Groupe pompe à piston à entraînement pneumatique de la série PPS30

Documents pareils
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d'utilisation

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Soupape de sécurité trois voies DSV

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Vanne à tête inclinée VZXF

Notice de montage et d utilisation

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Outil de calage de talon de pneu

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Notice de montage et d utilisation

Références pour la commande

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Caractéristiques techniques

Recopieur de position Type 4748

APS 2. Système de poudrage Automatique

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Statif universel XL Leica Mode d emploi

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Atelier B : Maintivannes

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

KeContact P20-U Manuel

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

Douille expansibleécarteur

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Manuel de montage et d emploi

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Pose avec volet roulant

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques

INSTRUCTIONS DE POSE

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

G 7.10 G 7.10, ,

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Principe de fonctionnement du CSEasy

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

WM fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

Plan d'études pour l enseignement en entreprise

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Collecteur de distribution de fluide

Informations techniques

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

NOTICE D INSTALLATION

Vis à billes de précision à filets rectifiés

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AGITATEUR VERTICAL FMI

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Système de surveillance vidéo

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Notice de montage de la sellette 150SP

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

OUTILLAGE MANUEL. Plomberie Outils spécifiques pour la plomberie. Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER. Clé serre-tube en alliage ALUDUR ROTHENBERGER

Everything stays different

NOTICE D UTILISATION

Luxor. La borne escamotable automatique

Sommaire Table des matières

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

Transcription:

Groupe pompe à piston à entraînement pneumatique de la série PPS30 pour les systèmes de lubrification à l'huile et à la graisse fluide SKF MonoFlex Notice de montage originale suivant la directive CE 2006/42/CE pour les quasi-machines avec la notice de mise en service correspondante FR Version 02

FR Déclaration d'incorporation CE Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 B Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Berlin, Motzener Straße-37-37, DE - 12277 Berlin, déclare par la présente la conformité de la quasi-machine Désignation : Groupe pompe à piston à entraînement pneumatique Type : PPS30 Référence : PPS30-... Année de construction : voir la plaque signalétique avec les principales exigences de sécurité et de protection de la santé suivantes de la directive machine 2006/42/CE au moment de la mise sur le marché. 1.1.2 1.1.3 1.3.2 1.3.4 1.5.1 1.5.6 1.5.8 1.5.9 1.6.1 1.7.1 1.7.3 1.7.4 La documentation technique pertinente a été rédigée conformément à l'annexe VII partie B de cette directive. Nous nous engageons à mettre à disposition sous format électronique la documentation technique pertinente suite à la demande motivée des autorités nationales compétentes. L agent chargé de la documentation technique est le responsable des normes techniques. Voir l adresse du fabricant. De plus, les directives suivantes et les normes (harmonisées) ont été appliquées dans les domaines respectifs concernés. 2011/65/CE RoHS II 20014/30/UE Compatibilité électromagnétique Industrie Norme Édition Norme Édition Norme Édition Norme Édition DIN EN ISO 12100 2011 DIN EN 60947-5-1 2010 DIN EN 61000-6-2 2006 DIN EN 61000-6-4 2011 DIN EN 809 2012 DIN EN 61131-2 2008 Rectification 2011 DIN EN 60947-5-1 2010 DIN EN 60204-1 2007 Rectification 2009 DIN EN 61000-6-3 2011 Rectification 2010 DIN EN 60034-1 2015 Rectification 2012 DIN EN 50581 2013 DIN EN 61000-6-1 2007 La quasi-machine ne peut être mise en service que lorsque la machine, dans laquelle la quasi-machine doit être intégrée, a été déclarée conforme aux dispositions de la directive machine 2006/42/CE et aux autres directives applicables. Berlin, le 01.03.2015 Jürgen Kreutzkämper Manager R&D Germany SKF Lubrication Business Unit Dr.-Ing. Holger Schmidt Manager Development Center Berlin Lubrication Business Unit 2

Mentions des responsables Mentions des responsables La notice de mise en service originale, conforme à la directive machine 2006/42/CE, fait partie intégrante du produit décrit, et doit être conservée pour tout usage ultérieur. Garantie La notice ne contient aucune information quant à la garantie. Vous retrouvez celles-ci dans les conditions générales de vente et de livraison. Vous pouvez retrouver celles-ci à l'adresse suivante : www.skf.com/lubrification. Copyright / Intégration de la notice SKF Lubrication Systems Germany GmbH Tous droits réservés Cette notice est protégée par les droits d auteur. L'utilisation du contenu, pour être intégré à la documentation du fabricant de la machine dans laquelle le produit est monté, est expressément autorisée. Cela comprend également la réalisation de documents de formation, à but interne et non commercial. Une utilisation autre que celle indiquée sans l'autorisation écrite du détenteur des droits quelle que soit sa nature est interdite et représente une violation du droit d'auteur. FR Adresse fabricant et service après-vente Pour toutes questions techniques, vous pouvez vous adresser à SKF Lubrication Systems Germany GmbH Werk Berlin Motzener Strasse 35/37 12277 Berlin Allemagne Tél. +49 (0)30 72002-0 Fax +49 (0)30 72002-111 www.skf.com/lubrification Werk Hockenheim 2. Industriestrasse 4 68766 Hockenheim Allemagne Tél. +49 (0)62 05 27-0 Fax +49 (0)62 05 27-101 www.skf.com/lubrification 3

FR Sommaire Sommaire Notice de montage Notice de montage originale suivant la directive 1 Déclaration d'incorporation CE 2 Notice de montage 4 Notice de mise en service 5 Pictogrammes et messages d'information 6 1. Consignes de sécurité 8 1.1 Consignes générales 8 1.2 Comportement approprié pour la manipulation du produit 8 1.3 Personnel qualifié 9 1.4 Dangers relatifs à la pression du système 10 1.5 Dangers relatifs à l air comprimé 10 1.6 Mise en service 10 1.7 Montage/Maintenance/Défaut/ Mise hors service/élimination 11 1.8 Utilisation en conformité 11 1.9 Mauvais usage raisonnablement prévisible 12 1.10 Exclusion de responsabilité 12 1.11 Documents valables 13 1.12 Étiquette d'avertissement sur le produit 13 1.13 Risques résiduels 14 2. Lubrifiants 16 2.1 Généralités 16 2.2 Sélection des lubrifiants 16 2.3 Lubrifiants autorisés 17 2.4 Lubrifiants et environnement 18 2.5 Dangers liés aux lubrifiants 18 3. Présentation 19 3.1 Code produit 20 4. Montage 21 4.1 Généralités 21 4.2 Implantation et montage 21 4.2.1 Cotes de montage minimales 22 4.2.2 Schéma de hydraulique 22 4.3 Dimensions de raccordement, trous de montage et cotes minimales 23 4.4 Montage du produit 24 4.5 Raccordement de la canalisation d'air comprimé 25 4.6 Raccordement de la canalisation de lubrification 26 4.7 Montage des canalisations de lubrification avec des raccords instantanés SKF 27 4.8 Raccordement du pressostat et du niveau-contact électriques 29 4.9 Purge de l'installation de lubrification 30 4.10 Remarque sur la plaque signalétique 31 4.11 Remarque sur le marquage CE 31 4

Sommaire FR Notice de mise en service Notice de mise en service correspondant à la notice de montage 33 1. Consignes de sécurité 34 2. Lubrifiants 34 3. Livraison, retour et stockage 34 3.1 Vérification de la livraison 34 3.2 Retour produit 35 3.3 Groupes de lubrification 35 3.4 Consignes générales 35 4. Montage 35 4.1 Consignes sur le montage 35 6. Service / Mise hors service et élimination 40 6.1 Généralités 40 6.2 Première mise en service 40 6.3 Mise en service 40 6.4 Mise hors service provisoire 41 6.5 Mise hors service et élimination 41 7. Maintenance 42 7.1 Généralités 42 7.2 Plan de maintenance 43 8. Défaut, cause et remède 44 8.1 Défauts de mise en service, du produit et du système 45 10. Pièces de rechange 49 11. Accessoires 50 5. Principe de fonctionnement 36 5.1 Généralités 36 5.2 Fonctionnement du système simple ligne 36 5.3 Fonctionnement de la pompe à piston pneumatique 38 9. Caractéristiques techniques 47 9.1 Caractéristiques techniques 47 5

FR Pictogrammes et messages d'information Pictogrammes et messages d'information Les actions présentant un risque réel pour les personnes ou les biens sont identifiées par des signaux d'avertissement. Lisez toute cette notice attentivement et respectez toutes les consignes de manipulation et les consignes de mise en garde et de sécurité. Pictogrammes possibles Pictogramme Signification Remarque Dangers relatifs au courant électrique Sol glissant Niveau d'alerte Conséquence Probabilité DANGER mort / blessure grave très élevée MISE EN GARDE blessure grave possible PRÉCAUTION blessure légère possible ATTENTION dommage matériel possible Format texte Pictogramme Signification Action à exécuter Énumération Renvoie aux causes/conséquences ou autres faits Donne des informations supplémentaires quant à la procédure Danger dû à des surfaces chaudes Risque de blessure corporelle Risque d'écrasement Danger dû à des charges en suspension Danger dû à la pression Composant protégé contre les explosions Composants sensibles aux charges électrostatiques Port d'équipement de protection individuelle (lunette de protection) Protection (serrure) de la machine contre toute mise en marche involontaire Recyclage écologique 6

Pictogrammes et messages d'information FR Les consignes apposées sur le groupe, la machine ou l'installation comme par exemple : Le sens de rotation indiqué par une flèche Identification des raccordements des fluides doivent absolument être respectées et doivent rester parfaitement lisibles. Avertissements Il est important de lire soigneusement l'ensemble du manuel du cycle de vie et de respecter les consignes de sécurité. Abréviations et facteurs de conversion Abréviations rel. relatif oz. once env. environ psi livres par pied carré C degré Celsius hp cheval-vapeur s seconde lb. livre db (A) niveau de pression sq.in. pied carré acoustique c.a.d. c'est-à-dire cu.in pied cubique etc. et cætera mph miles par heure evtl. éventuel fpsec pieds par seconde < plus petit que F degré Fahrenheit ± plus moins fl.oz. once liquide > plus grand que in. inch par ex. par exemple gal. gallon etc. et cætera Facteurs de conversion i.d.r. selon la règle Longueur 1 mm = 0.03937 in. Ø diamètre Surface 1 cm² = 0.155 sq.in incl. incluant volume 1 ml = 0.0352 fl.oz. K Kelvin 1 l = 2.11416 pints (US) kg kilogramme Masse 1 kg = 2.205 lbs H.r. humidité relative 1 g = 0.03527 oz. kw kilowatt Densité 1 kg/cm³ = 8.3454 lb./gal (US) l litre 1 kg/cm³ = 0.03613 lb./cu.in. Min. minute Force 1 N = 0.10197 kp maxi maximale Vitesse 1 m/s = 3.28084 fpsec. mini minimale 1 m/s = 2.23694 mph mm millimètre Vélocité 1 m/s² = 3.28084 ft./s² ml millilitre Pression 1 bar = 14.5 psi N Newton Température C = ( F-32) x 5/9 Nm Newton-mètre Puissance 1 kw = 1.34109 hp 7

FR 1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes générales L'exploitant doit s'assurer que toutes les personnes amenées à travailler sur le produit, ainsi que toutes celles qui les surveilleront ou les dirigeront, aient lu la notice de montage/mise en service. De plus, l'exploitant doit s'assurer que le contenu de la notice est parfaitement compris par le personnel. La notice de montage/mise en service doit être conservée avec le produit et facilement accessible. Cette notice de montage/mise en service fait partie intégrante du produit et doit par conséquent, lors de la revente du produit, être transmise au nouvel utilisateur du produit. Le produit décrit a été fabriqué suivant l'avancée actuelle de la technologie. Cependant, son emploi peut impliquer des dangers pouvant entraîner des dommages sur les personnes, ou des dommages sur d autres biens matériels. Les défauts pouvant diminuer la sécurité doivent être éliminés immédiatement. En complément de la notice de montage/mise en service, il est important de respecter toutes les directives légales ou généralement applicables en matière de prévention des accidents du travail et de protection de l environnement. 1.2 Comportement approprié pour la manipulation du produit Le produit doit être utilisé uniquement dans un état technique irréprochable, en parfaite conscience des dangers, et conformément aux données de cette notice. o Le personnel spécialisé doit se familiariser avec les fonctions et le principe de fonctionnement du produit. Il faut respecter les étapes de montage et de mise en service décrites, ainsi que leur ordre. o En cas de doute, relatif à la conformité de l'état du produit ou au montage / à l'utilisation correcte, ces points doivent être clarifiés. L'exploitation du produit est interdite jusqu'à ce que ces points soient clarifiés. o Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart du produit o Toutes les consignes de sécurité et les instructions propres à l'entreprise relatives aux activités concernées doivent être respectées. o Les compétences pour les différentes activités doivent être clairement établies et respectées. Des doutes peuvent nuire grandement à la sécurité. o Les dispositifs de sécurité et de protection ne doivent pas être retirés, modifiés ou neutralisés pendant le service. Il faut vérifier régulièrement leur fonctionnement et intégrité. Si des dispositifs de sécurité et de pro- 8

1. Consignes de sécurité FR 1.3 Personnel qualifié 1 tection doivent être démontés, il faut les remonter immédiatement à la fin des travaux et ensuite contrôler leur bon fonctionnement. o Les défauts apparaissant doivent être éliminés, conformément au domaine de compétences. Si les défauts ne sont pas du domaine de compétence, il faut informer aussitôt l'exploitant dans la machine/installation. o Il faut porter des équipements de protection personnels. o Lors de la manipulation de lubrifiant ou autres, il faut respecter les fiches de données de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser, entretenir et procéder aux diverses réparations du produit décrit dans cette notice de montage. Une personne est considérée comme qualifiée lorsqu elle a reçu de l utilisateur du produit final, dans le lequel le produit décrit est intégré, la formation, les consignes et les instructions nécessaires. Ces personnes connaissent de par leur éducation, leur expérience et leur formation, les normes, règlements et directives de prévention des accidents en vigueur, ainsi que les conditions de montage. Elles sont habilitées à procéder aux différentes tâches nécessaires, et peuvent reconnaître et éviter le cas échéant d éventuels dangers. La définition de la main-d'œuvre et l'interdiction faite au personnel non qualifié d'intervenir sont fixées par DIN VDE 0105 ou CEI 364. Pour les pays en dehors du champs d'application de DIN VDE 0105 ou CEI 364, les définitions propres au pays quant au personnel qualifié sont applicables. Les exigences spécifiques au pays quant au personnel qualifié et spécialisé ne doivent pas se trouver dans leurs fondements en dessous des deux normes citées précédemment. L'exploitant du produit final est responsable pour la répartition des tâches, des domaines de responsabilité, de la compétence et du contrôle du personnel. Ces domaines doivent être réglés de façon précise par l'exploitant. Si le personnel ne disposent pas des connaissances nécessaires, il faut alors le former et l'instruire. SKF peut assurer la formation sur le produit contre le remboursement des coûts afférents. L'exploitant doit s'assurer que le contenu de cette notice de montage/mise en service a été parfaitement compris par son personnel. 9

FR 1. Consignes de sécurité 1.4 Dangers relatifs à la pression du système 1.5 Dangers relatifs à l air comprimé MISE EN GARDE Pression du système Les installations de lubrification peuvent être sous pression. Pour cette raison elles doivent être mises hors pression avant de lancer des travaux de montage, de maintenance et de réparation, ainsi que des travaux de modification et de réparation des installations. MISE EN GARDE Air sous pression Le produit décrit est sous pression lorsqu il est en service. Pour cette raison le produit doit être mis hors pression avant de lancer des travaux de montage, de maintenance et de réparation, ainsi que des travaux de modification et de réparation de l installation. Avec la bonne classe de qualité de l'air comprimé il est possible d'obtenir un fonctionnement optimal du système pneumatique et ainsi éviter des arrêts-machine et des coûts de maintenance plus élevés. La qualité de l air sous pression employée doit au moins être conforme à la classe de qualité 5 suivant la norme DIN ISO 8573-1 : o Taille de particule/densité de particules 40 μm/10 mg/m³ o Point de rosée 7 C o Teneur en eau maxi 7.800 mg/m³ o Teneur en huile résiduelle maxi 25 mg/m³. 1.6 Mise en service Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en service et de l'exploitation. o toutes les données contenues dans cette notice et les données dans les documents de même nature o tous les règlements/consignes à respecter par l'utilisateur o les données relatives à la protection contre les explosions selon la directive 2014/34/EU (ATEX), si requis. 10

1. Consignes de sécurité FR 1 1.7 Montage/Maintenance/Défaut/Mise hors service/élimination 1.8 Utilisation en conformité Les points suivant doivent être respectés lors des travaux sur le produit. o Toutes les personnes concernées (par ex. les opérateurs, leurs responsables) doivent être informées des procédures avant le début des travaux. Les mesures de protection / les consignes de travail de l'entreprise doivent être respectées. o Il faut s'assurer par des mesures appropriées, que les pièces mobiles/libres sont bloquées pendant les travaux et qu'il n'y a aucun risque de se coincer une partie du corps suite à un mouvement involontaire. o Le montage du produit doit se faire uniquement hors de la zone de travail de pièces mobiles avec une distance suffisamment grande des sources de chaleur ou de froid. o Avant de procéder aux travaux, il faut s'assurer que le produit, ainsi que la machine/installation dans laquelle le produit est monté, est hors tension et hors pression et qu'il n'y a pas de risque de mise en service non autorisée. o Tous les travaux sur des composants électriques doivent être réalisés avec des outils isolés. o Les forages nécessaires doivent être faits uniquement sur des pièces non critiques, non porteuses. o Le montage de l'installation de lubrification centralisée ne doit pas porter préjudice au fonctionnement ou endommager les autres groupes de la machine / du véhicule. o L'ensemble des pièces de l'installation de lubrification centralisée ne doit pas être tordu, cisaillé ou plié. o Il faut éviter d'inverser ou de mal assembler des pièces démontées. Les pièces doivent être identifiées. Le groupe pompe à piston à entraînement pneumatique de la série PPS30 sert à l'alimentation d'installations de lubrification centralisée MonoFlex en lubrifiant, et est donc conçu pour être employé dans des installations de lubrification centralisée simple ligne. Il transporte des graisses fluides à base d'huiles minérales ainsi que des graisses fluides écologiques et synthétiques des grades NLGI 00 à 000 homologuées par SKF. Également des huiles minérales, synthétiques et écologiques avec une viscosité de service admissible allant de 20 à 1500 mm 2 /s. Celles-ci doivent être compatibles avec le plastique et les élastomères NBR. Pour l'utilisation de graisses fluides ou d'huiles synthétiques et biodégradables, il faut obtenir une autorisation préalable de SKF. Vous retrouverez des remarques sur les lubrifiants admissibles dans le chapitre 2.3. Le groupe pompe à piston PPS30 a trois sorties de lubrifiant qui peuvent être uti- 11

FR 1. Consignes de sécurité lisées individuellement ou ensemble (il faut faire attention à la longueur totale des canalisations). La température de service admissible du PPS30 se situe entre 10 et 50 C. Les données sont indiquées dans le chapitre "Caractéristiques techniques". Seuls les fluides autorisés peuvent être employés avec le groupe pompe à piston PPS30. Les fluides inappropriés peuvent provoquer des défauts, une panne du groupe et éventuellement causer des dommages matériels et corporels importants. Tant que le contraire n a pas été spécifié, l'utilisation de groupes pompe à piston à entraînement pneumatique de la série PPS30 n'est pas autorisée en atmosphère explosible selon la directive ATEX 2014/34/EU. 1.9 Mauvais usage raisonnablement prévisible o Une utilisation du produit qui s'écarterait des conditions citées préalablement et du but indiqué est strictement interdite. En particulier l'utilisation : o Pour le débit, le transport, l'alimentation de fluides dangereux du groupe I selon la directive 67/548/CE o Pour le débit, le transport, l'alimentation de fluides du secteur agroalimentaire o Pour le débit, le transport, l'alimentation de gaz, de gaz liquéfiés, de gaz vaporisés sous pression, de vapeurs et de tous fluides dont la pression de vapeur est supérieure de 0,5 bar à la pression atmosphérique normale (1013 mbar) pour la température maximale autorisée. 1.10 Exclusion de responsabilité SKF décline la garantie dans les cas suivant : o non-respect de cette notice o utilisation de lubrifiants inappropriés ou souillés o utilisation de pièces de rechange ou de composants qui ne sont pas SKF d origine o utilisation non conforme o montage, réglage ou remplissage non conforme o réaction inappropriée suite à un défaut o non-respect des intervalles de maintenance o modification arbitraire des pièces de l'installation o Seuls les fluides autorisés par SKF pour ces types de groupes peuvent être employés. Les fluides inappropriés peuvent provoquer la panne du groupe et éventuellement causer des dommages matériels et corporels. 12

1. Consignes de sécurité FR 1 1.11 Documents valables En plus de cette notice, les documents suivants doivent être pris en compte par les groupes visés correspondants. o Consignes opérationnelles et documents de validation o Notices des composants achetés aux fournisseurs o Fiche de données de sécurité du lubrifiant employé o Documents de projets et autres documents relatifs le cas échéant L'exploitant doit compléter ces documents avec les directives nationales en vigueur du pays utilisateur. Lors de la vente ou de la remise du produit / de la machine, cette documentation doit être jointe au produit / à la machine. 1.12 Étiquette d'avertissement sur le produit L'étiquette d'avertissement suivante est apposée sur le produit. Avant la mise en service vérifiez qu'elle est toujours présente et lisible. Une étiquette détériorée ou absente doit être remplacée immédiatement. Jusque là le produit ne doit pas être mis en service. Référence et position, voir le schéma de positionnement ATTENTION Remplissez uniquement avec des lubrifiants appropriés, - voir remarques chapitre 2.3 "Lubrifiants autorisés". Schéma de positionnement de l'étiquette, out Étiquette Kit de remplacement comprenant le clapet et l'étiquette Référence : 995-901-060 fig. 1 13

FR 1. Consignes de sécurité 1.13 Risques résiduels Risque résiduel Cycle de vie montage Chute de personnes due à un sol souillé par du lubrifiant renversé/tombé. Canalisations coupées/endommagées lors du montage sur des pièces mobiles de la machine. Cycle de vie mise en service/fonctionnement Pression pneumatique trop élevée entraînant une destruction des composants du système de lubrification Projection d'huile par le raccordement défectueux de composants/de canalisations. Cycle de vie réglage, modification Chute de personnes due à un sol souillé par du lubrifiant renversé/tombé. Remède Les raccordements hydrauliques du produit doivent être raccordés avec précaution Récupérez/éliminez immédiatement avec les moyens appropriés le lubrifiant renversé/tombé Respectez les consignes opérationnelles concernant la manipulation de lubrifiants et de pièces contaminées Si possible, ne procédez à aucun montage sur des pièces mobiles. Si ce n'est pas possible, utilisez des tubes flexibles Montez un réducteur de pression à l'alimentation en air comprimé et réglez-le sur une pression maximale de 6 bar Serrez à la main toutes les pièces ou avec le couple de serrage indiqué. Utilisez des raccords et des canalisations hydrauliques adaptés aux pressions indiquées. Contrôlez leurs raccordements ainsi que leur état avant de procéder à la mise en service Les raccordements hydrauliques du produit doivent être raccordés ou desserrés avec précaution Récupérez/éliminez immédiatement avec les moyens appropriés le lubrifiant renversé/tombé Respectez les consignes de l'entreprise concernant la manipulation de lubrifiants et de pièces contaminées 14

1. Consignes de sécurité FR 1 Risque résiduel Cycle de vie défaut, recherche des causes Cycle de vie entretien, maintenance Chute de personnes due à un sol souillé par du lubrifiant renversé/tombé. Cycle de vie mise hors service, élimination Contamination de l'environnement par du lubrifiant et des pièces souillées. Chute de personnes due à un sol souillé par du lubrifiant renversé/tombé. Remède Les raccordements hydrauliques du produit doivent être raccordés ou desserrés avec précaution Récupérez/éliminez immédiatement avec les moyens appropriés le lubrifiant renversé/tombé Respectez les consignes de l'entreprise concernant la manipulation de lubrifiants et de pièces contaminées Éliminez les pièces contaminées conformément aux consignes légales/de l'entreprise en vigueur Les raccords hydrauliques du produit doivent être desserrés avec précaution Récupérez/éliminez immédiatement avec les moyens appropriés le lubrifiant renversé/tombé Respectez les consignes de l'entreprise concernant la manipulation de lubrifiants et de pièces contaminées 15

FR 2. Lubrifiants 2. Lubrifiants 2.1 Généralités 2.2 Sélection des lubrifiants L emploi du produit est considéré conforme s il sert à la lubrification / la lubrification centralisée de paliers et de zones de frottement avec des lubrifiants, et ce dans le respect des limites d utilisation physiques. Ces limites sont indiquées dans les dossiers techniques de l appareil, comme par exemple la notice de mise en service, et dans les descriptions du produit comme par exemple les schémas techniques et les catalogues. Nous attirons plus particulièrement votre attention sur le fait que les produits dangereux de toutes sortes, surtout les produits classés comme dangereux par la directive CE 67/548/CEE article 2, paragraphe 2, ne peuvent servir à alimenter les installations 16 ATTENTION Tous les produits SKF Lubrication Systems doivent être employés dans le strict respect des consignes telles que décrites dans la notice de mise en service de ce produit. de lubrification centralisée SKF, ne peuvent être transportés ou répartis par ces mêmes installations, qu après consultation auprès de SKF Lubrication Systems et l'obtention de son autorisation écrite. L ensemble des produits fabriqués par SKF Lubrication Systems est incompatible avec l emploi de gaz, de gaz liquéfiés, de gaz vaporisés sous pression, de vapeurs et de tous fluides dont la pression de vapeur est supérieure de 0,5 bar à la pression atmosphérique normale (1013 mbar) pour la température maximale autorisée. D autres fluides, qui ne sont ni des lubrifiants, ni des matières dangereuses peuvent être transportés par ces installations qu après consultation auprès de SKF Lubrication Systems et l obtention de son autorisation écrite. SKF Lubrication Systems considère les lubrifiants comme un élément de construction et doivent par conséquent être pris en compte lors de l étude de l installation de lubrification centralisée et de la sélection des composants. Les caractéristiques des lubrifiants doivent absolument être prises en considération. ATTENTION Il faut respecter les consignes du fabricant de la machine en ce qui concerne les lubrifiants à utiliser. Le besoin en lubrifiant du point de lubrification doit être donné par le fabricant du roulement, de la machine. Il faut s assurer que la quantité nécessaire de lubrifiant soit bien délivrée au point de lubrification. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une sous-lubrification et par conséquent endommager et provoquer la défaillance du palier. Le fabricant de la machine/de l installation, voire l utilisateur de la machine/de l installation, en collaboration avec le fournisseur de lubrifiant sélectionne le lubrifiant approprié pour l application de lubrification. La sélection se fait en prenant en compte le type des roulements/points de frottement à lubrifier, les contraintes auxquelles ils seront soumis pendant le fonctionnement, et les conditions environnementales auxquelles il

2. Lubrifiants FR 2.3 Lubrifiants autorisés 2 faut s attendre, les données économiques et écologiques ont également leur importance. ATTENTION SKF Lubrication Systems peut assister le cas échéant les clients pour la sélection des composants appropriés pour le transport du lubrifiant sélectionné et pour l étude et la définition de l installation de lubrification centralisée. Pour toutes autres questions sur les lubrifiants vous pouvez prendre contact avec SKF Lubrication Systems. Il est également possible de tester dans nos propres laboratoires les lubrifiants (par ex. pour la séparation) pour une application avec une installation de lubrification centralisée. Il est possible d obtenir auprès du Centre de services de SKF Lubrication Systems une liste des différents tests effectués sur les lubrifiants. ATTENTION Seuls les lubrifiants autorisés peuvent être employés avec le produit. L utilisation de lubrifiants inappropriés peut entraîner la défaillance du produit et causer des dommages matériels. ATTENTION Différents lubrifiants ne peuvent pas être mélangés ensemble, car cela pourrait causer des dommages et nécessiter le nettoyage complet du produit/de l installation de lubrification. Afin d éviter tout risque d erreur, il est recommandé d identifier clairement le lubrifiant utilisé sur le réservoir de lubrifiant. Le produit décrit peut véhiculer des lubrifiants conformes aux données indiquées dans "Caractéristiques techniques". Il peut s'agir ici d'huiles ou de graisses fluides des grades NLGI 00 et 000, qui n'entravent pas cependant le fonctionnement du contrôle de niveau à cause d'une adhérence élevée et/ ou d'un mauvais comportement à l'écoulement. Les huiles et huiles de base peuvent être minérales, synthétiques et/ou rapidement biodégradables. L'ajout d'agents épaississants ou d'additifs dépend des conditions d'utilisation. Il faut considérer qu il existe des lubrifiants dont les caractéristiques se trouvent à l intérieur des limites admissibles, mais qui ne sont quand même pas appropriés pour être véhiculés dans des installations de lubrification centralisée. Il existe ainsi, par exemple, des lubrifiants synthétiques qui sont incompatibles avec les élastomères. 17

FR 2. Lubrifiants 2.4 Lubrifiants et environnement 2.5 Dangers liés aux lubrifiants 18 ATTENTION Les lubrifiants peuvent polluer le sol et l eau. Les lubrifiants doivent être utilisés et évacués dans le respect des règles. Les consignes et réglementations régionales doivent être respectées lors du traitement des lubrifiants. En règle générale, il faut prendre en considération que les lubrifiants sont des matières inflammables et dangereuses pour l environnement, et que leur transport, leur stockage et leur traitement demandent des mesures de précaution. Les informations concernant le transport, le stockage, la distribution et les risques environnementaux peuvent être consultées sur la fiche de données de sécurité du lubrifiant utilisé, fournie par le fabricant du lubrifiant. La fiche de données de sécurité d un lubrifiant peut être obtenue auprès du fabricant du lubrifiant. MISE EN GARDE Lubrifiants Les pompes de remplissage doivent absolument être étanches. Une fuite de lubrifiant représente une source de danger, à savoir des risques de chutes et de blessures. Lors du montage, du service, de la maintenance et de la réparation d'installations de lubrification centralisée, il faut faire attention au lubrifiant qui peut fuir. Les points fuyants doivent immédiatement être colmatés. Les fuites de lubrifiant d installations de lubrification centralisée accroissent considérablement le risque de dangers. Une fuite de lubrifiant peut impliquer des dangers pouvant entraîner des dommages corporels sur les personnes, ou des dommages matériels sur d autres biens. ATTENTION Il faut respecter les consignes de sécurité décrites dans la fiche de données de sécurité du lubrifiant.

3. Présentation 3. Présentation FR 2 Pos. Description Aperçu groupe pompe à piston PPS30, fig. 2 3 Groupe pompe à piston PPS30 1 Réservoir 1.2 Clapet de remplissage 1.2 2 Socle de la pompe complet 2.1 Pompe à piston pneumatique 2.2 Niveau-contact 2.3 Raccord alimentation en air comprimé 2.4 Raccords canalisation de lubrification 2.5 Raccord signal électrique 2.2 2.4 1 2.1 3 Surface de montage avec trous filetés M6 Attention! Respectez la longueur des vis de montage! (voir fig. 3 page 23) 3 2.4 2 2.5 2.3 19

FR 3. Présentation 3.1 Code produit Codification du produit P = pompe P P S 3 0-2 x x x x x x x x x Côté droit de la pompe Côté arrière de la pompe Côté gauche de la pompe P = pneumatique sous pression Lubrifiant S = huiles et graisses fluides Débit 30 = 30 cm 3 /course Génération 2 = 2. Génération Réservoir de lubrifiant 1 1,5 litre 1 ) Raccordement pneumatique Filetage de raccordement 1 M10 1 2 Raccord instantané Ø 6 3 Raccord orientable Ø 6 1 ) 4 Raccord instantané Ø 8 Raccordement électrique 2 ) A Connecteur M12 1, 4 pôles 1 ) x sans Raccordement de la canalisation principale Filetage de raccordement 1 M10 1 2 Raccord instantané Ø 6 1 ) 3 Raccord orientable Ø 6 4 Raccord instantané Ø 8 x fermé Niveau-contact mini. (alerte) W 1 avec contact 1 ) x x sans contact Pressostat A 16 bar 1 ) x sans 1) = modèle standard 2) = un X est mis automatiquement quand il n'y a pas de niveau-contact et de pressostat 20

4. Montage FR 4. Montage 4.1 Généralités Le groupe pompe à piston à entraînement pneumatique PPS30 doit être monté, exploité, entretenu et réparé par un personnel spécialisé et qualifié. Une personne est considérée comme qualifiée lorsqu elle a reçu de l utilisateur du produit final, dans le lequel le groupe pompe à piston décrit est intégré, la formation, les consignes et les instructions nécessaires. Ces personnes connaissent de par leur éducation, leur expérience et leur formation, les normes, règlements et directives de prévention des accidents en vigueur, ainsi que les conditions de fonctionnement. Elles sont habilitées à procéder aux différentes tâches nécessaires, et peuvent reconnaître et éviter le cas échéant d éventuels dangers. La définition de la main-d œuvre et l interdiction faite au personnel non qualifié d intervenir sont fixées par DIN VDE 0105 ou CEI 364. Avant le montage / la mise en place du produit, il faut retirer le matériel d emballage, ainsi que les éventuels dispositifs de sécurité pour le transport (par exemple les bouchons d obturation, etc.). Conservez le matériel d emballage jusqu à ce que toute irrégularité éventuelle soit éclaircie. ATTENTION Il faut respecter les caractéristiques techniques (chapitre 9). 4.2 Implantation et montage Le produit doit être monté à l abri de l humidité et des vibrations, tout en restant facilement accessible, de manière à ce que toutes les autres installations puissent être réalisées sans aucun problème et que le groupe pompe à piston puisse être rempli ensuite facilement. Le niveau du réservoir doit être bien visible. Le groupe doit être monté en position verticale. Les trous de montage doivent être réalisés conformément à la figure 4. Les conditions et spécifications constructives du fabricant et de l'objet doivent être respectées pendant le montage du groupe pompe à piston! Les informations sur la température ambiante maximale admissible sont consultables dans les caractéristiques techniques. Lors du montage il faut absolument respecter les points suivant : Les canalisations d'alimentation présentes ne doivent pas être endommagées par le montage Ne pas endommager lors du montage les autres groupes présents Le produit ne doit pas être monté dans le rayon d'action de pièces en mouvement 3 4 21

FR 4. Montage 4.2.2 Schéma de hydraulique Le produit ne doit pas être monté dans le rayon d'action de pièces en mouvement Le produit doit être installé à une distance suffisante des sources de chaleur Il faut respecter les distances de sécurité, ainsi que les directives locales portant sur le montage et la prévention des accidents Respectez la longueur maximale de vissage des vis de montage (14 à 19 mm) (voir fig. 4). 22 MISE EN GARDE Canalisations d'alimentation ou pièces mobiles Lors du forage des trous de fixation il faut absolument vérifier la présence éventuelle de canalisations ou d'autres groupes, ainsi que les autres sources de danger potentiel comme les pièces en mouvement. Il faut respecter les distances de sécurité, ainsi que les directives locales portant sur le montage et la prévention des accidents. MISE EN GARDE Dommages sur les personnes / le matériel Lors de la réalisation des trous de montage, veillez à ce qu'aucune canalisation, groupes ou pièces mobiles ne soient endommagées ou leurs fonctions perturbées. Il faut respecter les distances de sécurité, ainsi que les directives portant sur le montage et la prévention des accidents. 4.2.1 Cotes de montage minimales Il faut respecter les cotes de montage minimales (fig. 3) pour avoir un espace libre suffisant autour du produit pour permettre les travaux de maintenance ou un démontage éventuelle. Schéma de hydraulique, fig. 3

4. Montage FR 4.3 Dimensions de raccordement, trous de montage et cotes minimales Vue A Coupe B-B (sans pompe) fig. 4 4 INPUT E min. 14 max. 19 25 72 M6 (2x) 271 245,5 B OUT B D OUT 16 OUT 11,5 30 11,5 27 90,5 Cotes de montage minimales C = largeur : 220 mm D = hauteur 300 mm E = profondeur 250 mm A C 90,5 128,5 220 OUT = sortie de pompe, à gauche, à droite et à l'arrière INPUT = raccordement pneumatique 9 11,5 7,5 32,5 80 187 191 23

Transportsicherung Vor Installation entfernen. Transport locking Remove before installation. FR 4. Montage 4.4 Montage du produit a sécurité des transports (1) -démontage Vis six pans creux 2x, M6x18 1 Montage du produit, Fig. 5 OUT 2x M6x18 Transportsicherung Vor Installation entfernen. Transport locking Remove before installation. Le montage du groupe pompe à piston pneumatique se fait avec 4 vis et 4 rondelles. ATTENTION La profondeur minimale de vissage des vis de montage est de 14 mm, la profondeur maximale de 19 mm. Ces valeurs ne doivent pas être dépassées (par en-dessous ou au-dessus) La longueur totale des vis de montage doit être déterminée par le client en fonction des spécificités du montage. Matériel de fixation recommandé : Vis six pans creux ( 4) suivant DIN EN ISO 4762-M6x...-8.8 Rondelles ( 4) suivant DIN EN ISO 7090-6-200HV Percez les trous de fixation (diamètre recommandé 6,5 mm) sur la surface de montage selon le schéma de montage (fig. 3 et fig. 4) et en fonctions des spécificités de la surface de montage Nettoyez la surface de montage pour éliminer les copeaux de forage Placez le groupe pompe à piston sur la surface de montage et alignez-le approximativement Faites passer les vis six pans creux ( 4) suivant DIN EN ISO 4762-M6x...-8.8 avec les rondelles correspondantes ( 4) suivant DIN EN ISO 7090-6-200HV dans les trous de fixation côté client et insérez-les dans les trous filetés de montage M6 du groupe pompe à piston Serrez légèrement les vis six pans creux ( 4) Ajustez le groupe pompe à piston, serrez les vis six pans creux avec le couple de serrage suivant : Couple de serrage 6 Nm 24

4. Montage FR 4.5 Raccordement de la canalisation d'air comprimé Gabarit pour les trous de montage PPS30, fig. 6 Coupe A-A (sans pompe) 30 A A 2,5 Ø 6,5 41 80 Sortie arrière de la pompe (M10 1) min. 14 max. 19 voir figure 7 L'air comprimé doit être sec et filtré. Il est recommandé d'utiliser un séparateur d'eau avec si possible la vidange semi-automatique pour la préparation de l'air comprimé. Les exigences quant à l'air comprimé sont détaillées dans le tableau 1 suivant. MISE EN GARDE Pression pneumatique du système Les raccords utilisés pour le raccordement pneumatique doivent être compatibles avec la pression de service maximale d'au moins 6 bar. L'alimentation en air comprimé du client ne doit pas dépasser une pression de 6 bar. Dans le cas contraire, il faut monter un réducteur de pression, qui sera réglé à une pression maximale de 6 bar. ATTENTION Pour un montage du flexible pneumatique avec raccord instantané, voir les consignes de montage chapitre 4.7. Exigences pour l'air comprimé, tableau 1 Exigence Valeurs Pression d'entrée min. 4,5 bar Pression de service continue max. 6 bar Pic de pression maxi 1 ) 7 bar Quantité d'air nécessaire par course env. 0,2 l Conformément à la classe de qualité de l'air comprimé suivant DIN ISO 8573-1 Teneur en particules classe 5 Taille de particules 40 µm maximale Teneur en particules 10 mg/m³ maximale Point de rosée maximale : +7 C Concentration maximale :25 mg/m³ d'huile Eau résiduelle maximale : 7,8 g/m³ 1) bref, isolé 4 25

FR 4. Montage Dans le cas de raccords instantanés non prémontés : Placez le raccord instantané (1) (pour le flexible d'air comprimé) dans le raccordement INPUT, taraudage M10 1 Serrez le raccord instantané (1), vérifiez dans le même temps sa bonne position Couple de serrage 3,5 ± 0,4 Nm Le flexible d'air comprimé ne doit pas être plié lors du montage suivant. Il faut éviter les rayons étroits. Insérez le flexible d'air comprimé du client dans le raccord instantané - voir chapitre 4.7 Vérifiez que le flexible d'air comprimé est bien serré. Placez/fixez le flexible d'air comprimé de façon qu'il ne soit pas en contact avec des pièces mobiles ou autres pendant le fonctionnement de la machine. Raccordement air comprimé, fig. 5 INPUT = raccordement pneumatique Flexible pneumatique 1 1 4.6 Raccordement de la canalisation de lubrification PRÉCAUTION Risque de chute et de blessure Une fuite de lubrifiant représente une source de dangers. Les fuites doivent être immédiatement colmatées. Le lubrifiant qui a fui doit être éliminé conformément aux règlements légaux et de l'entreprise ATTENTION Lors du montage des raccords hydrauliques (par ex. des raccords instantanés), il faut maintenir le raccordement de canalisation (voir fig. 2 pos. 2.4) sur la pompe avec un clé (SW 17) placée sur le six pans externe. Il faut toujours raccorder les canalisations de lubrification de façon à ce qu'aucune force ne soit transmise sur la pompe une fois montées (raccordement sans tension). 26

4. Montage FR Il est recommandé d'utiliser des canalisations de lubrifiant en plastique transparent, afin de pouvoir contrôler visuellement le transport du lubrifiant. Pour les canalisations de lubrifiant en plastique transparent, des modèles rigides (sans plastifiant) et flexibles (avec plastifiant) sont disponibles - voir le chapitre Accessoires. Règles générales : Les tubes et flexibles à utiliser, ainsi que les vannes d isolation, les électrovannes et les raccords doivent être compatibles avec la pression maximale de service du groupe de lubrification, avec les températures admissibles et avec les lubrifiants qui seront transportés. Tous les composants du réseau de lubrification comme les tubes, les flexibles, les vannes d isolation, les distributeurs, les raccords etc. doivent être correctement nettoyés avant le montage. Aucun joint ne doit être saillant à l intérieur du réseau de lubrification, car cela peut entraver l écoulement du lubrifiant et engendrer une pollution du réseau. Les canalisations de lubrification doivent être posées de telle façon qu aucune bulle d air ne puisse se former dans tout le réseau. Il faut éviter les modifications de sections, de petites sections vers des plus grosses, des lignes de lubrification dans le sens d écoulement du lubrifiant. Les changements de sections doivent se faire en douceur. L écoulement du lubrifiant dans les canalisations ne doit pas être gêné par la présence de coudes trop serrés, de vannes d équerre et de clapets antiretour. Les changements de sections dans les canalisations, qui ne peuvent être évités, doivent avoir des passages doux. Il faut éviter si possible les changements de direction brusques. 4.7 Montage des canalisations de lubrification avec des raccords instantanés SKF Les raccords instantanés SKF pour disponibles pour les tubes métalliques et les tubes plastiques. Pour le modèle pour tubes métalliques, il est possible de choisir entres des tubes avec ou sans rainure de retenue. La rainure de retenue permet de rendre la fixation du tube dans le raccord instantané plus sure, car elle empêche le tube métallique de glisser hors du raccord instantané. Il est possible de renoncer à la rainure de retenue, si des accessoires de fixation appropriés, comme des colliers, sont mis en place pour empêcher le tube métallique de glisser hors du raccord instantané. Les deux modèles, pour tubes métalliques ou plastiques, ont une griffe de retenue. La griffe de retenue de la pince de serrage va suffisamment retenir le tube dans le raccord instantané, pour l'empêcher de glisser accidentellement hors du raccord, au moins pour le modèle pour tube plastique. 4 27

FR 4. Montage Coupez à dimension le tube à monter (1) avec un coupe-tube Lors du montage suivant, une résistance importante est ressentie lors du passage du premier joint torique (2), de la griffe de retenue (5) de la pince (4). Si le tube n'a aucune rainure de retenue, il faut alors le fixer avec du matériel de fixation approprié, comme des colliers, afin de l'empêcher de glisser hors du raccord instantané SKF. Insérez complètement le tube (1) dans la pince de serrage (4) du raccord instantané SKF, jusqu'à ce qu'il passe le premier joint torique (2) et la griffe de retenue (5) de la pince de serrage (4) et arrive à la butée mécanique (3). Pour démonter le tube métallique (1) il suffit de presser la pince de serrage (4) vers l'intérieur du raccord instantané SKF. Le tube métallique (1) peut alors être extrait du raccord instantané SKF en le tirant hors de la pince de serrage (4). Pour démonter le tube plastique (1) il suffit de presser la pince de serrage (4) vers l'intérieur du raccord instantané SKF. Il faut dans le même temps pousser le tube plastique (1) vers l'intérieur du raccord instantané SKF, ce qui permettra à la pince de serrage (4) de se séparer du tube plastique (1). Maintenant le tube plastique (1) peut être extrait du raccord instantané SKF en le tirant hors de la pince de serrage (4). Afin de remonter le tube plastique, il faut le raccourcir d'au moins 7 mm l'extrémité du tube à réutiliser, pour que la griffe de retenue (5) de la pince de serrage (4) reste efficace. Raccord instantané pour tube métallique, fig. 6 Tube métallique (1) Pince de serrage (4) Premier joint torique (2) Griffe de retenue (5) Rainure de retenue Butée mécanique (3) Raccord instantané pour tube plastique, fig. 7 Tube plastique (1) Pince de serrage (4) Premier joint torique (2) Griffe de retenue (5) Butée mécanique (3) 28

4. Montage FR 4.8 Raccordement du pressostat et du niveau-contact électriques Connexion pressostat/niveau-contact, fig. 8 3 4 Pressostat 2 Niveau-contact 1 Connecteur XS2 (M12 1) DIN EN 60947-5-2 Code BU BK BN WH Légende de la figure 8 Couleur de fil bleu noir marron blanc Broche Assignation Pressostat 1 Tension + 10 36 V CC 2 Signal pressostat (DS) Niveau-contact 3 Tension 0V 0 V CC 4 Signal "Mise en grade niveau mini" Caractéristiques techniques Pressostat Pression d'enclenchement 16 ± 1 bar Contact à fermeture (NO) Tension de commutation maxi. 48 V CC Courant maxi 0,5 A Niveau-contact Contact PNP (NF) Courant de sortie (typ.) 10 ma Limitation de courant (typ.) 20 ma (anti-court-circuit) Puissance maxi 0,6 W Tension maxi 10 à 32 V 4 29

FR 4. Montage 4.9 Purge de l'installation de lubrification La purge de l installation de lubrification centralisée peut être facilitée par : Le remplissage des sections de canalisation plus longues avant de les raccorder aux points de lubrification. L'ouverture des fins de canalisations de lubrification principales (1), jusqu à ce que du lubrifiant en sorte sans bulles d air. Remontez la canalisation de lubrification Répétez la phase de purge avec les distributeurs suivants Laissez fonctionner aussi longtemps le groupe pompe à piston PPS30 (2) jusqu'à ce que du lubrifiant sorte bien au niveau de tous les points de lubrification (contrôle visuel). Système de lubrification centralisée simple ligne, fig. 9 Points de lubrification Conditions préalables Le groupe pompe à piston PPS30 (2) doit déjà être monté comme décrit dans ce chapitre, ainsi que la canalisation pneumatique et la canalisation de lubrification. Remplissez avec du lubrifiant le groupe pompe à piston PPS30 par le clapet de remplissage (3) jusqu'à la marque "MAX" (4). Démontez la canalisation de lubrification à l'entrée du premier distributeur (5) Laissez fonctionner aussi longtemps le groupe pompe à piston PPS30 (2) jusqu'à ce que du lubrifiant sorte sans bulles d'air au niveau du premier distributeur. 3 Groupe pompe à piston PPS30 2 Électrodistributeur 3/2 4 5 Distributeur simple ligne 1 1 30

4. Montage FR 4.10 Remarque sur la plaque signalétique Vous retrouvez sur la plaque signalétique des informations importantes comme la désignation, l'année/semaine is de construction, le code barres. Nous recommandons de reporter les informations mentionnées dans le tableau ci-après pour le cas où une plaque signalétique devenue illisible entraînerait la perte de ces informations. Désignation (code de commande) Code barres Semaine/année de construction Reportez les informations de la plaque dans le tableau suivant Informations plaque signalétique, fig. 10 Numéro de série 4.11 Remarque sur le marquage CE L'application du marquage CE se fait conformément aux exigences des directives appliquées : 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE (RoHS II) Directive pour la limitation de l'utilisation de certains produits dangereux dans les appareils électriques et électroniques Remarque sur la directive basse tension 2014/35/UE Les objectifs de protection de la directive basse tension 2014/35/UE doivent être maintenus conformément à l'annexe I, point 1.5.1 de la directive machine 2006/42/CE. Remarque sur la directive sur les appareils sous pression 2014/68/UE De par ses données de performance, l'appareil n'atteint pas les valeurs limites fixées par l'article 4 paragraphe 1, lettre (a) chiffre (i), et est, conformément à l'article 4 paragraphe 3, exclu du domaine d'application de la directive sur les appareils sous pression 2014/68/UE. 4 31

Groupe pompe à piston à entraînement pneumatique de la série PPS30 pour les systèmes de lubrification à l'huile et à la graisse fluide SKF MonoFlex Notice de mise en service correspondant à la notice de montage 33

FR 1. Consignes de sécurité 1.1 Généralités 2. Lubrifiants 1. Consignes de sécurité / 2. Lubrifiants / 3. Transport, livraison et stockage 3. Livraison, retour et stockage ATTENTION L utilisateur du produit décrit doit s assurer que toutes les personnes participant au montage, à la mise en service, à la maintenance et à la réparation du produit aient lu et parfaitement compris cette notice de mise en service. En plus de la notice de mise en service, il faut respecter et appliquer toutes les réglementations légales et généralement applicables pour la prévention des accidents et la protection de l'environnement. ATTENTION Les consignes sur les lubrifiants listées dans le chapitre 2 "Lubrifiants" de la notice de montage sont également valides, et sans aucune restriction, pour cette notice de mise en service. L utilisateur du produit décrit doit s assurer que toutes les personnes participant au montage, à la mise en service, à la maintenance et à la réparation du produit aient lu et parfaitement compris cette notice de mise en service. En complément de la notice de mise en service il est important de respecter toutes les directives légales ou généralement applicables en matière de prévention des accidents du travail et de protection de l environnement. Les produits de SKF Lubrication Systems Germany GmbH sont selon les usages commerciaux emballés suivant les dispositions légales du pays importateur, ainsi que suivant la norme DIN ISO 9001. Il faut prêter attention à la manipulation du produit pendant le transport. Le produit doit être protégé contre tout risque d impact mécanique comme des coups par exemple. La consigne «ne pas jeter!» doit être apposée sur les emballages. 3.1 Vérification de la livraison Dès la réception du matériel, assurez-vous de son intégralité par rapport aux documents de livraison. Les dommages dus au transport doivent être immédiatement signalés au transporteur. Conservez le matériel d emballage jusqu à ce que toute irrégularité éventuelle soit éclaircie. 34