Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com Installation and Overview Guide of Collector data Application for the "ColloidGen II" http://www.colloidgen.com Robert GHALOUSTIANS
Table des matières Distribution...3 Installation...4 Windows...5 Pilotes / Drivers...5 Configuration...6 Comment démarrer l'application / How to Start the application...7 Linux/Ubuntu...8 Pilotes / Drivers...8 Configuration...9 Comment démarrer l'application / How to Start the application...10 Connecter le «ColloidGen II» à votre ordinateur / Plug in the «ColloidGen II» to your computer...11 Application : Collecteur de données / Data Collector...12 Menu Langue / Language Menu...12 L'onglet Fichier / File Tab...13 Sélectionner un port / Select a port...14 L'onglet Graphique / Graphic tab...18 Aide / Help...20 Version...20
Distribution La distribution peut être téléchargée sur le site http://www.colloidgen.com/support. Une fois rendu sur le site, choisissez la distribution en fonction de votre système d'exploitation. Télécharger la et décompressez la dans un répertoire de votre choix. The distribution can be downloaded at http://www.colloidgen.com/support. Once on the site, select the distribution depending on your operating system. Download and unzip it in a directory of your choice.
Installation Dans ce paragraphe, nous décrivons l'installation des pilotes USB-Série pour chaque système d'exploitation, ainsi que l'installation de l'application «Collecteur de données» et sa configuration. In this section, we describe the installation of USB-Serial drivers for each operating system, and how to install the application "Data Collector" and its configuration.
Windows Pilotes / Drivers Généralement, le système d'exploitation Windows vient avec les pilotes USB-Série. Pour vérifier que votre système fonctionne correctement, il suffit de brancher le cordon qui vient avec le «ColloidGen II» à votre ordinateur, tout en le branchant à l'appareil, puis mettez sous tension l'appareil et l'allumer. Si Windows reconnaît la connexion USB-Série, vous serrez informés du succès de l'installation des pilotes. Sinon, vous devez installer un pilote afin d'utiliser correctement l'application «Collecteur des données». Un pilote est livré dans la distribution pour les systèmes d'exploitations XP. En cas de problème Voir les pages d'aide Windows. usb_serial_xp_driver.zip Typically, the Windows operating system comes with the USB-Serial driver. To verify that your system is working properly, just plug the cord that comes with the "ColloidGen II" to your computer, after plugging it in the device, then turn on the device. If Windows recognizes the USB-Serial connection, you will be informed of the successful installation of the drivers. Otherwise, you must install a driver in order to properly use the application "Data collector." A diver is included in the distribution for XP operating system. In case of a problem usb_serial_xp_driver.zip See Windows Help pages.
Configuration Si le pilote qui gère la connexion USB-Série est correctement installé sur votre ordinateur. Vous pouvez passer à l'étape suivante. If the driver that manages USB-Serial connection is properly installed on your computer. You can skip to the next step.
Comment démarrer l'application / How to Start the application Pour démarrer l'application «Collecteur de données», il suffit de double cliquer sur l'exécutable ColloidGenIIWindows32.exe. To start the application «Data collector», just double click on the executable ColloidGenIIWindows32.exe.
Linux/Ubuntu Pilotes / Drivers Généralement, le système d'exploitation Linux possède tout le nécessaire pour les pilotes USB-Série. Le seul point crucial sur Linux est de donner les droits de lecture et d'écriture sur le port série pour l'utilisateur qui démarre l'application. En cas de problème Voir les pages d'aide Linux. Generally, the Linux operating system has all the necessary drivers for USB-Serial. The only crucial point on Linux is to give the rights to read and write to the serial port for the user who starts the application. In case of a problem See Linux help pages.
Configuration Si le pilote qui gère la connexion USB-Série est correctement installé sur votre ordinateur. Vous pouvez passer à l'étape suivante. If the driver that manages USB-Serial connection is properly installed on your computer. You can skip to the next step.
Comment démarrer l'application / How to Start the application Pour démarrer l'application «Collecteur de données», il suffit de lancer le shell «./colloidgen» dans un écran de terminal, comme ci-dessous : To start the "Data Collector" application, simply run the shell./colloidgen in a terminal screen, as seen above.
Connecter le «ColloidGen II» à votre ordinateur / Plug in the «ColloidGen II» to your computer Allumer le «ColloidGen II», brancher le câble série/usb (du côté série) à votre ColloidGen et (du côté USB) à votre ordinateur. Turn on "ColloidGen II", connect the serial / USB cable (serial side) to your ColloidGen (USB side) to your computer.
Application : Collecteur de données / Data Collector Menu Langue / Language Menu Il y a quatre langues Français, anglais, espagnol et russe, disponibles pour l'application. L'ajout d'autres langues est possible dans l'avenir. Dans le menu «Langue», vous avez la possibilité de changer la langue. There are four languages English, French, Russian and Spanish are available for the application. The addition of other languages is possible in the future. In the "Language" menu, you can change the language.
L'onglet Fichier / File Tab L'onglet «Fichier» permet de sélectionner un fichier contenant des données à afficher dans l'onglet «graphique» ou enregistrer les données envoyées par le «ColloidGen II» en cours d'électrolyse. The «File» tab is used to select a file containing the data to be displayed in the «graphic» tab or save the data sent by the «ColloidGen II» during electrolysis.
Sélectionner un port / Select a port Cet onglet permet de sélectionner un port série, identifiez le port série actif du «ColloidGen II» et cliquer sur connecter. Si vous ne trouvez pas le port série du «ColloidGen II», appuyer sur le bouton «Rafraîchir». Les données peuvent être enregistrées toutes les 15, 30 ou 60 secondes. This tab allows you to select a serial port, identify the active serial for «ColloidGen II» and click the button «connect port». If you can not find the serial port of the «ColloidGen II», press the «Refresh» button. The data can be recorded at 15, 30 or 60 seconds.
L'onglet Graphique / Graphic tab Dans cet onglet, les données sont affichées. In this screen, the datas are displayed.
Aide / Help Version