nicht - vielleicht Kannst du das? Das ist nicht Robert. Robert ist bestimmt nett. Er spielt vielleicht Tennis. 2.Hör zu! Ankunft in Stuttg art p. 45 Compréhension de l oral. Rebrassage en situation de compréhension des moyens mis en place dans les activités précédentes. Les derniers obstacles à la compréhension peuvent être schnell laufen et der Letzte sein. On peut choisir de les introduire par le biais de l activité «Hör und wiederhole!». On peut aussi commencer par un commentaire de l illustration, selon la technique mise en œuvre dans le chapitre 3, et introduire ces deux expressions dans ce cadre. On pourra, pendant l audition de la saynète par les élèves, rétroprojeter l illustration et montrer simplement, au fur et à mesure, les personnages qui parlent. La grille du cahier d activités comprend deux parties : La partie gauche «sagt», invite les élèves à repérer des informations. Deux, voire trois écoutes seront nécessaires pour que soient possibles les repérages demandés. Étant donné la relative longueur de cette saynète, on pourra faire prendre connaissance de la partie gauche de la grille après la première écoute, et interrompre la deuxième écoute après les réponses sur lesquelles portent les repérages. La troisième écoute permettra aux élèves de vérifier leurs réponses. La partie droite «also», invite les élèves à tirer des conclusions à partir des informations recueillies. On n y aura recours que dans un deuxième temps, en guise de préparation à l activité «Unter uns gesagt» et, de toutes façons, après que la partie gauche aura fait l objet d une correction collective. 74

En cas d erreurs, il sera bon, au moment de la correction collective, de faire réentendre le passage qui donne l information recherchée. On pourra également avoir recours à l activité de remédiation («Mal anders»). Corrigé : Mein Name ist Martin Ich, Robert? Nein! Da kommt noch ein Mann. Ich brauche 13 Pfennig Der erste Junge ist also nicht Robert. Der zweite Junge ist also nicht Robert. Sie ist also nicht die Letzte. Er meint bestimmt 30 Pfennig. ON POURRA FAIRE MÉMORISER Par exemple le passage allant de «Florian: Wo bleibt denn der Robert?» à «Florian: Na, wo bleibt er denn?». On pourra également demander aux élèves de lire plusieurs fois la saynète, jusqu à ce qu ils soient capables de compléter le tableau p. 86 (fiche élève). REMÉDIATION ÉVENTUELLE: «MAL ANDERS» Les erreurs commises dans l exercice de compréhension peuvent avoir pour origine pour le premier item : la non-perception de l étonnement du personnage, la confusion entre «Ich? Robert?» et «Ich (bin) Robert» ou encore la non-perception du nom du personnage, associé à «Mein Name», pour le deuxième item : même chose, pour le troisième item : la non-perception de «bestimmt» et la confusion entre «ich bin die Letzte» et «Ich bin bestimmt die Letzte» et/ou la non-perception du nicht dans «Ich bin nicht die Letzte», pour le quatrième item : la confusion (comme Robert!) entre 13 et 30. Pour remédier à ces erreurs, il convient de faire entendre isolément les répliques qui permettent de répondre correctement aux items (cf. «Mal anders», fiche élève p. 87) et, en cas de nouvelle erre u r, de faire verbaliser par l élève la confusion à éviter. Faire valoir par exemple que la perception de «n i c ht» est d une portée capitale pour la compréhension. 3.Unter uns gesagt p. 45 Compréhension orale et expression orale, interaction. Donner son avis et le justifier. Script de l enregistrement : Hinz: Ich meine, Robert ist nicht da Das ist nicht sein Zug. Kunz: Ach wo! Ich meine, Robert ist da. Es ist der Mann. Hinz: Falsch! Robert ist ein Junge. Es ist kein Mann. Der Mann ist alt. Kunz: Er hat einen Akzent. Es ist Robert. Hinz: Nein. Robert kommt noch. Kunz: Nein, nein. Der Mann ist der Letzte. Hinz: Aber Florian sagt nicht «Sind Sie Robert?» Kunz: Doch! Er versteht. Er sagt: «O Gott!» Cette activité, qui vise l apprentissage des moyens permettant de donner son avis en le justifiant, comprend deux parties : une partie compréhension, qui permet de mettre en place les moyens linguistiques dont nos élèves ne sauraient déjà disposer ; une partie expression, à partir des moyens précédemment mis en place. 75

Pour la mise en œuvre de la première partie, nous suggérons de diviser le tableau en deux colonnes (Robert ist da / Robert ist nicht da) puis de faire écouter l enregistrement de la discussion entre Hinz et Kunz en interrompant la bande après chaque réplique et de poser chaque fois la question «Meint er, Robert ist da oder nicht da? Warum?». Les arguments sont ainsi notés dans la bonne colonne. À partir de ces traces qui seront reportées dans le cahier d activités on peut effectuer la deuxième partie. Les élèves apprennent à donner leur avis, à prendre position par rapport à l avis d une autre personne, en se positionnant par rapport à Hinz ou à Kunz. PRODUCTIONS ATTENDUES Arguments de Hinz et Kunz à repérer et noter au tableau : Hinz: Das ist nicht sein Zug. Robert ist ein Junge. Robert kommt noch. Florian sagt nicht «Sind Sie Robert?» Kunz: Es ist ein Mann Er hat einen Akzent. Der Mann ist der Letzte. Florian versteht doch. Exemples de productions attendues des élèves : Ich meine wie Hinz, Robert ist nicht da. Der Junge ist nicht Robert. Der Mann ist der Letzte, aber er ist alt. Ich meine wie Kunz, Robert ist der Mann. Er hat einen Akzent. Er sagt 13 Pfennig und meint bestimmt 30. Er ist 60 Jahre alt und sagt 16. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER La position de l élève: Ich meine wie 1.Koffer packen p. 46 Zw ischendurch Compréhension de l oral. Reconnaître une intention de parole : avoir besoin de quelque chose ou ne pas en avoir besoin, repérage entre le groupe nominal qui s ouvre sur ein et le groupe nominal qui s ouvre sur kein. Cette activité peut être proposée avant ou après l activité 2 de l acte 2. Nous suggérons plutôt de commencer par elle car elle constitue une activité de compréhension stricto sensu ; elle permet de sensibiliser les élèves à la valeur négative du groupe nominal qui s ouvre sur kein, en l opposant au groupe nominal qui s ouvre sur ein. À partir de l observation de l exemple, qui devrait être inscrit au tableau, on pourra faire déduire cette valeur négative par les élèves. Sans doute ne sera-t-il pas inutile, dans cette phase d apprentissage, de faire entendre chaque item de l enregistrement deux fois, et d interrompre le déroulement de la bande après la double audition de chaque réponse de Kunz, afin que les élèves aient le temps de cocher la bonne case de la grille du cahier d activités. Au moment de la correction, on pourra noter au tableau toutes les phrases comportant un groupe nominal négatif, afin de greffer à cette activité le point de grammaire C. CORRIGÉ Kunz emporte : die Zeitung, der Rucksack. 76

Script de l enregistrement : Hinz: Und die Krawatte da? Hinz: Und die Zeitung? Hinz: Und die Flöte? Hinz: Und der Rucksack? Hinz: Aber deinen Tennisschläger? Kunz: Ach was! Ich brauche doch keine Krawatte. Kunz: O gern! Eine Zeitung brauche ich. Kunz: Die Flöte brauche ich bestimmt nicht. Kunz: Den Rucksack brauche ich! Kunz: Einen Tennisschläger? Ich brauche doch keinen Tennisschläger! 2.W as kaufst du? p. 46 E x p ression orale. Indication de la quantité indéterminée et désignation des objets non i d e n t i f i é s. Réactivation de la place du verbe conjuguée dans une phrase commençant par autre chose que par le sujet. Lexique de la nourr i t u re. On pourra commencer par faire désigner les objets représentés sur l illustration que l on n hésitera pas, si possible, à rétroprojeter. De la sorte, on s assurera que les élèves utilisent l article indéfini ou l absence d article à bon escient. Ensuite, selon la technique du jeu de la chaîne (Kettenspiel), on fera produire par les élèves des énoncés analogues à ceux qui sont proposés comme exemples. EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Am Imbissstand kaufe ich eine Wurst und eine Cola, am Automaten kaufe ich Kaugummi und am Kiosk kaufe ich ein Buch. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER La production de l élève. 3.Auf dem Bahnsteig,p. 46 Compréhension de l oral et expression orale. Repérage du lieu d origine, du lieu de passage et de la destination. Repérage de noms de villes allemandes. Connaissance de la géographie de l Allemagne (situation des grandes villes). Exprimer son point de vue ou son ignorance. Script de l enregistrement : Hinz: Entschuldigung. Der Zug da fährt nach Hamburg. Fährt er über Hannover? Du: Ich meine schon. Hinz: Entschuldigung, der Zug da fährt nach Berlin. Fährt er über Köln? Hinz: Entschuldigung, der Zug da fährt nach Frankfurt. Fährt er über Mannheim? Hinz: Entschuldigung, der Zug da fährt nach Hannover. Fährt er über Dortmund? Hinz: Entschuldigung, der Zug da fährt nach Paris. Fährt er über München? Hinz: Entschuldigung, der Zug da fährt nach Freiburg. Fährt er über Karlsruhe? Hinz: Entschuldigung, der Zug da fährt nach Düsseldorf. Fährt er über Saarbrücken? Cette activité pourra être insérée avant ou après l activité 1 de l acte 1. Avant de soumettre aux élèves l audition des questions posées par Hinz, on s assurera qu ils comprennent bien les groupes constitués de noms de villes introduit par über et nach ; le groupe introduit par aus a déjà été manipulé dans le chapitre 1. Pour ce faire, on peut se reporter aux indications fournies plus haut (activité 1 de l acte 1). De même, on mettra en place, si cela n a pas déjà été réalisé à propos d autres activités, les moyens de répondre fournis dans l encadré «Erste Hilfe». 77

EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Fournir deux ou trois exemples de réponses possibles en fonction du script. On pourra choisir également de faire reproduire la carte d Allemagne et un itinéraire ferroviaire que l on fera commenter par les élèves : Der Zug kommt aus, er fährt nach, er fährt über und ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Les moyens permettant de donner son point de vue, par exemple : Pour dire que je suis de l avis de mon interlocuteur : Ich meine schon. Pour dire que je suis d un avis différent : Ich meine nicht. Pour dire que je n en sais rien : Tut mir Leid, das weiß ich nicht. 4.W as sollflorian tu n? p. 47 Compréhension de l oral et expression orale. C o m p re n d re et rapporter un ord re. Réactivation de l emploi de sollen ( c f.c h a p i t re 3) Script de l enregistrement : Mütter: Florian, antworte bitte! Hinz: Was soll Florian tun? Schüler: Er soll antworten. Mutter: Florian, das ist Robert. Sag doch Guten Tag! Hinz: Was soll er tun? Mutter: Florian, trag den Koffer! Hinz: Was soll er tun? Mutter: Florian, Robert hat kein Geld. Hol bitte Kleingeld! Hinz: Was soll er tun? Mutter: Florian, Robert will bestimmt eine Zeitung aus Frankreich. Hol bitte eine Zeitung! Hinz: Was soll er tun? Cette activité peut être effectuée très rapidement. Après l audition de chaque item, on interrompt le déroulement de la bande magnétique et un élève rapporte l ordre à l aide de sollen. 5.Alles klar? p. 47 Pour l objectif et la mise en œuvre de cette activité d entraînement à la compréhension de l oral, se re p o rter à la description de l appareil didactique, page 13. Script de l enregistrement : Herr Schaeben: Ach, Frau Heller, was machen Sie denn hier? Frau Heller: Guten Tag, Herr Schaeben. Meine Mutter kommt um 13 Uhr 40 aus Karlsruhe. Sie will zwei drei Tage bei uns bleiben. Herr Schaeben: Die Familie also! Frau Heller: Und Sie, Herr Schaeben, was machen Sie hier? Herr Schaeben: Sie wissen ja, Fußball, Fußball. Morgen ist Fußballfinale in Hamburg. Frau Heller: Stimmt! Und Sie sind ein Fußballfan. Und da fahren Sie nach Hamburg? Herr Schaeben: Ja natürlich! Lautsprecher: Achtung auf Gleis 15. Es hat Einfahrt der Eurocity aus Paris. Planmäßige Ankunft um 13 Uhr 45. Anschluss nach Hamburg: 13 Uhr 50 am Gleis 15. Frau Heller: Oh, das ist der Zug aus Karlsruhe. Ich gehe schon mal, meine Mutter ist 70, sie hat bestimmt viel Gepäck und sie kann nicht alles tragen. Also schöne Tage in Hamburg! Gute Reise! Herr Schaeben: Danke. Auf Wiedersehen, Frau Heller. 78

CORRIGÉ DE LA GRILLE Herr Schaeben : part à Hamburg ; est passionné de football. Frau Heller : attend sa mère. 6.Die Tante aus M arokko,p. 47 Script complet de l enregistrement : Hab ne Tante in Marokko, und die kommt, hipp hopp, (ter) Und sie kommt auf zwei Kamellen, wenn sie kommt, hopple, popple (ter) Und sie schießt mit zwei Pistolen, wenn sie kommt, pif, paf (ter) Und dann lauten wir die Glocken, wenn sie kommt, ding, dong (ter) Und dann singen wir ein Liedchen, wenn sie kommt, la, la (ter) Und dann schlachten wir ein Schweinchen, wenn sie kommt, rr, rr (ter) Und dann kriegen wir nen Brief, dass sie nicht kommt, uh, uh (ter) Anders geht s auch! Les billets de banque et pièces de monnaie utilisés dans les pays germanophones. La nourriture proposée dans les trains allemands. On pourra par exemple faire comparer cette carte avec celle que l on peut trouver dans un train français. On pourra alors comparer les produits et les prix. On pourra également proposer aux élèves un jeu en binômes. L un est le voyageur, on lui confie, sous forme de photocopie de billets de banque allemands, une somme d argent. L autre est le barman du train. Le premier commande, le second sert et calcule le prix en DM. L Euro est certes appelé à devenir la monnaie d échange au quotidien, néanmoins le Mark reste une référence très présente dans les esprits. Une activité de ce genre peut être confiée à l assistant(e), si les élèves bénéficient de sa présence. Les sigles indiquant la gare, le métro, le «RER» : On aidera les élèves à répondre aux questions posées : U = U. Bahn (métro) ; Hbf = Hauptbahnhof (gare centrale) ; S = Schnellbahn («RER»). 79

Grammatik ist Trum pf! La nécessité de nommer des choses ou des personnes qui ne sont pas vraiment identifiées nous a conduits à introduire ici les marques de l indéfini : l article ein et l article Ø. L autre grand point de ce chapitre est le groupe nominal en fonction d objet ; c est donc ici que l on abordera la fameuse problématique des «cas» (cf. infra). La négation kein sera traitée parallèlement à ces deux points. Par ailleurs, on verra la forme de politesse, déjà connue au niveau de la morphologie (3 e personne du pluriel), ainsi que le verbe wissen. A.Le groupe nom inalindéfini On montrera aux élèves que, lorsqu on veut parler de quelque chose ou de quelqu un qui n est pas identifié (pas connu, ou nouveau), on emploie en français l article un / une. («Il était une fois un roi,» ; «J ai une idée»). Dans un premier temps, on indiquera la similitude entre l allemand et le français quant au choix de l article qui marque l indéfini : un ou ein servent à compter (c est «une unité», «une et pas deux ni trois» ou «une quelconque»). Ceci permettra d expliquer au besoin l absence d article lorsqu on veut parler (de manière «indéfinie») de quelque chose qui ne se dénombre pas (Ø Zeit; Ø Geld). On évitera ici de parler de «choses qui ne se comptent pas», car on le sait : l argent et le temps se comptent! EXERCICES (Manuel, p. 49. Cahier, p. 49) Manuel, n 1 : Permettra de faire employer immédiatement l article ein-, sous ses deux formes ein et eine lorsque le groupe nominal est au nominatif. Cahier, n 1 : Identique à l exercice n 1 du manuel. On insistera sur la nécessité de bien orthographier les noms. Au moment de la correction, le professeur procèdera à une vérification. Cahier, encadré A : L article indéfini est ein pour le masculin et le neutre et eine pour le féminin. Lorsque le nom désigne quelque chose qui ne peut être dénombré, il n est précédé d aucun article. On parle d «article zéro». B.Le groupe nom inalen fon ction d objet Il s agit là du point principal de ce chapitre. Il est inutile de parler de «cas» avant l heure! Le terme renvoie en effet à des formes, qui servent à marquer des fonctions. Notre démarche consiste à partir des fonctions, pour montrer qu elles sont parfois exprimées par des formes différentes ; la notion de «cas» arrive alors en dernier! Dans ce cadre, il peut être intéressant de montrer aux élèves que le français a aussi, pour les pronoms, des formes différentes selon la fonction (donc des «cas»!) : je, me, moi ; tu, te, toi ; il, le, lui etc D autre part, il convient d éviter, pour la description de l allemand, de parler de «C OD» pour le complément à l accusatif. En effet, «D» signifie «d i re ct», c est-à-dire sans l interm é- d i a i re d une préposition ; or le complément au datif (souvent appelé à tort «C OI») n est pas moins direct que celui à l accusatif. On se limitera ici à la formule «complément d objet». Dans ce chapitre, en effet, on se limite aux cas de figure où le complément d objet s oppose au sujet. Plus tard (chapitre 6), lorsque sera abordé le datif, on fera la diff é rence entre «o b j e t à l accusatif» et «objet au datif». 80

On fera remarquer aux élèves que la fonction objet n est marquée de manière distincte de la fonction sujet que lorsque le nom est masculin et qu il est précédé d un déterminant. Cette marque est alors portée par le déterminant et est -n. Dans tous les autres cas, le déterminant (y compris Ø) a la même forme que pour la fonction sujet. Ces différentes marques s appellent des «cas». On introduira finalement le nom porté par les deux cas vus jusqu ici : nominatif (qui sert à nommer les choses et les personnes) et accusatif. On fera éventuellement observer, qu en français aussi, la forme peut changer selon la fonction (cf. supra). EXERCICES (Manuel, p. 49. Cahier, pp. 49-50) Cahier, encadré B : On veillera à ce que la totalité du groupe nominal (article compris) soit soulignée. Lorsque le groupe nominal est en fonction d objet, l article défini est : den pour le masculin, das pour le neutre et die pour le féminin. L article indéfini est : ein pour le masculin, ein pour le neutre et eine pour le féminin. Pour la fonction sujet, ou lorsqu il s agit simplement de nommer un objet ou une personne, on utilise le cas appelé nominatif. Pour la fonction objet, on utilise le cas appelé accusatif. Cahier, n 2 : Consiste à faire noter l ensemble des déterminants à l accusatif vus jusqu ici. Le tableau servira ensuite de point de repère en cas de difficulté. Manuel, n 2 : À ce niveau, on montrera sans doute ici aux élèves qu ils ne connaissent pas bien le genre des noms ; on les incitera donc à l apprendre pour la séance suivante! Cahier, n 3 : à la maison. Oblige l élève à connaître le genre des noms pour les classer correctement. À cette occasion, on apprendra à l élève à noter le genre par la seule lettre distinctive (r, e, s). Cahier, n 4 : Exige de connaître le genre des noms pour marquer correctement l art i c l e indéfini. Manuel, n 3 : Permettra de vérifier, à l oral, si le genre est connu et si les élèves sont capables de marquer correctement la fonction objet au masculin. C.Le déterm inant négatif k e in - La négation ayant été abordée dans le chapitre précédent avec l emploi de nicht, il est logique de poursuivre ici par kein- dont les élèves auront besoin rapidement (dès le chapitre 3, ils avaient sans doute besoin de dire «Kai will keine Fragen stellen» ou «er will keine Übungen machen»). Il s agit d un point délicat, mais s il est important de l évoquer rapidement, on ne peut, là encore, viser une maîtrise immédiate de l utilisation des formes. Si, dans le cadre des exercices, on doit exiger le maximum de correction, en revanche, dans l expression spontanée, on sera plus tolérant et on ne corrigera pas aussi systématiquement. Sur le plan de la forme, kein- ne pose pas de gros problème : il se comporte exactement comme ein- et son marquage est identique. 81

Au niveau de son emploi, il sert à indiquer que la quantité est égale à zéro : il s oppose ainsi à ein-, mais aussi à l article Ø : c est sur ce point qu il faudra faire porter l accent pour faire acquérir les automatismes nécessaires. On sait que c est (trop) souvent la négation nicht qui vient à l esprit des élèves! EXERCICES (Manuel, pp. 50-51. Cahier, p. 51) Manuel, n 4 : Cet exercice, de simple répétition, sert d une part à sensibiliser à l opposition Ø - kein-, et d autre part à montrer (et faire réaliser) le déplacement de l accent sur le négateur (déjà observé pour nicht). Manuel, n 5 : Assez mécanique sur le plan de la struct u re des énoncés. Mais l élève devra concentrer toute son attention sur la forme du déterminant. Cahier, n 5 : Similaire à l exercice n 6 du manuel ; ici cependant, les noms sont donnés. Mais l élève devra s assurer du genre avant de former les différentes phrases demandées. Manuel, n 6 : en classe. Pour vérifier cette première «mise en place» des formes et de leur emploi. Vise l expression semi-libre; l élève devra mobiliser plusieurs types de connaissances : lexicales (noms avec leur genre), morphologie des déterminants indéfinis (ein-, kein- et Ø). On peut refaire faire par écrit cet exercice à la maison ou pour des classes plus faibles noter les productions des élèves au tableau, les faire recopier dans un cahier et apprendre pour la séance suivante. D.La fo rm e de politesse L élève a besoin de cette forme pour s adresser aux adultes qui l entourent et qui ne font pas partie de ses proches. Il est évidemment très important d insister sur la différence de personne lorsqu on compare avec le français : c est en allemand, non pas la 2 e personne, mais la 3 e personne du pluriel qui est employée. Le pronom est «Sie» : il renvoie comme le français «vous» directement à la personne (ou aux personnes) à qui l on s adresse et que l on «vouvoie» (nous ne disposons malheureusement que de ce verbe en français ; il correspond à l allemand «siezen» ) La trace écrite de cette politesse est le «S» majuscule à l initiale du pronom, obligatoire. Il permet aussi, dans certains cas, de bien marquer la distinction avec le pronom de 3 e personne du pluriel qui renvoie à plusieurs personnes (ou choses) dont on parle («Haben Sie Kinder? Sind sie schon groß?»). On pourra, à cette occasion, signaler, que le pronom de 2 e personne du singulier, avec lequel on interpelle également directement son interlocuteur (que l on «tutoie»), s écrit lui aussi avec une majuscule lorsqu on s adresse à la personne par écrit (billet, carte, lettre etc.). EXERCICES (Manuel, p. 51. Cahier, p. 51) Manuel, n 7 : Assez facile. Permet de re p ro d u i re la stru c- t u re de l interrogative globale vue dans le c h a p i t re précédent et entraîne l élève à l emploi de la forme de politesse. Manuel, n 8 : Oblige l élève à partir d un groupe infinitif. Prépare par ailleurs à l exercice n 6 du cahier. Cahier, n 6 : à la maison. Lors de la correction, le professeur vérifiera la bonne orthographe du pro n o m «S ie». 82

E.Le verbe w is s e n Ce point est abordé uniquement dans un encadré du livre (p. 51). Le verbe lui-même est peu utilisé dans l unité. On sensibilisera les élèves à sa conjugaison, similaire à celle des verbes de m o d a l i t é. Lauter Laute! A. PRONONCIATION Reprise du son [ç], opposé cette fois au son [S] (connu en français). Il est important de bien faire réaliser «sechzehn» et «sechzig» : l élève le fera sans doute d autant plus volontiers que ces deux mots sont à l origine de la confusion faire par Robert lors de sa première conversation (téléphonique) avec Florian. Les sons [Sp] et [St], réalisés à partir du son [S]. On les trouve en français dans des liaisons du type «j te dis pas» ou «j peux pas» L opposition de longueur de voyelles : [e:] long et fermé / [E] bref et ouvert. On pourra montrer le rôle orthographique de «h» dans Lehrer, zehn, geht, qui marque la longueur du «e» qui précède. B. ACCENTUATION l accentuation de certains mots (verbes essentiellement) qui ne sont pas accentués sur la première syllabe le déplacement de l accent de phrase sur la négation. Wo r t s c h a t z OBJECTIF Les différentes activités regroupées sous cette rubrique poursuivent le même objectif : faire prendre conscience aux élèves de l utilité d opérer des regroupements pour faciliter le travail de mémoire, indispensable à la fixation du lexique (regroupements par paires, par séries, association image/mot). Si l on veut répartir les exercices de cette rubrique sur l ensemble du chapitre, on pourra par exemple insérer le numéro 3 du manuel au cours ou à la fin de l acte 1, le numéro 2 du manuel à la fin de l acte 2. Les autres exercices manuel et cahier d activités sont plus adaptés à une phase de bilan en fin de chapitre. Corrigé : 1. Lokomotive Zug / Gleis Bahnhof / Tasche Gepäck / Pfennig Mark / Zeitung Kiosk / Stuttgart Baden- Württemberg / Übung Arbeit / Text Buch / Schüler Gymnasium. 2. die DM / Innsbruck / der Koffer / eine Tasche / ein Computer. 3. Le mot à trouver est BAHNHOF. 83

1. Compréhension de l oral Exercices de repérage (fiche p. 85) SUGGESTIONS POUR UNE ÉVALUATION Script de l enre g i s t re m e nt : 1. Das Buch kostet 14,90 DM. Die Zeitung kostet 4,50 DM. Eine Postkarte kostet 1,20 DM. Der Kaugummi kostet 2,30 DM. Ein Brötchen kostet 40 Pfennig. 2. Ingo hat keinen Koff e r. Er hat eine Ta s c h e. Und er hat ein Skateboard. Er hat keinen Te n n i s b a l l. Ingo möchte einen Radiergummi: er hat keinen. 3. H e rr Schaeben ist in Bre m e n. Der Zug kommt aus Hamburg. Der Zug fährt über Frankfurt und Nürn b e rg nach München. Er fährt nicht über Köln und Mainz. 4. (sonnette d entrée d un magasin) Frau S: Guten Ta g! F l o r i a n : Guten Tag! Haben Sie Mäppchen? Frau S: Ja. Das Modell hier ist sehr gut. Es kostet 14 DM. F l o r i a n : Hau! So viel habe ich nicht. Ich habe nur 10 Mark. Frau S: Hier ist ein Modell zu 10 Mark. F l o r i a n : Ja gut, aber He! Heiko, sag mal, hast du vielleicht Geld für mich? H e i k o : Ach Florian Wie viel brauchst du denn? F l o r i a n : 5 Mark bitte! H e i k o : 3 Mark kannst du haben: Ich habe nur 3 Mark. Hier! F l o r i a n : Kann ich vielleicht das Mäppchen hier für 13 DM haben? Frau S: 13 DM? Hm! Na gut, du kannst es haben. F l o r i a n : Danke schön! 2. Expression écrite Production d imitation (fiche p. 86). 3. Compétence linguistique Exemples d exercices permettant d évaluer les acquis dans le domaine de la compétence linguistique. Les consignes de ces exercices ne doivent pas être «g r a m m a t i c a l es» mais corre s p o n d re à une situation de communication : «Tu interv i e w e s», «C o m p a re», etc. Forme de politesse F a i re réaliser une int e r v iew du professeur d allema nd, en précisant les questio ns à lui poser : lui de ma nde r où il/elle habite, s il/elle joue au foot, etc. Groupe nominal indéfini, groupe P r é s e nter les fic hes sig nalétiques de deux nominal négatif à l accusatif p e r s o n na ge s, l un a 11 ans, l autre 12, l un a un chie n, l a u t re non, l un a un frère, l autre une sœur, etc. Donner son avis ou dire qu on ne sait pas Demander à l élève de réagir à des situations données. Exemple : Der Mann kann nicht gut Deutsch sprechen. Ist er ein Franzose? 84

Compréhension de l oral 1. Écoute les prix annoncés et note sur chaque étiquette celui qui convient. 2. Écoute et raye les objets que Ingo ne possède pas. INGO 3. Écoute le texte, et entoure le nom de la ville où se trouve Monsieur Schaeben. Puis indique par des flèches le trajet parcouru par le train. Hamburg Bremen Köln Frankfurt Mainz Nürnberg München 4. Écoute le dialogue et coche la ou les réponse(s) juste(s). 1. Qui veut acheter une tro u s se? F l o r ia n He i ko Ma r k 2. C o m b ien de trousses la vende u s e mo nt re-t-elle à son clie nt? u ne de u x t ro i s q ua t o r z e 3. Parmi les prix suivant s, quel est ou quels sont celui ou ceux qui c o r re s p o nde nt au prix d une tro u s se? 3 DM 5 DM 10 DM 14 DM 4. C o m b ien coûte la trousse que le clie nt veut ache t er? 3 DM 5 DM 10 DM 14 DM 5. C o m b ien d arge nt le clie nt a-t-il? 3 DM 5 DM 10 DM 14 DM 6. Le clie nt achète la tro u s s e p a rce qu il a assez d arge nt. p a rce que quelqu un lui prête de l arge nt. p a rce que la vendeuse lui fait un prix. 85

Expression écrite Tu vas chercher ton/ta correspondant(e) à la gare avec un(e) ami(e). Ton/ta correspondant(e) s appelle Stefan (ou Stefanie). Complète le tableau suivant. N* = ton nom. Tu crois le/la reconnaître et lui demandes si c est bien lui/elle.... Il/Elle est étonné(e) car ce n est pas lui/elle.... Tu t excuses.... Tu te demandes où il/elle est.... Il/Elle arrive et te demande si tu es bien N*.... Tu es étonné(e) et dis que tu es bien N*.... Il/Elle te dit bonjour.... Tu lui souhaites la bienvenue et... tu lui présentes ton ami(e)... Il/Elle te dit qu il/elle veut acheter une carte téléphonique (eine Telefonkarte).... Tu lui dis qu il/elle n a pas besoin de carte téléphonique.... p. 45 Dans ce dialogue, les Binder se demandent qui est Robert. Voici ce qu ils font. Retrouve ce qu ils disent! Florian aborde un garçon... et lui demande s il est Robert.... Le garçon étonné lui répond que non.... Florian interpelle un autre voyageur qu il croit être Robert... et lui souhaite la bienvenue.... Un monsieur aborde la famille Binder... et dit qu il a besoin de monnaie.... Il explique qu il voudrait téléphoner.... Le père de Florian, qui n a pas compris, veut lui faire répéter ce qu il a dit.... 86

Hör zu! Ankunft in Stuttgart a. Tu vas réentendre une par une les répliques qui permettent de répondre correctement aux questions posées. Écoute attentivement puis coche la ou les bonne(s) réponse(s). 1. Le 1 er personnage dit : 3. La dame dit : Ich, Robert, ja. Ich bin die Letzte. Ich? Robert? Nein. Ich bin die Beste. Ich bin nicht Robert. Ich bin bestimmt die Letzte. Madame Martin. Ach nee, da kommt ja noch ein Mann. Nein, der Mann ist Martin. Ach nee, ich bin doch die Letzte. Mein Name ist Martin. 2. Le 2 e personnage dit : 4. Le monsieur dit : Ich, Robert, ja. Ich brauche 30 Pfennig Ich? Robert? Nein. Ich brauche 13 Pfennig Ich bin nicht Robert. Ich brauche 3 Pfennig b. Dans les bonnes réponses, souligne le ou les mots importants pour l info r- mation. 87

88

KAPITEL Was machen wir jetztmitrobert? 5 SCÉNARIO Robert est là, chez les Binder. Mais ce n est pas lui qui était attendu. Un adolescent aurait pu aller à l école avec Florian. Mais un sexagénaire? De plus, ce dernier comprend très mal l allemand, et il se révèle très vite assez exigeant. Que faire de lui? Où le loger? Les Binder sont confrontés à ce genre de questions, après avoir fait plus ample connaissance avec ce grand-père dont le caractère affirmé et la méconnaissance des habitudes de la vie allemande permettent de pointer des différences culturelles entre les deux pays. Par les activités proposées, les élèves sont invités à aider les Binder à trouver des solutions à leur problème. DU CHAPITRE Objectifs de communication introduits Travail sur la langue : grammaire et lexique Activités Présenter et s informer sur sa famille et son cadre de vie (maison, chambre) Exprimer ses goûts en matière de nourriture et de boissons Décrire une journée F a i re appara î t re l enc h a î ne me nt c h ro nologique des événe me nt s Offrir quelque chose à quelqu un La re l a t ion d appartena nce (GA, GB ) Merk dir das! : la famille Merk dir das!: les mots composés Merk dir das! : les nombres supérieurs à 20 Le verbe mögen (GH + Merk dir das!) Q ua ntité ind é f i n ie Qua ntité zéro (GF) Lexique : nourriture et boissons Le pluriel des noms neutres (GE) L adverbe en première place ( GI) Lexique : activités journalières Merk dir das! : wollen - können Les verbes forts (GG) La préposition für (GD) Les pro no ms personnels en fo nc t io n d objet à l accusatif (GC) En réactivation Le déterminant négatif kein (chap. 4) I,1 - I,3 - III,1 - III,2 - Z1 - Z4 - Z5 IV,1 - Z2 - Z3 - Z7 II,1 II,I - III,2 I,2 La question globale (chap. 3) I,3 III,3 - Z2 - Z3 88

PROPOSITION DE DÉROULEMENT DES ACTIVITÉS I,1 : Florian stellt seine Familie vor, p. 54 GA : Le génitif saxon, p. 62 I,2 : Roberts Geschenke, p. 54 GD : La préposition für, p. 63 + Activité complémentaire : Ich habe etwas für dich! I,3 : Robert stellt sich vor, p. 55 GB : Les déterminants possessifs, p. 62 Z4 : Wie schreiben wir unsere E-mail?, p. 59 Z1 : Wie lautet die Adresse?, p. 59 II,1 : Was macht Familie Binder morgen?, p. 55 II,2 : Hör zu! Das wird lustig!, p. 56 GC : Les pronoms personnels en fonction de complément d objet à l accusatif, p. 63 II,3 : Florian und Robert, p. 56 GE : Le pluriel des noms neutres, p. 63 Lauter Laute! : prononciation, p. 66 III,1 : Florians Haus, p. 57 III,2 : Robert sieht sich das Haus an, p. 57 GI : L adverbe en 1 re place, p. 65 III,3 : Unter uns gesagt..., p. 57 GG : Les verbes forts, p. 65 Z5 : Ordnung muss sein!, p. 60 Z2 : Wer mag was?, p. 59 IV,1 : Am Abendbrottisch, p. 58 IV,2 : Unter uns gesagt..., p. 58 GF : Quantité indéfinie quantité zéro, p. 64 GH : Le verbe mögen, p. 65 Z3 : Frühstück spezial!, p. 59 Lauter Laute! : accentuation, p. 66 Z6 : Alles klar?, p. 60 Anders geht s auch!, p. 61 ET SUGGESTIONS DE DES ACTIVITÉS 1.Akt 1.Florian stellt seine Fam ilie vor p. 54 Compréhension de l oral et expression orale. Les liens familiaux et la relation d appartenance. Mise en place des moyens linguistiques qui permettront de faire la connaissance de Robert. Il est envisageable de présenter tout d abord un arbre généalogique muet, permettant de faire comprendre et répéter par les élèves les mots qui désignent les différents membres de la famille. Après quoi, on peut faire entendre l enregistrement. Si l on a affaire à un groupe d élèves qui éprouvent des difficultés, on pourra choisir d interrompre la bande magnétique après chaque phrase, et poser une question du genre «Wer ist Otto?», qui oblige les élèves à répéter «Großvater», etc. Au fur et à mesure, on peut ainsi compléter l arbre généalogique muet que l on aura dessiné au tableau. L activité correspondante dans le cahier ne doit pas être considérée comme une aide à la compréhension. Elle est prévue pour être faite après l écoute, dans une phase de récapitulation permettant de présenter la famille de Florian, puis d en extraire les moyens pour présenter sa propre famille. La rubrique «Merk dir das», qui figure à la suite de l activité 3 et débouche sur une activité «Kannst du das?», contribue à la fixation de ces moyens. 89

ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER L activité du cahier tient lieu de trace écrite de cette activité : les élèves pourront être invités, pour la séance suivante, à être capables de présenter la famille de Florian à partir de l arbre généalogique figurant dans le manuel. CORRIGÉ de l activité du cahier der Vater - die Mutter - Großeltern - Bruder - Onkel - Tante - Bruder - keine Schwester - Tochter - Sohn - Bruder - Schwester Script de l enregistrement : Florian: Das sind meine Großeltern, mein Großvater heißt Otto, meine Großmutter heißt Ruth, Otto und Ruth Richter. Sie haben eine Tochter, Inge: Das ist meine Mutter. Mein Vater heißt Peter Binder, er hat einen Bruder, das ist mein Onkel Detlev. Meine Tante heißt Anneliese. Und ich bin Florian, der Sohn. Ich habe keine Schwester und auch keinen Bruder. Ich bin allein Ach, nein, doch nicht: Ich hab eine Katze und einen Hund. 2.Roberts G eschenke p. 54 Expression orale. Offrir quelque chose à quelqu un. Mise en place de la préposition für suivie de l accusatif. Il sera utile, avant toute chose, de présenter les objets, sur l illustration rétroprojetée ou à partir de documents apportés par le professeur, et de faire répéter les mots nécessaires à cette activité: eine Flasche Wein, etc. On introduira ici le mot Geschenk. L activité peut être lancée par une provocation de la part du professeur «Die Flasche Wein ist bestimmt für Florian.». À partir de là, l activité se met en œuvre sous la forme d un enchaînement «Und du, was meinst du?». De la sorte, on pourra éventuellement, pendant l activité, inciter discrètement, en situation et sans en faire une obligation explicite, à utiliser «Ich meine,...» ou bien «Ich meine wie..., die Flasche ist bestimmt für...». On peut prolonger l activité par un mini jeu de rôle : le professeur joue le rôle de Robert et offre les cadeaux. «Frau Binder, ich habe etwas für Sie.» Si l élève ne répond pas «Danke schön», on fait mine de reprendre le cadeau. Après cette introduction par le professeur, et après que la trame (moyens linguistiques récurrents) aura été notée au tableau, on pourra faire travailler les élèves en binômes. Suivant le profil du groupe, on pourra simuler une situation plus élaborée. Il sera alors utile d inscrire au tableau le canevas du jeu de rôle, par exemple : Robert:..., ich habe etwas für Sie / für dich....: Danke schön (vielen Dank), Robert. Was ist das? Robert: Sie sollen / Du sollst raten....: Ist es... 90

ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Robert hat Geschenke für die Familie. Die Flasche ist bestimmt für... Die Calissons sind bestimmt für... ou bien le dialogue, élaboré par les élèves en binômes, entre Robert et un membre de la famille Binder. (Avant de demander aux élèves d apprendre ce dialogue produit en groupes, on s assurera de la correction de ce qui est noté dans les cahiers.) EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Die Flasche ist bestimmt für den Vater (für die Eltern) - Die Calissons sind bestimmt für Florian (und die Eltern, «seine» Eltern, pourra-t-on préciser) oder für die Großeltern (Robert ist ja auch ein Großvater!) - Das T-Shirt ist bestimmt für Florian - Das Parfüm ist bestimmt für die Mutter. ACTIVITÉ COMPLÉMENTAIRE Expression orale. Emploi du pronom à l accusatif (mich / dich), de mögen (ou gern + verbe), du groupe nominal introduit par l article indéfini, zéro ou négatif à l accusatif. Sans doute convient-il de fournir aux élèves une liste de cadeaux possibles en fonction de leurs acquis lexicaux. Cette liste peut être une liste de mots ou, mieux, une planche de dessins. Lexique disponible et réutilisable : ein Buch, Bonbons, ein Ball, Schokolade, eine Flöte, eine Katze, eine Krawatte, ein Rucksack, ein Skateboard, ein Tennisschläger, eine Flasche Wein, etc. EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES A: Julia, schau mal, ich habe ein Buch für dich. B: Für mich? Toll! Ich lese gern. A: Julia, schau mal, ich habe einen Tennisschläger für dich. B: Für mich? Wieso denn? Ich spiele nicht Tennis. 3.Robert stellt sich vor p. 55 Interaction. S informer sur une personne. La formule de politesse avec Sie. La question globale (Réactivation, cf. chapitre 3). Les élèves s aident des moyens qui leur sont fournis dans le tableau du cahier d activités, p. 56. Le professeur joue le rôle de Robert à partir des renseignements figurant p. 139 du cahier. Il peut expliquer cela très simplement en allemand : «Ich bin Robert. Ihr seid Florian oder seine Eltern. Ihr wollt mich kennen und stellt einfach Fragen, z.b: Spielen Sie ein Instrument?». Il peut compléter le portrait de Robert selon les connaissances linguistiques de ses élèves et réactiver ainsi les acquis de l école primaire. La grille (p. 56 du cahier d activités) peut être rétroprojetée et un élève peut être appelé comme secrétaire de séance. Mais le fait de demander à chacun de cocher dans son cahier au fur et à mesure oblige tout le monde à suivre et favorise davantage l entraînement à l interaction. La partie b de l activité du cahier invite à une récapitulation. Selon le groupe, cette activité pourra être faite collectivement en classe ou donnée comme travail à la maison. Dans ce deuxième cas, il sera bon de la préparer sur le plan méthodologique en faisant trouver une démarche : d abord bien comprendre les aides fournies dans la colonne de gauche, ensuite faire des phrases en accordant le verbe au sujet Robert et en mettant ce verbe à la bonne place. 91

ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER la partie b de l activité (cahier) ; apprendre le vocabulaire et être capable de présenter Robert oralement. Pour aider l élève dans son travail d apprentissage, on pourra projeter et commenter, pas à pas, une fiche du genre de celle que nous proposons ci-dessous. Mieux encore, faire élaborer une méthode par le groupe, puis fabriquer un «carnet de route» inspiré de celui proposé p. 31 du présent ouvrage. 1. Tu dois d abord comprendre ce que tu dois mémoriser : Ici, tu dois comprendre «ein Instrument spielen», «Hobbies haben», etc. Si tu ne comprends pas ou si tu n es pas sûr(e) du sens, vérifie sur le lexique (p. 135 du manuel). Si tu en es sûr, note ce sens, en français, sur une feuille. 2. Mets ces mots et expressions en mémoire : Cache la feuille où tu as noté l équivalent français. Regarde très attentivement le mot ou l expression en allemand (Exemple : ein Instrument spielen) en le répétant à haute voix et en image. Répète le mot ou l expression plusieurs fois, lentement, à haute voix. Ferme les yeux, répète-le encore, sans penser à rien d autre, en essayant de le lire dans ta tête. Quand tu es à peu près sûr de toi, essaye d écrire le mot ou l expression sur une autre feuille. Vérifie si tu n as pas fait d erreur (majuscule, double lettre...). * En cas d erreur, regarde encore le mot ou l expression. * Si c est parfaitement exact, passe au mot ou à l expression suivant. 3. Assure-toi que tu as bien mémorisé : Reprends la feuille où tu as noté les mots en français et essaie (sans regarder la liste en allemand) de noter en face l équivalent allemand. Quand tu as terminé, corrige-toi. * Si tu as fait une erreur, regarde encore le mot ou l expression en allemand. EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Corrigé de la partie b de l activité du cahier. À faire en fonction des réponses à fournir dans la partie a. Merk dir das! Il s agit d une aide à la fixation du lexique de la famille (élargissement de ce champ lexical abordé dans le chapitre 1). Corrigé : die Mutter - die Tochter - die Großmutter - der Onkel - der Bruder keinen (Bruder) -... Jahre alt Kannst du das? Étant donné le caractère ouvert de cette activité, il sera nécessaire de vérifier chaque cahier. 92

1.W as macht Fam ilie Binder m orgen p. 55 Expression orale. Lexique relatif aux occupations quotidiennes Indications temporelles en tête de phrase Préparation à l écoute du dialogue II,2. Il est nécessaire de commencer par une présentation et une «mise en bouche» des moyens linguistiques fournis sous la forme de groupes à l infinitif. Le professeur peut se contenter de les lire à haute voix, d en expliquer le sens à l aide de l image ou en mimant la situation, ou bien à l aide du tableau de feutre, et de les faire répéter par les élèves. Il peut également, de manière plus interactive, procéder selon la technique du commentaire d illustration mise en place au chapitre 3 (cf. Im Französischunterricht) : les élèves disent ce qu ils peuvent dire (ils ont déjà rencontré et utilisé certains de ces groupes verbaux) ou posent des questions au professeur pour lui faire dire ce qu ils n ont pas les moyens de dire. Dans ce cas-là, le professeur rétroprojette les vignettes sans les légendes. Il répond aux questions et note au tableau, sous forme de groupes à l infinitif tels qu ils figurent en légendes, les moyens utilisés dans sa réponse. Il fait reprendre la réponse par deux ou trois élèves. Une fois que ces moyens linguistiques sont compris et que leur prononciation est en cours d acquisition, on peut passer à l activité proprement dite : décrire une journée chez les Binder en faisant des phrases commençant par une indication temporelle. Il est préférable, à partir du modèle fourni, d inciter les élèves à commencer par l indication de temps, sans pour cela le leur demander explicitement. Il vaut mieux qu ils le sentent et en déduisent un constat qui servira de point d ancrage au point de grammaire G : l adverbe en première place. Pour susciter cet emploi initial de l indication de temps, le professeur, après chaque intervention, peut «relancer» la description en posant des questions : «Und der Hund? Was macht er am Vormittag?» Remarque: À l occasion de cet exercice on pourra faire remarquer que les Allemands finissent généralement leur journée de travail plus tôt que les Français (donc qu ils commencent plus tôt et que la pause de midi est plus courte) et qu ils mangent plus tôt le soir. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER les groupes verbaux et demander aux élèves de les apprendre ; être capable de décrire une journée chez les Binder à partir des seules vignettes, sans légendes. L exercice du cahier est une préparation à ce travail oral. CORRIGÉ de l activité du cahier 2.Akt... geht Florian zur Schule.... bleibt der Hund zu Hause.... kocht Herr Binder.... lernt Florian die Lektionen.... gehen Herr und Frau Binder einkaufen.... essen Herr Binder, Frau Binder und Florian zu Hause.... kann Florian fernsehen. 93

2.Hör zu! Das wird lustig! p. 56 Compréhension de l oral. Pour qu il s agisse d un entraînement, il faut que les éventuels obstacles à la compréhension soient levés. La plupart l ont été grâce aux activités précédentes. Les obstacles restants peuvent être levés par l activité «Hör und wiederh o le». Cependant, pour a m o rcer la fixation de ces moyens, et dans la mesure où il s agit ici de moyens facilement réutilisables par les élèves, on peut envisager une courte phase d expression «g u i d ée» contraignant les élèves à l emploi et surtout l écoute de ces moyens. Par exemple, le professeur peut poser des questions du genre : «Hast du morgen Schule ( U n t e rricht)? den ganzen Tag? Hast du morgen Deutsch?...» L écoute de l enregistrement peut être précédée d une activité d expression autour de l illustration. Les élèves pourront dire ou faire dire au professeur : «Robert schläft. Er ist bestimmt müde. Die Reise Nîmes-Stuttgart ist nämlich lang.» On peut même créer une situation d attente par rapport à l écoute en demandant aux élèves de deviner les questions que les Binder peuvent se poser, les hypothèses qu ils peuvent faire, discuter rapidement ces hypothèses. Cela induit l emploi de moyens linguistiques que l on retrouvera dans l écoute de la saynète. Avec certains groupes d élèves, cette ultime phase de préparation peut s avérer utile. En ce qui concerne la phase de compréhension pro p rement dite, il sera bon de faire e n t e n d re l enre g i s t rement plusieurs fois : une pre m i è re fois in extenso, puis une deuxième fois en l interrompant aux endroits indiqués ci-dessous, pour perm e t t re aux élèves de renseigner la grille du cahier d activités, page 58; une troisième fois en l interro m- pant pour leur perm e t t re de s autocorriger et peut-être une quatrième fois après la correction de la grille, pour le plaisir. I n t e rro m p re l enre g i s t rement comme suit : den ganzen Tag schlafen. (pause) Er versteht doch nicht so viel. (pause) Morgen regnet est. (pause) Er kann doch nicht so gut Deutsch (pause) Das wird lustig! (fin) Au moment de la correction collective, on pourra faire réentendre les passages qui n auraient pas été bien compris. Avec les élèves éprouvant de grandes difficultés, on pourra, si l on en a la possibilité, procéder à une remédiation grâce à l activité «Mal anders» proposée p. 95 de ce guide. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Le dialogue est un support d entraînement à la compréhension. Il est trop difficile pour être, même partiellement, mémorisé et ainsi transféré à l expression. On pourra réaliser avec les élèves une synthèse comme celle que nous proposons cidessous, avec pour tâche de l apprendre, pour être capables de rendre compte de ce qu ils ont entendu : Binders sind ratlos (si le terme a été introduit). Was können sie mit Robert machen? Das wissen sie nicht. Sie können ihn nicht allein lassen. Er kann nicht den ganzen Tag schlafen, er kann auch nicht fernsehen. Vielleicht kann er kochen oder mit Florian in die Schule gehen. Selon le profil de la classe, on pourra aussi se contenter de noter les groupes verbaux à l infinitif et demander aux élèves de les apprendre pour être capables de rendre compte de la saynète. On leur précisera qu ils peuvent s aider, soit du texte, soit des items de la grille de compréhension, dans laquelle les phrases sont construites. Enfin, on pourra aussi réserver le travail d apprentissage à l activité suivante (jeu de rôles entre Robert et Florian). N.B. : Penser à introduire le verbe wissen dans le langage de classe : Ich weiß nicht; weißt du? 94

CORRECTION DE LA GRILLE DU CAHIER D ACTIVITÉS 1. Frau Binder 2. Florian 3. Herr Binder 4. Herr Binder 5. Frau Binder 6. Frau Binder 7. Frau Binder REMÉDIATION ÉVENTUELLE : «MAL ANDERS» Les erreurs commises dans l exercice de compréhension peuvent avoir pour origine : une confusion dans les voix entendues ; une confusion entre une proposition (Er kann ja fernsehen.) et la mise en doute de cette proposition (Den ganzen Tag fernsehen? Das geht nicht!), donc une mauvaise p e rception de l intonation et partant une non-reconnaissance de l intention de paro le ; une non-perception de la négation (Das kann er doch nicht!). Pour remédier à ces confusions, il convient de faire entendre isolément les répliques qui permettent de répondre correctement aux questions posées et d aider l élève à les analyser. On pourra pour cela utiliser la fiche élève «Mal anders», p. 115. Au moment de la correction de l exercice B, il sera utile de faire verbaliser par les élèves la justification de leur réponse. Script de l enregistrement : A. Frau Binder: Was machen wir mit Robert? Herr Binder: Er versteht doch nicht so viel! Frau Binder: Robert kann bestimmt kochen. B. Er kann ja fernsehen. Das kann er doch nicht! Er kann ja mitgehen. C. 1. Er kann ja fernsehen. 2. Er kann doch nicht den ganzen Tag schlafen! 3. Er kann vielleicht spazieren gehen. 3.Florian und Robert p. 56 Expression orale en face à face. Interaction. La forme de politesse avec Sie. Rebrassage et fixation des moyens linguistiques apparus dans la saynète «Das wird lustig!». On peut commencer par un travail collectif à partir de la grille situationnelle (cahier d activités, page 58). On peut également enclencher ce jeu de rôles à partir du compte-rendu de la saynète, le professeur (si un élève ne le dit pas) pouvant simplement suggérer : «Sie können aber auch Robert fragen. Was meint ihr?», et poursuivre : «Dann bin ich Robert und ihr seid Familie Binder.» ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Le dialogue fabriqué par les élèves dans le cahier d activités. 95

PROPOSITION DE CORRIGÉ grille du cahier d activités, page 58 Na, Robert, was wollen Sie morgen machen? Ich weiß nicht. Was meinst du? Sie können fernsehen. Ich verstehe nicht sehr gut / Ich kann aber nicht gut verstehen / Mein Deutsch ist nicht gut. Morgen habe ich Französischunterricht. Kommen Sie mit? / Sie können mitkommen. / Wollen Sie (nicht) mitkommen? Warum nicht? / Ja, vielleicht. Das wird (bestimmt) lustig! Merk dir das! Il s agit de faire fixer par les élèves les moyens permettant de demander à quelqu un ce qu il veut faire et de lui faire une proposition. Corrigé : Merk dir das: willst - wollen - kannst... - können... Kannst du das? Sven, was willst du heute machen? Das weiß ich nicht. / Ich weiß (es) nicht. Ich will Fußball spielen. Kommst du mit? / Du kannst mitkommen / mitspielen. Du kannst (aber) auch zu Hause bleiben und die Vokabeln lernen. 1.Florians Haus p. 57 3.Akt Mise en place du lexique nécessaire à la description du cadre de vie. Préparation à l écoute de la scène de l activité suivante. On pourra se contenter de faire entendre et répéter, en montrant chaque fois la pièce désignée. On pourra aussi rétroprojeter le plan de la maison sur lequel on aura fait disparaître le nom des pièces et vérifier ainsi, par la simple question «Was ist das?» ou «Wie heißt dieses Zimmer?», que les mots introduits sont bien mémorisés. Il serait utile de passer à la rubrique «Merk dir das!» sur les mots composés à la suite de cette activité. Script de l enregistrement : die Küche - Florians Zimmer (mit Dusche) - das Gästezimmer - das Wohnzimmer - der Flur - das Schlafzimmer - das Badezimmer - die Toilette 96

2.Robert sieht sich das Haus an p. 57 Compréhension (sélective) de l oral (a) et expression orale (b). Lexique : les pièces de la maison. Mise en place des moyens linguistiques permettant de faire apparaître la chronologie. On aura intérêt à faire entendre l enregistrement deux fois, la deuxième fois permettant aux élèves de s autocorriger éventuellement. Avec un groupe d élèves performants on pourra envisager de poursuivre l activité de compréhension en demandant aux élèves de repérer quels objets hétéroclites sont découverts dans les différentes pièces au cours de la visite. Ces objets peuvent être indiqués, dans les pièces correspondantes, sur le plan de la maison qui sert de support à la vérification de la compréhension (cahier d activités, page 60). PRODUCTIONS ATTENDUES Correction de la grille : 1 (Wohnzimmer) - 2 (Küche) - 3 (Toilette) - 4 (Flur) - 5 (Badezimmer) - 6 (Florians Zimmer) - 7 (Gästezimmer) - 8 (Schlafzimmer) Zuerst gehen sie in die Küche, dann gehen sie in die Toilette, dann in den Flur, dann in Florians Zimmer, dann ins Gästezimmer und ins Schlafzimmer. Script de l enregistrement : Frau Binder und Robert sind im Wohnzimmer und dann... Frau Binder: Also Robert, hier ist die Küche, und hier links die Toilette. Florian, was macht dein Skateboard hier? Florian: Ach, ja. Frau Binder: Hier ist der Flur und... Florian, wieso steht deine Schultasche im Flur? Florian: Moment! Frau Binder: Hier rechts ist das Badezimmer und was ist das? Florian: O danke Mutti!!! Das ist mein Mathebuch! Frau Binder: Dein Mathebuch im Badezimmer? Ach Florian! Und hier ist Florians Zimmer. Florian, ist das nicht Vatis Fotoapparat? Florian: Ja. Frau Binder: Und hier das Gästezimmer. Florian: Und da schläfst du!! Frau Binder: Mal sehen! Ich meine, Robert geht in... Herr Binder: Schatz, was macht die Tasse hier im Schlafzimmer? Frau Binder: Ach! 3.Unter uns gesagt...p. 57 Expression orale. Interaction. On peut commencer par une description collective de la chambre de Florian. Cela permet de lister au fur et à mesure les objets chers à Florian. On peut ensuite regarder la vignette qui représente Madame Binder annonçant la «mauvaise nouvelle» à Florian. On peut alors choisir de commencer par la question «Warum soll Robert in Florians Zimmer schlafen?» 97

Puis on attirera l attention des élèves sur la réaction de Florian et ce sera sans doute le moment d introduire «nicht froh», «traurig». À partir de là on peut donc poser la question «Warum ist er traurig? Warum ist er nicht einverstanden? Warum will er nicht im Gästezimmer schlafen?». Il sera bon d induire, par cette dernière question et la rétroprojection de la chambre d ami, l emploi de «kein». Les productions des élèves seront inscrites au tableau et notées dans le cahier d activités à l emplacement prévu. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Les traces écrites consignées dans le cahier d activités ; savoir expliquer la position de Madame Binder et la réaction de Florian. EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Warum soll Robert in Florians Zimmer schlafen? In Florians Zimmer ist eine Dusche, ein Fernseher und ein CD-Player. Warum ist Florians nicht einverstanden? Er mag sein Zimmer. Er hat da seine Schulsachen, seine Sportsachen. Im Gästezimmer ist kein Fernseher, kein CD-Player, keine Dusche. Merk dir das! Corrigé : composés - Zimmer - neutre - composé - à quoi sert la pièce 1.Am Abendbrottisch p. 58 4.Akt Mise en place du lexique relatif à la nourriture et des moyens nécessaires pour l activité 2 «Unter uns gesagt...». Entraînement à la compréhension et/ou à l expression, selon la mise en œuvre choisie. On peut commencer par une lecture des phrases de commentaire qui seront entendues et qui figurent dans la grille de compréhension du cahier d activités. On peut également commencer par un commentaire de vignettes selon la technique du commentaire d illustration mis en place dans le chapitre 3. Les élèves disent ou font dire au professeur les commentaires que chacune de ces vignettes appelle. Cela permet alors de mettre en place les phrases de commentaire qui seront entendues. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER les phrases de commentaire de Hinz (grille du cahier d activités) ; être capable de décrire et de commenter l attitude de Robert. PRODUCTIONS ATTENDUES Corrigé de la grille : 1,a - 2,e - 3,c - 4,f - 5,b - 6,g - 7,d. 98

Script de l enregistrement : 1. Hinz: Binders wollen jetzt essen. Frau Binder ruft Robert. Du: Bild A. 2. Hinz: Auf dem Tisch sind Brot und Butter. 3. Hinz: Binders trinken Tee, aber Robert mag keinen Tee. 4. Hinz: Robert isst keine Wurst, er isst nur Käse. 5. Hinz: R o b e rt versteht nicht, was passiert: Es ist erst 18 Uhr und Binders wollen schon essen. 6. Hinz: Robert nimmt Käse. 7. Hinz: Robert trinkt gern Bier. Merk dir das! Fixation des moyens permettant d exprimer ses goûts. Corrigé : mögen - gern - lieber Kannst du das? Herr Weinberg, trinken Sie Wein oder Wasser? Ich trinke natürlich lieber Wein. Lars, isst du gern Honig oder isst du lieber Nutella? / magst du Honig, oder lieber Nutella? Ich esse lieber Nutella. Sven, du nimmst keinen Käse. Magst du Käse nicht? / keinen Käse? 2.Unter uns gesagt p. 58 Expression orale. Donner son point de vue, argumenter. «Ist Robert ein Problem für Familie Binder?» : la question devrait susciter des réactions du genre de celles présentées plus bas (productions attendues). On peut, pour favoriser la participation, constituer dans un premier temps des groupes de deux qui s efforcent de chercher des arguments. On passe ensuite à une mise en commun. On peut aussi diviser la classe en deux et demander à une moitié de chercher en quoi Robert pose problème, à l autre moitié en quoi sa présence ne doit pas être considérée comme un problème. Dans ce cas-là, on peut déboucher sur un jeu de rôle : Hinz et Kunz, qui cultivent volontiers la contradiction, échangent leurs points de vue. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER En fonction des possibilités de la classe, on pourra : consigner au tableau les interventions des élèves (sous forme de phrases ou de groupes infinitifs). On leur demandera d apprendre ce lexique et d être capables d expliquer en quoi la présence de Robert pose problème ; se contenter de compléter et de faire apprendre le bilan de la discussion (cahier d activité, page 62). PRODUCTIONS ATTENDUES Robert ist ein Problem: Er ist alt und kann nicht mit Florian in die Schule gehen. Er kann nicht den ganzen Tag allein bleiben: Er kann nicht fernsehen (er versteht ja nicht so gut Deutsch), kann auch nicht einkaufen gehen, kann keine Freunde haben (on pourrait introduire : langweilig sein). Was kann er machen? Was können Binders mit 99

Robert machen? Sie sind ratlos, sie wissen nicht, was sie machen sollen. Robert mag keine Wurst und Binders essen viel Wurst. Frau Binder muss also kochen, sie hat schon viel Arbeit. Er bekommt Florians Zimmer und Florian ist nicht einverstanden, etc. Robert ist kein Problem: Er hat Enkelkinder, er mag sicher Kinder, er kann mit Florian Französisch sprechen, er kann auch in die Schule gehen, es wird lustig. Er kann gut kochen und in der Familie mithelfen, etc. 1.W ie lautet die A dresse? p. 59 Zw ischendurch Compréhension de l oral. Les nombres de 20 à 100. Avant de proposer cette activité d écoute, il faut avoir appris aux élèves à compter de 20 à 100, avoir fait éventuellement une dictée de nombres et avoir fait l activité «Merk dir das!» ci-dessous. PRODUCTIONS ATTENDUES Corrigé de la grille du cahier d activités, page 63. Claudia: 21 - Florian: 32 - Kim: 56 - Heiko: 54 - Madita: 83 - Kai: 65 Script de l enregistrement : Claudia wohnt Max-Planck-Straße einundzwanzig. Florian wohnt Kastanienallee zweiunddreißig. Kim wohnt Albrecht-Dürer-Weg sechsundfünfzig. Heiko wohnt Barbarossaplatz vierundfünfzig. Madita wohnt Gutenbergstraße dreiundachtzig. Kai wohnt Neckarallee fünfundsechzig. Merk dir das! Apprentissage des nombres de 20 à 100. Corrigé : l unité - und 2.W er mag was? p. 59 Compréhension de l oral et expression orale. Lexique de la nourriture. Quantité indéfinie et quantité zéro. Expression du goût. On pourra partir de la photo du cahier, demander aux élèves de la décrire et introduire ainsi certains mots qui figurent dans la liste du cahier d activités. 100

On pourra constituer des groupes de 5 à 10 élèves, où chaque élève dit ce qu il souhaite boire ou manger. Prolongement possible : organiser un petit-déjeuner (fiche p. 114) On peut pousser l activité plus loin en chiffrant les quantités requises et en calculant le prix de revient du petit déjeuner pour un nombre d élèves donnés. N.B. : il sera utile de faire remarquer que l allemand n emploie pas le pluriel pour les mots qui indiquent une quantité (10 Gramm). Si les conditions matérielles le permettent, on ne devrait pas hésiter à organiser le petit déjeuner. On peut même choisir d y associer les élèves de sixième non germanistes de l établissement. Une telle manifestation ne peut que contribuer au rayonnement de la discipline, développer le sens du relatif, constitutif de l esprit de tolérance. Elle s inscrit de surcroît dans la mise en place d une bonne hygiène de vie. ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER Zum Frühstück esse ich... und trinke... Ich mag... / ich mag kein. 3.Frühstück spezial! p. 59 Expression orale. Quantité zéro, utilisation de la négation. Interdisciplinarité : cf. programme de SVT. La planche des aliments et boissons, page 134 du manuel, constitue le support de l activité. On peut commencer par un travail en binômes ou en goupes de trois (un élève jouant le végétarien, l autre le diabétique, le troisième celui qui n aime pas les produits laitiers), puis mettre en commun. EXEMPLES DE PRODUCTIONS ATTENDUES Peter isst kein Fleisch, keine Wurst, keinen Schinken. Sandra isst keine Schokolade, keine Bonbons, keinen Zucker, keine Marmelade, keine Nutella. Sonja isst keinen Käse, kein Joghurt, keine Butter, sie trinkt keinen Kakao, keine Milch. 4.Wie schreiben w ir unsere E-m ail? p. 59 Expression orale. Emploi des possessifs. On invite les élèves à rédiger un courrier électronique et à poser des questions. Pour susciter l emploi du possessif euer, on leur suggère de demander à leurs camarades «virtuels», le nom de leurs professeurs (en précisant la matière enseignée), de leur directeur, le nom du délégué de leur classe, comme indiqué dans le cahier d activités. Ensuite, le professeur dit qu il joue le rôle d un représentant de l école avec lequel les élèves se seraient connectés, et il pose les questions qui obligent les élèves à répondre en utilisant le possessif unser. 101

ON POURRA FAIRE NOTER ET MÉMORISER La présentation par les élèves de leur école et de leurs professeurs : Unsere Schule heißt... Unser(e) Klassenlehrer(in) heißt... les questions à poser dans le cahier d activités. CORRIGÉ du cahier : Wie viel Schüler hat euer Gymnasium? Wie viel Klassen hat euer Gymnasium? Wie heißt euer Direktor? Wie heißt euer Klassensprecher? Wie ist euer Klassensprecher? Wie heißt eure Klassensprecherin? Wie ist eure Klassensprecherin? 5.Ordnung muss sein! p. 60 Expression orale. Emploi des possessifs sein et ihr. Le professeur pose des questions : «Was sucht Claudia?», etc. Le travail, après avoir été fait oralement en classe, peut être demandé par écrit pour le cours suivant. PRODUCTIONS ATTENDUES Heiko sucht seinen Ball - Kim sucht ihre Flöte - Florian sucht sein Fossilienbuch - Claudia sucht ihre Romane (Bücher) - Kai sucht seinen Tennisschläger - Madita sucht ihre Ballettschuhe. 6.Alles klar? p. 60 OBJECTIF Entraînement à la compréhension de l oral. Cf. Description de l appareil didactique, p. 13. CORRIGÉ du test : Kais Briefpartner heißt Jérôme. Kai spricht Deutsch mit Jérôme. Kai kann nicht gut Französisch. Gaëlle ist Maditas Briefpartnerin. Sie ist allergisch gegen Katzen und Hunde. Die Katze bleibt in der Küche und im Wohnzimmer. 102

Script de l enregistrement : Kai: Hallo Madita! Madita: Hallo Kai! Na? Was macht dein Briefpartner? Wie heißt er denn? Kai: Jérôme. Er spricht gut Deutsch. Das finde ich toll, denn mein Französisch... Du weißt ja. Aber sag mal, wie ist es mit..., wie heißt sie schon? Madita: Gaëlle! Komischer Name, was? Aber sie ist sehr nett. Ein Problem haben wir doch: Sie ist allergisch gegen Katzen und Hunden. Und wir haben zu Hause eine Katze. Kai: Ja und dann? Madita: Die Katze schläft immer sehr gern im Gästezimmer. Aber da schläft im Moment Gaëlle. Da kann also die Katze nicht schlafen. Wir passen auf: Die Katze soll in der Küche und im Wohnzimmer bleiben. Anders geht s auch! Les différences dans les habitudes alimentaires, dans les pays germanophones et en France : moindre importance du repas de midi (d où la nécessité d un petit déjeuner substantiel et de casse-croûte en cours de matinée!), qui ne réunit pas la famille ; l Abendbrot, repas du soir froid, pris plus tôt (repas à base de pain, d où les planchettes, plus pratiques!) Tout cela traduit un rapport à la nourriture différent. La convivialité ne s exprime pas prioritairement, en Allemagne, autour d une table : autres habitudes, clubs... On pourra demander aux élèves ce qui les frappe, dans ces photos, ce qui changerait sur les photos si l on était en France. À partir de là, en insistant sur le fait que différent ne veut pas dire pire, on leur fera remarquer les différences mentionnées dans les objectifs ci-dessus. On peut concevoir de leur demander de regarder ces photos à la maison, d essayer de voir ce qui changerait si elles avaient été prises en France et de discuter ensuite quelques minutes en classe à partir de ces hypothèses. S il y un club-presse et un journal scolaire dans l établissement, on pourra aider un élève ou un groupe d élèves à proposer un article sur cet aspect des réalités allemandes. Grammatik ist Trum pf! La situation et la thématique proposées dans le chapitre 5 (la maison et les repas) se prêtent particulièrement bien à la poursuite de l apprentissage de deux points abordés dans le chapitre précédent : d une part, on reprend l expression de la quantité indéfinie et de la quantité zéro, d autre part on poursuit l acquisition des formes et de l emploi de l accusatif en présentant les pronoms personnels et la préposition für. 103

Par ailleurs, l expression de l appartenance, nécessitée elle aussi par la situation, est présentée dans ses deux formes parallèles : les possessifs et le génitif antéposé des noms propres. Les autres points sont plus simples et proches du lexique : les verbes «forts», le verbe mögen, utilisé pour exprimer ses rapports à la nourriture, les adverbes de temps et le pluriel des noms neutres. La relation d appartenance exprim ée dans le groupe n o m in a l Nous avons choisi de traiter ensemble les déterminants possessifs et le génitif antéposé (dit «saxon») car les structures et les conditions d emploi sont identiques. Les possessifs sont donnés dans leur totalité ; le type de situation présenté dans ce chapitre nécessite en effet le recours à la plupart d entre eux, en outre, au cours des exercices proposés dans le cahier, l élève sera amené à réfléchir au choix du bon possessif ainsi qu à sa forme. En revanche, leur fixation et leur utilisation correcte demandera plus de temps et le professeur veillera dans les séances qui suivent à un emploi régulier et correct. A.Le génitif saxon Le génitif antéposé au nom qu il détermine, le fameux «génitif saxon», ne nécessite nullement d être présenté aux élèves en tant que tel, c est-à-dire sous cette appellation. Il suffit, après la présentation des possessifs de montrer qu on peut aussi nommer le possesseur, par son nom, celui qui lui est propre, et ajouter au nom un -s. Les noms par lesquels on interpelle son père ou sa mère (papa / Vati et maman / Mutti) fonctionnent exactement comme des noms propres. On montrera ainsi aux élèves que le nom propre du possesseur, placé devant le nom de l objet possédé et marqué par un -s, joue le même rôle que le déterminant. EXERCICES (Manuel, p. 62. Cahier, p. 67) Manuel, n 1: Conduit l élève à utiliser l emploi du nom propre antéposé. Cahier, n 2: Entraîne à l emploi de la marque -s sur le nom propre antéposé ainsi qu à l emploi du possessif aux pre m i è re et deuxième personnes (sg. et pl.), lorsque le possesseur est un des participants au dialogue. B.Les déterm inants possessifs Leur forme ne devrait pas être très difficile à mémoriser : dans le cas de mein- et dein- d une part, elle reprend l initiale m- et d- des pronoms personnels à l accusatif et la forme ein- dans le cas de unser- et euer- elle est proche des pronoms personnels à l accusatif uns et euch. Les formes de troisième personne (sein- et ihr- au singulier, et ihr- au pluriel) sont plus problématiques : elles ne manifestent aucune parenté avec tout ce qui a été vu jusque-là ; la distinction entre sein- et ihr- au singulier ne correspond à aucune distinction de ce type en français. 104

Il est néanmoins important de commencer par montrer aux élèves qu il existe en allemand des déterminants possessifs comme il en existe en français, et qu ils sont placés devant le nom. On commencera par insister sur le singulier (les formes les plus employées dans les situations auxquelles les élèves sont confrontés), et on s attachera tout particulièrement à la 3 e personne du singulier. On indiquera bien que selon le genre (et, dans la situation présentée, le sexe) du possesseur, le possessif sera sein- ou ihr-. On attirera ensuite l attention sur le masculin et la marque -en qu on retrouve à l accusatif sur le déterminant possessif lorsque le nom qui le suit est masculin. (cf. l encadré du livre) EXERCICES (Manuel, p. 62. Cahier, pp. 66-67) Cahier, encadré B : Observe : Dans cette phrase, le possesseur est der Sohn, il est du genre masculin. Dans cette phrase, le possesseur est die Tochter, il est du genre féminin. Cahier, n 1: À l oral puis par écrit à la maison. Permet le choix guidé des possessifs (l initiale du possessif est donnée). Dans sa première p a rtie, l exercice se cantonne à des groupes nominaux sujet, donc au nominatif; dans sa deuxième partie, en revanche, il s agit de groupes nominaux en fonction de complément à l accusatif : on veillera à ce que le masculin soit marqué correctement. Le dernier item (Versteht ihr euren Deutschlehrer) permettra au p rofesseur d attirer l attention sur la chute du -e- dans «euren». Manuel, n 2: Oblige l élève à passer du nom propre antéposé au déterminant. Il se limite donc à la 3 e personne et à l opposition sein- / ihr-. Cahier, n 3: Centré sur l observation et la réflexion, il peut causer des difficultés à certains ou en aider d autres. Correction : a. Dans la première phrase le possesseur est un homme (masculin) alors que dans la deuxième phrase c est une femme (féminin). b. «S o hn» est masculin et «To c h t e r» féminin. c. «Sohn» est masculin et le groupe nominal est objet, donc à l accusatif. C.Les pronom s personnels en fon ction de com plém ent d objet à l accusatif Tous ces pronoms ne pourront pas être mémorisés immédiatement ; il faudra néanmoins les présenter dans leur ensemble et veiller dans un premier temps à ce que les formes demandées dans les différentes activités et les exercices soient correctes. On rappellera à cette occasion que le français aussi «fléchit» ses pronoms lorsqu ils sont en fonction de complément (je me moi ; tu te toi, etc.) Pour les 1 re et 2 e personnes du singulier, on insistera dès le début sur la bonne réalisation du [ç] final. Pour la 3 e personne du singulier, on attirera l attention sur le masculin ihn, dont la forme ne ressemble pas du tout à celle du nominatif, mais dont on peut se souvenir aisément grâce au fameux -n (qu on avait déjà sur den et einen, keinen). uns et euch sont sans aucun doute les plus difficiles à retenir Les formes diffèrent en effet sensiblement de celles du nominatif et surtout : les élèves ont, dans le contexte de la classe, peu l occasion de les employer. Nous rencontrerons le même problème pour les possessifs. 105

EXERCICES (Manuel, p. 63. Cahier, pp. 68-69) Cahier, encadré C: en classe. Manuel, n 3: en classe. Entraîne les élèves à l emploi des pronoms ihn et sie. Attirer l attention sur le fait que les familles portent des noms de cris d animaux : montrer que la perception de ses cris peut varier d une langue à l autre Cahier, n 4: à la maison. Cahier, n 5: à la maison. Plonge l élève dans une situation de dialogue (pronoms mich et dich renvoyant aux participants eux-mêmes, pro n o m s ihn et sie renvoyant à d autres personnes, dont on parle. Cahier, n 6: en classe, éventuellement en groupes. Vise à développer chez l élève une certaine compétence textuelle. NB : Ces 2 derniers exercices exigent de l élève un certain recul par rapport à l emploi des pronoms. D.La préposition f ü r Ce point, à la frontière entre lexique et grammaire, ne doit pas poser trop de problèmes : dans les emplois proposés ici, für correspond au français pour. L emploi de l accusatif permettra de manipuler une fois de plus des formes qui sont au centre de l effort depuis le chapitre 4. EXERCICES (Manuel, p. 63. Cahier, pp. 68-69) Manuel, n 4: en classe. Mise en relation «logique» d objets avec des personnes, puis verbalisation de ces relations. Exercice assez facile. Veiller à l utilisation correcte de l accusatif. Faire répéter chaque phrase: ne pas accentuer exagérément le déterm i n a nt ; réaliser correctement l accent de phrase. Cahier, n 7: à la maison. Très simple. Interroger plutôt un élève en difficulté, pour l encourager! E.Le plurieldes nom s neutres Après le masculin et le féminin, on présente à présent le pluriel des noms neutres. C est la marque la plus fréquente, -er, qui est présentée. On insistera à cette occasion encore une fois sur la nécessité d apprendre avec chaque nom son genre et son pluriel et on incitera éventuellement les élèves à les noter dans un cahier ou carnet spécial. F.Quantité indéfinie quantité zéro Les marques de l indéfini ont déjà été vues, et ce point constitue une consolidation des acquis. Les situations décrites dans ce chapitre conduisent systématiquement à l emploi des articles indéfinis : l évocation de la nourriture nécessite soit l emploi d une marque de quantité indéfinie (ein Ei, Kaffee, Limo, Wurst, Käse etc ) ou lorsqu on n a plus faim ou lorsqu on n aime pas de la marque de la quantité zéro (keine Milch, kein Brot). Nous l avons dit précédemment : c est notamment l opposition Ø kein- qui est difficile à mettre en place chez les élèves francophones, et une réactivation régulière de l emploi de ces formes est nécessaire à leur fixation. 106

Il est important de bien montrer que l absence de déterminant (Ø, article «zéro») manifeste l impossibilité de dénombrer : il peut alors s agir aussi bien de quelque chose de «massif» (le temps / Zeit, l argent / Geld ) que de plusieurs personnes ou choses dont on n indique pas le nombre (des enfants / Kinder, des questions / Fragen ). La négation de toute quantité est marquée par le déterminant négatif kein-. On rappellera que kein- se comporte comme ein- et prend donc un -e au féminin (cf. le français une!) et la marque -en à l accusatif masculin. Insister sur ces aspects morphologiques facilitera l apprentissage des possessifs, qui sont marqués de la même manière que ein-. EXERCICES (Manuel, p. 64. Cahier, pp. 69-70) Cahier, encadré F: Dans un groupe nominal qui désigne quelque chose qu on ne peut pas dénombrer ou plusieurs choses dont la quantité n est pas définie, on n utilise pas de déterminant. Lorsque le groupe nominal désigne une quantité zéro, la négation est exprimée par l article négatif kein-. Manuel, n 5: Assez facile. Constituera un bon «échauffement» ; les énoncés produits servent simplement à indiquer des denrées dont la quantité n est pas précisée. Il permet une première «mise en bouche» lexicale ; le professeur veillera à la réalisation correcte de l accent de phrase. Manuel, n 6: Plus difficile dans la mesure où il nécessite la connaissance du genre des noms On pourra le faire une première fois avant l exercice n 8 du cahier, puis le refaire au début de la séance suivante, une fois les noms (et leur genre!) appris correctement. Cahier, n 8: Vise à faire apprendre et fixer le genre des noms. Cahier, n 9 et 10: Application de l emploi et de la forme des déterminants concernés. G.Les verbes forts L appellation «verbes forts» est liée au fait que ces verbes ont en eux la «force» de modifier leur voyelle (ou diphtongue) de radical, notamment pour former le passé (les verbes «faibles» doivent avoir recours à l adjonction d un suffixe : -te). La nécessité de présenter ces verbes relativement tôt est liée à leur fréquence d emploi. Ne sont bien sûr abordées ici que les formes de présent. Si ces verbes sont parfois étiquetés «irréguliers», l appellation n en est pas moins malheureuse : le système de changement vocalique est en effet soumis à une certaine régularité (a, u, a, ä e, a, e, i ei, i / ie, i / ie etc.) qui permet de regrouper ces verbes en séries. Aux élèves, il suffira de dire que ces verbes ont, pour certains d entre eux, la «force» de modifier leur voyelle du radical aux 2 e et 3 e personnes du singulier du présent de l indicatif. On attirera l attention sur les régularités auxquelles répondent les deux séries de verbes présentés : verbes en «-e-» («i» ou «ie» au présent) et verbes en «-a-» («ä» au présent). On insistera au besoin sur le marquage de l inflexion : deux petits traits (et non des points, comme dans le cas du tréma français) sur la voyelle concernée. 107

EXERCICES (Manuel, p. 65. Cahier, pp. 71-72) Cahier, encadré G: Certains verbes sont appelés «verbes forts» parce que la voyelle de leur radical est parfois modifiée. Les verbes forts en -a- modifient la voyelle de leur radical à la deuxième et à la troisième personne du singulier. Elle s écrit «ä»; le son correspondant est [E:]. Le signe s appelle une «inflexion». Les verbes forts en -e- modifient la voyelle de leur radical à la deuxième et à la troisième personne du singulier. Elle s écrit «i»ou «ie»; le son correspondant est [I] (bref) ou [i:] (long). Manuel, n 7: Oralement en classe, pourra ensuite être repris à la maison par écrit. P o rte sur le changement de voyelle à la 2 e personne du singulier, mais il permet également de réactiver la stru c t u re de la phrase interrogative et la forme de politesse. Cahier, n 11: à la maison. Aide à l apprentissage et l emploi des formes. Permet à l élève d écrire toutes les formes des deux séries de verbes et de les mémoriser ainsi. Cahier, n 12: à la maison. Demande le repérage de la personne, puis celui de la bonne forme du verbe «fort» demandé. Il permet notamment de bien distinguer, aux 2 e et 3 e personnes, les formes du singulier de celles du pluriel. Au moment de la correction en classe, le p rofesseur vérifiera l orthographe des formes. H.Le verbe m ö g e n L encadré du livre présente la morphologie de ce verbe au présent de l indicatif. Il manifeste les mêmes caractéristiques que können. L équivalent français qui en est donné est «aimer» : il faudra préciser que ce verbe s applique avant tout à des non-animés et que c est notamment celui qui est utilisé lorsqu il s agit de dire que l on aime tel ou tel plat, tel ou tel produit. EXERCICES (Cahier, p. 72) À titre d exercice, le professeur pourra interroger les élèves sur leurs goûts. Cahier, n 13: à la maison. Demande d identifier la personne, puis de choisir la bonne forme verbale. I.L occupation de la 1 r e place par un adverbe Dans une phrase déclarative, l occupation de la première place par un adverbe est fréquente, notamment lorsqu il s agit d un adverbe qui sert à marquer la chronologie des faits relatés. Il est important que les élèves apprennent à les utiliser pour structurer leur discours. On insistera bien sûr sur la 2 e place du verbe, juste après l adverbe. EXERCICES (Manuel, p. 65. Cahier, p. 72) Manuel, n 8: en classe. Il s agit de juxtaposer deux phrases déclaratives en marquant la chronologie par l emploi de zuerst et dann en tête de phrase. On veillera à ce que l accent de phrase soit bien réalisé. Cahier, n 14: à la maison. Similaire à l exercice n 8 du manuel. Lors de la correction, on vérifiera l ort h o- graphe, et on fera ensuite lire les phrases à voix haute. 108

Lauter Laute! A. PRONONCIATION deux voyelles longues opposées à des brèves ([E:] / [E] et [o:] / [O]), l opposition de [ç] et [X], le «durcissement» (assourdissement) de «d» et «g» en finale (Kind), ou devant certaines consonnes (trägt). B. ACCENTUATION mots d origine étrangère (Marmelade, Margarine) sur l avant-dernière syllabe, mots composés sur la première syllabe. Pour ceux-ci, il est important de montrer qu il y a un deuxième accent, moins fort, sur le deuxième élément du composé. D autre part, on veillera à ce que l absence de liaison à l intérieur du mot composé soit bien respectée (coup de glotte devant la voyelle ( Mittag[?]essen). Wo r t s c h a t z OBJECTIF Donner aux élèves l habitude d opérer des classements, des regroupements, des associations d idées qui facilitent la mémorisation. MANUEL : 2. Chassez l intrus Cola - Suppe - Pizza - Suppe - Joghurt - Limonade On pourra encourager les élèves à faire des phrases selon le modèle fourni. Dans tous les cas, au moment de la correction, il sera bon d exiger des phrases. CORRIGÉ DU CAHIER : 1. Dans l assiette : der Schinken - der Käse - der Honig Dans le verre : das Ei - das Brot - das Brötchen Dans la tasse : die Butter - die Wurst - die Marmelade 2. Kaffee/Kakao/Milch - Butterbrot/Schinkenbrot/Butterbrot mit Schinken oder mit Wurst - Abendessen/Abendbrot - Marmelade - Cola/Limonade/Wasser... Au moment de la correction on pourra exiger des mini-dialogues : A: Möchtest du lieber eine Tasse... oder eine Tasse... B: Lieber eine Tasse... Danke. A: Bitte. 3. Adèle + Louis Simone + Alain - Mélanie + Jérôme Pierre/Adeline - Stéphane/Françoise/Chantal/Samuel 109

SUGGESTIONS POUR UNE ÉVALUATION 1. COMPRÉHENSION DE L ORAL E x e rcices de repérage (a et b) et compréhension du dialogue (c) (fiche élève p. 111-112). Script de l enregistrement : 1. Das ist doch Ingos Koffer! Und hier ist seine Gitarre! Aber das hier ist Elkes Tennisschläger. Und das ist ihr Rucksack! Aber die Schultasche da: das ist seine Schultasche. 2. Herr B.: Wo ist denn die Schultasche? Frau B.: Im Wohnzimmer! Siehst du sie nicht? Herr B.: Und das Deutschbuch? Frau B.: In der Küche! Aber warum denn in der Küche? Herr B.: Und die Zeitung? Frau B.: Vielleicht im Badezimmer. Herr B.: Und wo ist das Skateboard? Frau B.: Im Flur natürlich! Es ist immer im Flur! Herr B.: Ich suche den Regenschirm. Frau B.: Er ist in Florians Zimmer. Warum? Das weiß ich nicht! 3. Der Vater: Wir suchen ein Haus: wir haben drei Kinder, einen Sohn und zwei Töchter. Wir brauchen 4 Schlafzimmer: ein Zimmer für uns, und drei Zimmer für die drei Kinder. Und natürlich ein Wohnzimmer... und... Der Mann: Ja... Moment... da habe ich ein Haus: es hat drei Zimmer, aber ein Zimmer ist groß, sehr groß. Da können zwei Kinder schlafen und arbeiten... Der Vater: Nein, das geht nicht. Angelika ist 18 Jahre alt und Brigitte ist 7 Jahre alt! Brigitte geht um 8 Uhr schlafen. Angelika muss lernen: sie hat viel Arbeit! Dann braucht sie ja ein Zimmer. Der Mann: Ich verstehe. Sie brauchen 4 Zimmer, das ist klar! 2. EXPRESSION ÉCRITE Production d un dialogue d imitation (fiche élève, p. 113). 3. COMPÉTENCE LINGUISTIQUE Exemples d exercices permettant d évaluer les acquis. Les consignes de ces exercices ne doivent pas être grammaticales mais correspondre à une situation de communication. Pronoms personnels à l accusatif Les possessifs sein et ihr et l expression des goûts Quantité indéfinie Quantité zéro Mini-dialogues à compléter : Verstehst du mich? Ja, ich verstehe... / Verstehst du Robert? Ja, ich verstehe... Fiche signalétique de deux personnages, garçon et fille: arbre généalogique succinct (père et mère, frères et sœurs, animaux domestiques), prévoir que l un des deux n ait pas de père; goûts culinaires ou loisirs favoris indiqués par des cœurs (cœur barré, un cœur, deux cœurs). Texte à trous nécessitant de retrouver sein et ihr. Demander à l élève d envoyer un message à son correspondant virtuel en lui disant ce qu il aime et ce qu il n aime pas. 110

Compréhension de l oral a. Il faut re n d re à chacun ce qui lui appartient. Écoute Hinz et relie par une flèche l objet à son propriétaire : INGO ELKE b. Quel bazar dans cette maison! Aide Monsieur Binder à retrouver ce qu il cherche en inscrivant le numéro de chaque objet dans la pièce où il se trouve. 1 2 3 4 5 111

c. Un père cherche à acheter une maison pour sa famille. Cette maison doit correspondre aux besoins de cette famille. Il discute avec un agent immobilier qui lui fait des propositions. Écoute et coche la ou les bonne(s) réponse(s). 1. Der Vater sucht ein Haus mit drei Schlafzimmern. vier Schlafzimmern. fünf Schlafzimmern. 2. In dieser Familie sind drei Personen. vier Personen. fünf Personen. 3. Die Personen sind der Vater. die Mutter. der Großvater. die Großmutter. ein Sohn. zwei Söhne. eine Tochter. zwei Töchter. 4. Der Mann von der Agentur hat ein Haus mit drei Schlafzimmern. vier Schlafzimmern. fünf Schlafzimmern. 5. Angelika ist eine Tochter. die Mutter. die Großmutter. 6. Brigitte ist eine Tochter. die Mutter. die Großmutter 112

Expression écrite Kim téléphone à Florian pour en savoir plus sur Robert, que Florian est allé chercher à la gare aujourd hui. Voici ce qu ils font. Retrouve ce qu ils disent! Le téléphone sonne et Florian décroche.... Kim se présente et demande comment est Robert....... Florian indique l âge de Robert.... Kim est étonné.... Florian explique qu il ne comprend pas l allemand, 13 et 30, 60 et 16, c est pour lui la même chose.......... Kim demande ce qu ils vont faire avec lui.... Florian précise que c est bien là le pro b l è me, il ne peut pas rester seul à la maison, il ne peut pas regarder la télévision, il ne peut pas faire les courses............. Kim demande s il est sympathique.... Florian explique qu il n aime pas la charcuterie et ne veut boire que de la bière....... Kim a soudain une idée, son grand-père parle français... et aime aussi la bière....... Florian trouve l idée amusante. Kim prend congé de Florian.... Wir sehen uns morgen... Tschüss! 113

114 p. 59

Hör zu! Es wird lustig! A. Tu vas entendre trois phrases. Indique qui parle en cochant la case qui convient. 1. «Was machen wir mit Robert?» Florian Herr Binder Frau Binder 2. «Er versteht doch nicht so viel!» Florian Herr Binder Frau Binder 3. «Robert kann bestimmt kochen». Florian Herr Binder Frau Binder B. Coche la phrase précisément entendue. 1. Er kann ja fernsehen. Er kann nicht fernsehen. 2. Das kann er doch nicht! Das kann er bestimmt! 3. Er kann ja mitgehen Er kann nicht mitgehen. C. Tu vas entendre trois énoncés. Le personnage qui parle fait-il une proposition ou réagit-il à une proposition en la re j e t a nt? Coche la case qui convient. Enoncé 1 2 3 Le personnage fait une proposition. Le personnage réagit à une proposition en la rejetant. D. Réécoute maintenant le dialogue «Das wird lustig!» et refais l exercice du cahier. 115