DOUCHE HAMMAM KOZA NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION



Documents pareils
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

ICPR-212 Manuel d instruction.

Portier Vidéo Surveillance

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation

NOTICE D INSTALLATION

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Manuel de l utilisateur

w w w. l e c n t. c o m

Manuel d utilisation du modèle

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

PRECAUTIONS IMPORTANTES

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Système de surveillance vidéo

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BORNE DE RECHARGE SUPERVISION GESTION D ENERGIE DIVA BORNE DE VOIRIE NOTICE D INSTALLATION

Notice d utilisation

UP 588/13 5WG AB13

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Tableaux d alarme sonores


Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Bien concevoir son projet de SALLE DE BAINS

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Pose avec volet roulant

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

CONSIGNES DE SECURITE

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

Centrale d alarme DA996

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

KeContact P20-U Manuel

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Guide de programmation FLEXIVOZ PABX OD308

Instructions d'utilisation

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

COMPOSANTS DE LA MACHINE

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Entretien domestique

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

Le CAHIER NORMATIF pour les travaux de construction. 5. Électricité 5.4 Alarmes, communications et sécurité

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Téléphone de Secours Memcom

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

AUTOPORTE III Notice de pose

SMS-COM LT RAILS DIN V Manuel d installation, de programmation et d utilisation.

Transmetteur téléphonique L3416F Guide d installation

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Importantes instructions de sécurité

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

APS 2. Système de poudrage Automatique

guide d installation Collection Frame

Chauffe-eau électrique

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Entretien et Réparations dans votre logement

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Votre automate GSM fiable et discret

en toute sécurité Votre habitation La sécurité repose sur

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Transcription:

DOUCHE HAMMAM KOZA NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION L installation électrique doit être réalisée par un électricien qualifié. Cette installation doit être conforme à la Norme CEI 64-8 en vigueur à la date d installation ou à la norme d installation nationale en vigueur. Prévoyez une alimentation électrique indépendante monophasée avec Terre 230 V, 50 Hertz, protégée par un fusible approprié (cf. norme NF en vigueur). Pour réaliser cette connexion, utilisez une boîte de dérivation étanche (IP 55). L utilisation d un interrupteur différentiel ou un disjoncteur différentiel à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement n excédant pas 30 ma est OBLIGATOIRE. Ce dispositif doit être à usage exclusif du produit, et conforme aux exigences de la norme en vigueur à la date d installation. Cette protection doit être installée en dehors des volumes de protection. L étanchéité de votre produit a été contrôlée en atelier avant l emballage. Malgré cela, des fuites éventuelles peuvent être causées par le transport. Vous devez donc effectuer minutieusement un contrôle d étanchéité avec les différents systèmes en fonctionnement pendant 15 minutes au minimum, avant de finaliser la mise en place de la douche hammam. Il est recommandé d'installer dans votre salle de bain un dispositif d'évacuation des buées. IMPORTANT! Du silicone doit être utilisé lors de l'assemblage de tous les éléments. Les problèmes d'étanchéité dus à une mauvaise installation ne sont pas garantis. L'installation doit être effectuée après pose du carrelage. Les murs ainsi que le sol doivent être finis. La douche hammam vient en applique contre les murs carrelés. L accessibilité à tous les éléments du produit est OBLIGATOIRE permettant ainsi toute intervention de notre Service Après-vente. Dans le cas contraire les frais d accessibilité seront à la charge du Client. Le non-respect des conseils d utilisation et méthodes de pose entraînera l annulation de la garantie.

PRÉFACE Nous vous remercions d avoir choisi un produit Thalassor. Cette notice est valable pour notre cabine douche hammam KOZA. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder à l installation et à l utilisation de votre douche hammam. 1. Nous vous garantissons la qualité de notre produit qui a été testé avant de vous être expédié. Cependant en cas d anomalie, n hésitez pas à contacter votre distributeur Thalassor. 2. Notre garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par une mauvaise installation. 3. Il est fortement recommandé de n utiliser que des pièces d origine Thalassor afin d obtenir les meilleures performances de votre produit (douchette, flexible, etc). SÉCURITÉ 1. L installation électrique et le test de votre cabine douche hammam doivent impérativement être réalisés par un électricien ou professionnel qualifié. 2. L alimentation électrique du produit doit respecter les normes en vigueur, ainsi que le voltage et la puissance d alimentation. Ce produit doit impérativement être connecté à une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel n excédant pas 30 ma. 3. Il n est pas permis d effectuer des modifications électriques sur ce produit. Nous ne couvrirons en aucun cas tous dommages, fautes, accidents ou chocs électriques causés par une modification sur un produit Thalassor. 4. Les dissolvants, les acides, l acétone, l ammoniaque, l essence et les produits chimiques en général peuvent fortement endommager votre produit. Ils sont à proscrire dans le cadre de l entretien de votre douche hammam. 5. Merci de ne pas remplacer ou inverser des éléments sur notre produit (robinetterie par exemple). Lors de l installation, manipulez la cabine douche hammam avec précaution en évitant tout choc ou chute d outil. 6. L installation et l entretien de ce produit doivent être réalisés uniquement par des professionnels. 7. Faire un essai des disjoncteurs différentiels avant utilisation de la cabine douche hammam. 8. Il est interdit de prolonger l alimentation électrique sans notre autorisation. Aussi le boitier principal et le générateur de vapeur doivent impérativement être reliés à la terre. 9. Les enfants peuvent utiliser ce produit UNIQUEMENT sous la surveillance d un adulte. PRÉPARATION AVANT L INSTALLATION 1. Avant d installer ce produit, vérifiez que les alimentations et évacuation ont été correctement préparées. Arrivées d eau : 15/21 mâle - Evacuation : diamètre 40mm - Alimentation électrique : 3 x 2,5 mm2. L alimentation sera protégée par un disjoncteur à courant différentiel résiduel (DDR) de 30 ma maximum. Le raccordement de la douche hammam doit se faire dans une boîte de dérivation étanche. 2. Tous les accessoires ont été testés en usine. Avant de tout déballer et de sortir les différents éléments des caisses en bois, vérifiez bien que le modèle livré correspond au produit commandé. 3. Dès l ouverture complète du matériel livré, vérifiez qu il ne manque rien, et que les différents composants de votre cabine douche hammam n ont pas été endommagés durant le transport. Si vous avez la moindre hésitation, contactez-nous dans les plus brefs délais. 4. Vérifier que le sol est adapté pour supporter le poids total de la cabine (indiqué dans sa fiche technique).

VUE D ENSEMBLE DE LA CABINE VUE ÉCLATÉE 1 21 3 22 32 4 38 5 23 6 7 24 33 39 8 9 34 10 11 12 13 25 26 35 36 2 14 27 15 16 28 17 29 30 18 31 37 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Toit Haut-parleur Pluie tropicale Parois latérales Joint à découper Douchette Computer Support de douchette Porte-serviette Robinetterie Colonne secondaire A Système de détartrage Jets dorsaux 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Connexion flexible douchette Vitre arrière gauche Flexible de douchette Sièges Diffuseur de vapeur Caillebotis Receveur Lumière zénithale Ventilation Spots de chromothérapie Etagères Vitre arrière droite Buses d hydromassage 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Colonne principale Massage plantaire Colonne secondaire B Profilé aluminium Joint de colonne Traverse supérieure Vitre de façade gauche Portes coulissantes Joint magnétique Poignées de porte Traverse inférieure Roulettes de porte Vitre de façade droite

NOMENCLATURE Colonnes, profilés et traverses en alumium 11 29 30 27 Colonne secondaire A Colonne secondaire B Profilé aluminium Colonne principale 37 32 Traverse inférieure Traverse supérieure Joints 5 31 35 39 Joint à découper Joint de colonne Joint magnétique Joint à lèvre Visserie Boulons M6 X 40 à tête hexagonale Vis 4X16 autoforeuses Vis 4X10 autoforeuses Écrous M6 Rondelles M6 Outils requis Tournevis Mètre Niveau à bulle Clés plates Cales Clés Allen Silicone Maillet caoutchouc

DIMENSIONS Vue supérieure Vue latérale 825 mur 1650 465 2160 880

RACCORDEMENTS Projection de la cabine au mur 825 230 V - 50 Hz 3 x 2,5 mm² Arrivées d eau 1100 1400 825 Arrivées d eau Raccordements Espace pour prévoir les arrivées d eau (à 110 cm du sol) 1 alimentation d EAU CHAUDE en 15/21 mâle 1 alimentation d EAU FROIDE en 15/21 mâle Raccordements avec 2 flexibles 15/21 femelle (non fourni) Alimentation électrique Evacuation Espace pour prévoir l arrivée électrique (à 140 cm du sol) 1 alimentation 230V/16A protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA Section du câble : 3 x 2,5 mm2 (phase, neutre et terre) Terre équipotentielle Prévoir une évacuation de diamètre 40mm sous le receveur, à tout emplacement sauf directement sous la bonde car celle-ci est équipée d un coude à 90. La cabine doit être posée sur un sol fini.

ÉTAPE N 1 Placer le receveur à l emplacement prévu pour l installation de la cabine. A l aide d un niveau à bulle, vérifier la planéité et au besoin ajuster la hauteur des pieds téléscopiques à l aide d une clé plate, jusqu à ce que le receveur soit parfaitement horizontal. Receveur Vidange Pieds ajustables! TOUS les pieds du receveur doivent être ajustés pour bien toucher le sol, de manière à assurer une réparition homogène du poids de la cabine. Si tous les pieds ne reposent pas sur le sol, le receveur risque de se déformer, ce qui ne pourrait être couvert dans le cadre de la garantie. ÉTAPE N 2 ÉTAPE N 3 Assemblez la colonne principale et les deux colonnes secondaires B à l aide des vis 4X16 Siliconnez la base du siège gauche et fixez-le au receveur à l aide des boulons M6X40 Colonnes secondaires B Vis 4X16 autoforeuses Boulon M6 X 40 Joint Siège Joint silicone Receveur Colonne principale

ÉTAPE N 4 ÉTAPE N 5 Fixez la colonne secondaire A au montant du siège à l aide des vis autoforeuses 4X16 Insérez la vitre arrière gauche dans le rail de la colonne secondaire B Colonne secondaire A Siège! La vitre arrière gauche possède 2 perçages pour le support de douchette Vis 4X16 autoforeuses ÉTAPE N 6 ÉTAPE N 7 Fixez la vitre arrière-gauche dans le rail à l aide du joint à découper Positionnez la colonne principale et son joint sur le receveur, et la vitre arrière-gauche dans son rail Colonne principale Joint à découper Vitre arrière gauche Colonne secondaire A Receveur Joint de colonne

ÉTAPE N 8 ÉTAPE N 9 Fixez la colonne principale au receveur à l aide des boulons M6X40 Fixez la vitre arrière-gauche dans le rail de la colonne secondaire A à l aide du joint à découper Boulon M6 X 40 Rondelle Joint Vitre arrière gauche Rondelle Écrou M6 Joint à découper Colonne secondaire B ÉTAPE N 10 ÉTAPE N 11 Siliconnez la base du siège droit et fixez-le au receveur à l aide des boulons M6X40 Positionnez la vitre arrière-droite dans le rail de la colonne principale Boulon M6X40 Joint Siège Joint silicone Receveur! La vitre arrière droite possède 4 perçages pour l étagère

ÉTAPE N 12 ÉTAPE N 13 Fixez la vitre arrière-droite dans le rail à l aide du joint à découper Placez la colonne secondaire A le long de la vitre arrière-droite Vitre arrière droite Joint à découper Colonne secondaire B ÉTAPE N 14 Fixez la colonne secondaire A au montant du siège à l aide des vis autoforeuses 4X16 Siège Colonne secondaire A Vis 4X16 autoforeuses

ÉTAPE N 15 ÉTAPE N 16 Fixez la vitre arrière-droite dans le rail à l aide du joint à découper Siliconnez la partie inférieure des sièges en contact avec le receveur pour parfaire l étanchéité Vitre arrière droite Joint à découper Colonne secondaire A ÉTAPE N 17 Assemblez les vitres de façade gauche et droite aux traverses supérieure et inférieure à l aide des vis autoforeuses 4X16 Traverse supérieure Vis 4X16 autoforeuses Vitre de façade droite Vitre de façade droite Vis 4X16 autoforeuses Traverse inférieure

ÉTAPE N 18 Fixez les montants de la façade aux montants des sièges à l aide des vis autoforeuses 4X16 Siège Montant de façade Vis 4X16 autoforeuses ÉTAPE N 19 Positionnez le joint sur la colonne principale, puis fixez le toit à l aide des boulons M6X40 Écrou M6 Rondelle Joint Rondelle Boulon M6 X 40

ÉTAPE N 20 Fixez le toit sur la partie supérieure des sièges à l aide des boulons M6 X 40 Boulon M6 X 40 Rondelle Joint Toit Rondelle Écrou M6 Siège ÉTAPE N 21 Fixez le toit sur les vitres arrière à l aide des boulons M6 X 40 Boulon M6 X 40 Vitre arrière Écrou M6 Toit Rondelle Écrou M6

ÉTAPE N 22 Fixez le toit aux vitres de façade à l aide des vis autoforeuses 4X10 Vis 4X16 autoforeuses ÉTAPE N 23 Connectez les flexibles d alimentation en eau

ÉTAPE N 24 Fixez les parois latérales Vis 4X16 autoforeuses Colonne secondaire A Profilé aluminium Paroi latérale ÉTAPE N 25 Placez les roulettes de porte Excentrique Cache-vis Joint Écrou Roulette Verre

ÉTAPE N 26 Placez les joints sur les portes Joint à lèvre Joint à lèvre Joints magnétiques ÉTAPE N 27 Mettez les portes en place en positionnant les roulettes dans leurs guides sur les traverses inférieure puis supérieure. Au besoin ajustez l aplomb des portes en utilisant les vis de réglage situées sur les 4 roulettes du haut. Traverse supérieure Roulette Roulette Traverse inférieure

ÉTAPE N 28 Installez les poignées de porte (pre-assemblées) selon le schéma suivant Porte vitrée Vis chromée Rondelle chromée Poignée de porte Vis chromée ÉTAPE N 29 Installez la barre de douche sur la vitre arrière gauche, et la douchette Boulon M6X40 Joint Barre de douche Vitre arrière gauche Connecteur du flexible Flexible

ÉTAPE N 30 Installez le porte-serviette sur la vitre arrière gauche Boulon M6X40 Joint Vitre arrière droite Porte-serviette ÉTAPE N 31 Installez l étagère double Étagères Boulons M6 X 40 Étagère Joint Vitre arrière

ÉTAPE N 32 Installez le boitier de massage plantaire et le caillebotis Connecteur du flexible Flexible ÉTAPE N 33 Appliquez un filet de silicone sur tout le pourtour de la cabine

MISE EN SERVICE Votre douche hammam est équipée de raccordements flexibles afin de vous permettre de tester toutes les fonctions avant la mise en place de la cabine à son emplacement définitif. A l issue de l assemblage, connectez TOUS les fils de terre au chassis sous le receveur, puis raccordez l alimentation électrique. Vérifiez attentivement le serrage de toutes les connexions hydrauliques. Déployez l antenne de radio. Testez toutes les fonctions de la cabine pendant 15 minutes minimum pour vous assurer de leur bon fonctionnement et de l absence de fuites. Si besoin, resserrez les colliers et connecteurs. Une fois ces vérifications effectuées, placez la cabine à son emplacement définitif. FONCTIONNEMENT DE LA ROBINETTERIE Le robinet sélecteur (A) permet de diriger le flux d eau vers la fonction désirée : douchette, pluie tropicale, bodyjets ou massage plantaire. Le robinet d alimentation (B) permet d ouvrir l alimentation et de régler la température de l eau. A Robinet sélecteur Douchette Pluie tropicale Ouvert B Robinet d'alimentation Bodyjets Chaud Froid Massage pantaire Fermé NB : Le fonctionnement des bodyjets étant géré par des électrovannes alimentées par le boitier électronique de votre cabine douche hammam, vous devez utiliser la touche dédiée sur le computer ou la télécommande pour utiliser cette fonction.

Utilisation COMPUTER AM PM 1 C Min FM CD db Thalassor 3 5 8 9 2 4 6 7 10 11 1 FM/CD 03 MEM FUN 12 13 14 15 17 19 20 16 18 1 Affichage LCD 11 Ozonateur 2 Marche / Arrêt + Ciel étoilé 12 Téléphone 3 Chromothérapie 13 Ventilation 4 Bodyjets douche 14 Horloge + 5 Hammam 15 Horloge - 6 Température + 16 Mémorisations Radio 7 Température - 17 Touche Fonction 8 Volume + ou Fonction + 18 Fonction détartrage 9 Volume - ou Fonction - 19 Alarme 10 Fonctions Radio ou MP3 / ipod / iphone 20 Récepteur télécommande

Utilisation AFFICHAGE DU COMPUTER 1 Ventilation 1 10 2 3 4 Chromothérapie Arrivée d eau Temps de fonctionnement / Horloge 2 3 AM PM 11 5 6 Température Fonction Radio / Fréquence 4 C 5 7 Fonction MP3 / ipod / iphone 5 8 9 Alarme Téléphone 6 Min 10 11 Hammam Bodyjets douche 6 7 FM CD db 6 12 Fonction détartrage 8 12 13 Ozonateur 9 13 TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Marche / Arrêt + Ciel étoilé Alarme Ventilation Chromothérapie Hammam Bodyjets douche Volume - ou Fonction - Volume + ou Fonction + Mémorisations Radio Sélecteur de fonction Fonctions Radio ou MP3 / ipod / iphone Téléphone Thalassor 1 3 2 4 6 5 7 9 8 10 FUN 12 11

Utilisation UTILISATION DU COMPUTER 1. Marche / Arrêt Une pression de 3 secondes sur la touche du computer ou de la télécommande active le panneau de contrôle et déclenche également l allumage du ciel étoilé. L écran LCD est alors rétro-éclairé en bleu, et affiche la température ambiante, l heure ainsi que l icône d éclairage du ciel étoilé. Une seconde pression longue sur la touche met l appareil en veille. AM C Note : une pression brève sur la touche permet d éteindre le ciel étoilé tout en laissant le computer allumé (voir chapitre éclairage). 2. Massage par jets Des appuis successifs sur la touche du computer ou de la télécommande activent la fonction massage. Les différents jets sont activés ou désactivés selon la séquence suivante : AM 1er appui 2ème appui 3ème appui 4ème appui C JETS DORSAUX JETS LATÉRAUX JETS DORSAUX JETS LATÉRAUX MASSAGE SEQUENTIEL ARRÊT DE TOUS LES JETS Le massage séquentiel consiste en une alternance des jets dorsaux et des jets latéraux toutes les 5 secondes. 3. Hammam (générateur de vapeur) Après la mise sous tension du système, appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou de la télécommande. Le générateur de vapeur se remplit d eau, et lorsque le niveau requis est atteint, la production de vapeur commence. L écran LCD affiche alors l icône correspondante, ainsi que la température ambiante. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la production de vapeur. AM C Remarque : 1 minute environ après l arrêt du système, l électrovanne de vidange du réservoir d eau s ouvre pendant 2 minutes, afin de vider le réservoir de l eau résiduelle qu il contient. Dans le même temps, l électrovanne d entrée se ferme pour couper l alimentation en eau. Utilisez les touches ou du panneau de contrôle pour augmenter ou bien diminuer le temps de fonctionnement du générateur de vapeur. Un appui plus long sur ces touches permet de faire défiler le temps en accéléré. La plage de réglage s étend de 5 à 50 minutes. Procédez de même pour ajuster la température à l aide des touches ou du panneau de contrôle. La plage de réglage de la température s étend de 20 C à 55 C. Si le niveau d eau du générateur de vapeur devient insuffisant, la production de vapeur ne peut continuer. L écran LCD signale alors un manque d eau. 4. Ventilation Lorsque le système est sous tension, utilisez la touche du panneau de contrôle pour mettre en marche le ventilateur d extraction. L information s affiche dur l écran LCD. Un nouvel appui sur cette touche arrête le ventilateur. AM C

Utilisation UTILISATION DU COMPUTER 5. Eclairage (spots de chromothérapie + Ciel étoilé) A la mise sous tension du système, le ciel étoilé s allume et l écran LCD affiche l icône correspondante. Des appuis successifs sur la touche du panneau de contrôle ou de la télécommande modifient le type d éclairage selon la séquence ci dessous : 1er appui 2ème appui 3ème appui 4ème appui 5ème appui 6ème appui Ciel étoilé ON Chromo Ciel étoilé ON Chromo Ciel étoilé ON Chromo Ciel étoilé ON Chromo Ciel étoilé ON Chromo cycle Ciel étoilé ON Chromo OFF L éclairage cyclique de la chromothérapie (5ème appui) se déroule selon la séquence suivante : Note : lors de l utilisation des spots de chromothérapie, vous avez à tout moment la possibilité d éteindre les LED du ciel étoilé. Pour cela, faites une pression brève sur la touche du computer ou de la télécommande. 6. Radio FM ou MP3 / ipod / iphone Après la mise sous tension du système, pressez la touche FM/CD sur le panneau de contrôle ou la télécommande. La radio se met en marche et l écran LCD affiche la fréquence programmée. AM Un second appui sur cette touche fait passer l appareil en mode CD (source auxiliaire type MP3 / ipod / iphone) et l écran LCD affiche l icône correspondante. Il est nécessaire d avoir préalablement raccordé sur le boitier principal de la douche un câble RCA/Jack, qui vous permettra de connecter une source auxiliaire. FM CD 104.3MHz C En mode radio, une pression sur les touches ou du panneau de contrôle ou de la télécommande active la recherche automatique des stations. Pour enregistrer la fréquence FM sous le numéro de mémoire affiché, appuyez pendant 1,5 seconde sur la touche du panneau de contrôle ou de la télécommande. Un appui bref sur la touche du panneau de contrôle ou de la télécommande permet d incrémenter le numéro de la mémoire. De cette façon, il est possible de mémoriser jusqu à 8 fréquences différentes. Appuyez brièvement sur la touche FUN du panneau de contrôle ou de la télécommande pour basculer en mode réglage du volume d écoute. Se servir des touches ou du panneau de contrôle ou de la télécommande pour le réglage. Un appui bref fait varier le volume de +- 1dB. Une pression prolongée permet un réglage en continu. 7. Horloge Votre douche hammam intègre une horloge. L heure s affiche sur l écran LCD à la mise sous tension. En cas de coupure de courant, une batterie intégrée permet de préserver les réglages. Pour procéder au réglage de l heure, appuyez sur la touche FUN pendant 1.5 secondes. L heure clignote alors sur l'écran LCD, et se règle à l aide des touches (réglage des heures) et (réglage des minutes). 8. Ozonateur Après la mise sous tension du système presser la touche 03 sur le panneau de contrôle ou la télécommande pour activer la stérilisation de la cabine. L écran LCD affiche l icône correspondante et la stérilisation démarre. Le cycle dure environ 10 minutes. Le ventilateur se mettra en route pendant environ 15 minutes pour extraire l ozone résiduel dans la cabine. AM C

Utilisation UTILISATION DU COMPUTER 9. Alarme En cas d urgence, appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou de la télécommande pour demander de l aide. Le haut-parleur émettra un sonnerie d alerte. En cas de défaillance du système, le haut parleur émettra également une alarme et le voyant correspondant s affichera sur l écran LCD. Toutes les fonctions (hors éclairage) seront alors automatiquement désactivées. Pour arrêter l alarme, appuyez sur la touche. AM C 10. Détartrage Le détartrage du générateur de vapeur est conseillé 1 à 2 fois par an afin d éliminer le calcaire qui s est déposé à l intérieur. Cette fréquence de maintenance reste toutefois indicative, dans la mesure où elle est conditionnée par la dureté de l eau de votre région (eau plus ou moins calcaire) et la fréquence d utilisation du hammam. 1. Dévisser le couvercle et l écrou laiton du système de détartrage situé sous la robinetterie. 2. Allumer le computer de votre douche (avant d introduire le détartrant). 3. A l aide de l entonnoir introduire le détartrant. 4. Revisser l écrou et le couvercle. 5. Appuyer sur la touche détartrage du panneau de contrôle PENDANT 3 SECONDES Pendant le détartrage du générateur de vapeur, les informations suivantes apparaissent à l'écran : CYCLE 1 - DETARTRAGE 1-1. L'eau entre dans le générateur de vapeur. 1-2. Chauffage (15 secondes). 1-3. Détartrage (environ 60 minutes). 1-4. L'eau est éliminée. CYCLE 2 1er RINCAGE 2-1. L'eau entre dans le générateur de vapeur. 2-2. Chauffage (15 secondes). 2-3. Rinçage (environ 3 minutes). 2-4. L'eau est éliminée. CYCLE 3 2ème RINCAGE 3-1. L'eau entre dans le générateur de vapeur. 3-2. Chauffage (15 secondes). 3-3. Rinçage (environ 3 minutes). 3-4. L'eau est éliminée. CYCLE 4 3ème RINCAGE 4-1. L'eau entre dans le générateur de vapeur. 4-2. Chauffage (15 secondes). 4-3. Rinçage (environ 3 minutes). 4-4. L'eau est éliminée.! IMPORTANT Vous ne devez pas utiliser le hammam pendant le détartrage. Il est nécessaire d attendre la fin du cycle de maintenance (étape 4-4).

Utilisation CABLAGE ET RACCORDEMENTS 220-240V AC 50/60Hz Alimentation Ventilateur DC 12V Fusible 0,8 A Alimentation 220-240V N P Terre Vapeur 3 kw Puissance IPX5 Étanchéité Non utilisé DC 12V Classe 1 Isolation Ciel étoilé AC 12V Spots chromo AC 12V Alim. eau Boîtier principal Panneau de contrôle Ozonateur AC 12V HP 8Ω/8W Fiches RCA ou Jack 3.5mm Thalassor Antenne Radio FM MEM FUN FM/CD 03 Source audio externe (CD / MP3 / ipod / iphone) Microphone Sonde de température Électrovanne Jets latéraux 2 Électrovanne Jets dorsaux 2 Électrovanne Jets dorsaux 1 Électrovanne Jets latéraux 1 Evac. eau Générateur de vapeur Terre Terre (câble non fourni) Les paramètres peuvent être modifiés sans préavis

Utilisation DIAGNOSTIC Le contrôleur de votre douche hammam est équipé d un système de détection de panne et d auto-diagnostic. En cas de défaillance du système, un message d erreur s affichera sur l écran LCD. Le tableau ci-dessous présente les différents codes d'erreur qui peuvent s'afficher, et décrit leurs causes possibles. CODE ERREUR CAUSE(S) POSSIBLE(S) DÉTAILS E1 Défaut de communication A. Court circuit ou coupure dans le computer B. Erreur de communication Le système de contrôle utilise plusieurs processeurs. Si les communications inter-processeurs deviennent anormales, une erreur E1 s'affiche à l'écran et le système désactive les différentes fonctions pour protéger le système. C. Processeur endommagé Lorsque les communications inter-processeurs redeviennent normales,toutes les fonctions sont alors automatiquement réactivées. E2 Problème d'alimentation en eau A. Electrovanne d entrée H.S B. Fuite d eau dans le système Si un manque d eau survient durant le cycle de détartrage du générateur de vapeur, le système de détection ouvrira l électrovanne d entrée. C. Défaut du contrôleur des électrovannes D. Sonde de niveau d eau du générateur H.S Si le niveau d eau requis n est pas atteint après 60 secondes, l erreur E2 sera affichée à l écran et le cycle de détartrage sera automatiquement arrêté. E3 Problème d'alimentation en eau A. Electrovanne d entrée H.S B. Fuite d eau dans le système Si un manque d eau survient pendant le fonctionnement du générateur de vapeur (fonction Hammam), le système de détection ouvrira l électrovanne d entrée. C. Défaut du contrôleur des électrovannes D. Sonde de niveau d eau du générateur H.S Si le niveau d eau requis n est pas atteint après 60 secondes, l erreur E2 sera affichée à l écran et le générateur de vapeur sera automatiquement arrêté. E5 Chauffe avec absence d'eau A. Surchauffe dans le générateur de vapeur B. Sonde de détection de surchauffe endommagée Si le générateur chauffe en absence d eau, le système de sécurité arrètera le générateur de vapeur et une erreur E5 sera affichée à l écran. E6 Problème d'alimentation en eau A. Défaut du système de contrôle de l'électrovanne B. Défaut du système de contrôle du niveau d'eau dans le générateur Si du liquide détartrant reste présent dans le générateur 60 secondes après la fin du cycle de détartrage. Un message d'erreur E6 s'affiche à l'écran et le cycle de détartrage est automatiquement arrêté. Note : Pour toute panne du panneau de contrôle, de l écran d affichage ou du boîtier d alimentation, contactez votre distributeur Thalassor. ENTRETIEN COURANT Le détartrage du générateur de vapeur est très important pour préserver son bon fonctionnement. Cette notice contient une section consacrée au détartrage, veuillez vous y reporter. Pour le nettoyage, utilisez des détergents liquides non abrasifs et un chiffon doux. Les produits contenant de l acétone, de l ammoniaque, des acides ou des solvants organiques sont à proscrire. Il est recommandé de se servir après chaque utilisation d une raclette pour nettoyer les surfaces vitrées, de façon à éviter les dépôts de calcaire. Les vitres peuvent être nettoyées périodiquement avec du vinaigre blanc.