Pluralité des cultures : chances ou menaces?



Documents pareils
CFU /ECTS. Materie Obbligatorie Enseignements Fondamentaux

Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer la certification en langues slaves

30 septembre 2011 Obtention du grade de Professeur des Universités.

L héritage Gréco-latin dans le monde contemporain. Ecole pratique des hautes études - Université de Paris-Sorbonne

Doubles diplômes franco-polonais

Doubles diplômes franco-polonais

Doubles diplômes franco-polonais

Doubles diplômes franco-polonais

Doubles diplômes franco-polonais

Travaux dirigés - Exercices de grammaire et traduction grammaticale

Contenuti: Les principales régions françaises proposées aux différents types de touristes

CURRICULUM VITAE

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

Passeurs de mots, passeurs d espoir

RÉGIBEAU Julien. Aspirant F.R.S.-FNRS

master langues étrangères appliquées

La société de l'information. Perspective européenne et globale The Information society. European and global perspective. PROGRAMME

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Formations et diplômes

COMMENT EVALUER LE PROCESSUS DE LA TRADUCTION DANS UN ENVIRONNEMENT ELECTRONIQUE?

Les masters en langues

OUVERTURE DE VACANCE

Ci-après, la liste des masters proposés par les universités françaises pour se former, en 2 ans après la licence, à l un des métiers de la culture.

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques

pour une ApprOChE identitaire En traduction : IMPLICATIONS SOCIO-CULTURELLES

Une discipline scolaire

Pearson - Fle 2013 Collection Tendances

Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples

Création et réalisation : antoine.belot@hotmail.fr

SOLIDARITÉS NUMÉRIQUES

Thomas Dutronc : Demain

Campagne en vue du premier tour de l élection du Président de la République, le 22 avril 2007

Kraków Program / Programme

Lexicologie Terminologie Traduction

L avernissaire de Kafemath Pour les dix ans, on décale les sons... François Dubois 1

DÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES

STAGE SECOURS TOPR ET FEDERATION POLONAISE

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

MICROSTAGE COM602 Département des lettres et communications. Automne 2015 (10 juin 2015)


Ligne 34. Château-Landon / Egreville Melun

L Union des Femmes Investisseurs Arabes est une entité dépendant de la Ligue Arabe.

Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften. Travail social Sozialanthropologie

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Offrez un avenir international à vos enfants

Des arbres en agriculture

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

La perspective actionnelle: Didactique et pédagogie par l action en Interlangue. 1. Paola Bagnoli, Eduardo Dotti, Rosina Praderi et Véronique Ruel

Ordre du jour provisoire pour la COP12

vous ouvrent au Monde

LES CHIFFRES CLES 2013

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

cüézütååx wx ÄË ä ÇxÅxÇà

Nouvel An musical à Varsovie. Les points forts

Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

A l Université de Liège et dans l enseignement supérieur et secondaire

La communication interculturelle et touristique : une nouvelle alternative pour la formation universitaire en Albanie

JOURNÉE D ÉTUDE AFNOR/BNF

AGENDA DES PRINCIPALES ACTIONS DE l INSTITUT FRANÇAIS DE SAINT-PETERSBOURG /// Septembre novembre 2012

Le fisc et les contribuables rétablir l équilibre

Edito SOS manque de places!

Compte rendu de l Assemblée générale du CEMMC 23 juin 2015

affectation après la classe de

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Présentation de la session 2015 du Master de deuxième niveau

TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION... 3 II. PIANO D'ACCOMPAGNEMENT...

Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.

Appel à communication Colloque. 16 et 17 octobre 2014

Séance du jeudi 13 décembre 2012

Alice Travan 2014 Portfolio Grafico All rights reserved ALICE TRAVAN. Portofolio

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

Votre rendez-vous avec le monde. встреча འཛམ ག

Couleurs du Moyen Âge

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

Assistantes maternelles titulaire d'un agrément à titre non permanent en date du

Ma médiathèque et moi :

Maurice Louis BOULANGÉ 29 ans

Lyon Bleu. Lyon Bleu. International. International. Ecole de français au coeur de Lyon.

FORMATIONS LINGUISTIQUES : DIPLOMES & TEST D ESPAGNOL

12-13/06/2013 C.COLIN / MA. BLOCH

FORMATEURS A L ENSEIGNEMENT DE LA MEDECINE SUR SIMULATEUR PROGRAMME

Semaine de l OrientatiOn

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après

École doctorale 124. «Histoire de l art et Archéologie» (ED VI) Formation doctorale obligatoire

SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell)

Services multilingues pour entreprises. Les professionnels de la traduction

Forum «Traduire l Europe»

Colloque International des Jeunes Chercheurs du CERCI (Centre de Recherche sur les Conflits d Interprétation)

Transcription:

Chaire de Philologie romane, Université de Łódź Pluralité des cultures : chances ou menaces? COLLOQUE INTERNATIONAL sous le patronage d honneur du maire de Łódź Łódź, les 13, 14 et 15 octobre 2011 Uniwersytet Łódzki Centrum Szkoleniowo-Konferencyjne ul. Kopcińskiego 16/18 http://www.csk.uni.lodz.pl

Programme du colloque Mercredi 12 octobre 2011 Arrivée des participants 18h30 19h30 Inscriptions au colloque, Centre de Conférences, rue Kopcińskiego 16/18 Jeudi 13 octobre 2011 8h00 9h00 Inscriptions au colloque, Centre de Conférences, rue Kopcińskiego 16/18 9h00 9h25 Ouverture du colloque LINGUISTIQUE LITTÉRATURE SECTION ITALIENNE / DIDACTIQUE 1 e SEANCE Présidente : Marina ARAGON COBO Les expériences au seuil de la modernité Président : Zbigniew NALIWAJEK Président : Artur GALKOWSKI Marylène POSSAMAÏ, La réécriture chrétienne 9h30 10h Teresa JAROSZEWSKA, Du multilinguisme des «Métamorphoses» d Ovide au début du Stanisław WIDŁAK, Polonismi e slavismi médiéval au français moderne XIV e siècle : résurrection ou mort du poème nella lingua italiana antique? 10h 10h30 10h30 11h Jean-François SABLAYROLLES, Contacts et nouveautés lexicales Jean-Pierre GOUDAILLIER, Pratiques langagières et linguistiques en français contemporain des cités (FCC) révélatrices des faits sociaux et culturels des cités françaises Magdalena KOŹLUK et Witold Konstanty PIETRZAK, Thomas Sonnet de Courval au carrefour des cultures Ingeborga BESZTERDA, Anglicismi nell'italiano contemporaneo: impoverimento o arricchimento linguistico? Beata SZPINGIER, Che gaffe! l'uso dei gallicismi nell'italiano contemporaneo 11h 11h30 2 e SEANCE Présidente : Fernande RUIZ QUEMOUN 11h30 12h 12h 12h30 Marina ARAGON COBO, L interculturalité au cœur d un dictionnaire de tourisme bilingue français-espagnol / espagnol-français Anna BOCHNAKOWA, Quelques noms de tissus pluralité d origines Entre l ancienneté et la modernité Présidente : Marylène POSSAMAÏ Justyna GIERNATOWSKA, De la morale à la politique. L histoire du Maure cruel entre le Moyen Âge et le XVII e siècle Artur Henrique RIBEIRO GONÇALVES, Catherine Clément, dix mille guitares & un bada, rendez-vous avec l histoire Président : Stanisław WIDLAK Artur GAŁKOWSKI, La crematonimia come fenomeno transculturale della comunicazione sociale Joanna OZIMSKA, Analisi linguisticoculturale delle ragioni sociali delle aziende polacche

12h30 13h 13h 13h30 13h30 15h Barbara CYNARSKA-CHOMICKA, Les anglicismes dans le vocabulaire de la mode français et polonais Svetlana NEVZOROVA, La métaphorisation des émotions dans le contexte culturel Déjeuner (Centre de Conférences) 3 e SEANCE Président : Jean-Pierre GOUDAILLIER 15h 15h30 15h30 16h 16h 16h30 16h30 17h Dorota ŚLIWA, Verba dicendi français et polonais en prise sur la formation de mots dans le contexte culturel Anna BOBIŃSKA, Transgresser le tabou : de l interjection injurieuse dans la bande dessinée Alicja KACPRZAK Peut-on parler de la stéréotypie dans un code spécialisé? 4 e SEANCE Président : Krzysztof BOGACKI 17h 17h30 17h30 18h 18h 18h30 20h00 Fernande RUIZ QUEMOUN, De la réception des sons au décodage du sens dans l acte de communication en FLE Marek BARAN, Formas de tratamiento como indicadores de tipo etológico Aura LEMUS, Culture spanglish: les variations linguistiques dans l'espagnol des États-Unis Dîner de gala Sebastian ZACHAROW, Quand le roi ne danse plus... De l influence italienne sur le goût des Français pour la musique au siècle des Lumières La pluralité des cultures au XIX e siècle Présidente : Christine QUEFFELEC Zbigniew NALIWAJEK, L exemple de Victor Hugo Anita STAROŃ, «Les Hors Nature» de Rachilde : porter «l autre» en soi Anna KACZMAREK, Le corps, la sexualité et la différence des cultures : à l exemple de quelques romans de la série des Rougon- Macquart d Emile Zola et leurs traductions polonaises Les regards croisés Président : Artur Henrique RIBEIRO GONÇALVES Masayuki TSUDA, Sur les rôles de l'alsacien Curtius et de la Luxembourgeoise Aline Mayrisch Tomasz KACZMAREK, Goll et Witkacy: entre l expressionnisme et le surréalisme Arletta JURKIEWICZ, I problemi nella decodificazione delle connotazioni culturali dei nomi propri sull'esempio della letteratura italiana giovanile Présidente : Ingeborga BESZTERDA Giuliana GREGO BOLLI, Immigrazione e requisiti linguistici recentemente introdotti in Italia. Il Progetto: Italiano, lingua nostra. Impatto e limiti Mirosława MAGAJEWSKA, Alcune considerazioni sull'apprendimento dell'italiano e del polacco come lingue straniere Joanna CIESIELKA, Esperienze. L'italiano a studenti polacchi di romanistica: stili di insegnamento e processo di apprendimento della L3 Présidente: Giuliana GREGO BOLLI Katarzyna BIERNACKA-LICZNAR, Problemi della traduzione dei testi specialistici. Il caso di Kellgren Ilario COLA, Traduzione del cabaret polacco: scelte e soluzioni traduttive tra incomprensioni e incompatibilità culturali Rosalba PAOLI, Trentino Alto Adige/Südtirol e multiculturalità: laboratorio privilegiato di convivenza e sperimentazione

Vendredi 14 octobre 2011 5 e SÉANCE Présidente : Dorota ŚLIWA 9h 9h30 9h30 10h 10h 10h30 10h30 11h 11h 11h30 Krzysztof BOGACKI, Les pragmatèmes dans un contexte contrastif Ina MOTOI, Stratégies discursives pour négocier son identité culturelle Ewa MICZKA, Les notions de texte, textème, discours et représentation discursive dans le cadre de la linguistique cognitive Sabrina HEZLAOUI, Rencontre de cultures et altérité : Les représentations de la France et des Français et l image de soi chez des étudiants algériens en mobilité académique en France 6 e SEANCE Présidente : Anna BOCHNAKOWA 11h30 12h 12h 12h30 12h30 13h 13h 13h30 Anna DUTKA-MAŃKOWSKA, Le discours autre dans la retraduction en polonais de «Madame Bovary» Dominika TOPA-BRYNIARSKA, L ironie en tant que moyen sémantico-rhétorique de valorisation dans l éditorial Anna DOLATA-ZARÓD, Anaphore en tant que mécanisme discursif dans le texte juridique Zina ICHEBOUDENE, L emprunt lexical comme véhicule de valeurs culturelles et identitaires : Cas de la presse algérienne d expression française Effets du colonialisme Présidente : Krystyna MODRZEJEWSKA Michał KRZYKAWSKI, Réticences françaises à l égard des Postcolonial Studies : entre le soubresault républicain et le hoquet francophone Jean Chrysostome NKEJABAHIZI, La pluralité des cultures: une menace pour l ego Ewa KALINOWSKA, Écrire nègre en français : Affaire «Batouala» Christine QUEFFÉLEC, Césaire, négritude, révolte et culture occidentale Le moi partagé Président : Michał KRZYKAWSKI Anna LEDWINA, À la recherche de l autre : représentations du métissage et de l altérité culturelle dans la création de Marguerite Duras Krystyna MODRZEJEWSKA, Nathalie Sarraute au croisement des cultures Sophie CHÉRON, Poétique du métissage et représentation identitaire dans l œuvre de Paul Willems (1912-1997) Présidente : Władysława ROSZCZYNOWA Mieczysław GAJOS, Les dimensions culturelle et interculturelle dans les mémoires de maîtrise en didactique du FLE réalisés par les étudiants de philologie romane de Lodz Katarzyna ZAGDAŃSKA-DUDEK, L enseignement interculturel c est une tâche facile pour les profs de langues? Jacek FLORCZAK, Grammaire des matrices outil de comparaison et d enseignement des langues Président : Mieczysław GAJOS Maria Teresa SALVADO DE SOUSA, Transformations du regard langues, cultures, identités et formation d enseignants Gaouaou MANAA, Problématique des langues en Algérie : vers la formation d enseignants spécialistes en langues-cultures. Cas du FLE Mélisandre CAURE, La pratique des textes comme voie d accès aux différentes cultures Urszula PAPROCKA-PIOTROWSKA, Malentendus communicationnels. Problème de langue ou de culture?

13h30 15h Déjeuner (Centre de Conférences) 7 e SEANCE Président : Jean-François SABLAYROLLES 15h 15h30 15h30 16h 16h 16h30 16h30 17h Marie Luce HONESTE-SELOSSE, Les transferts de représentations dans la langue : quelques exemples pris en français de France et du Liban Magdalena PERZ, Différences dans la conceptualisation entre le français et le polonais selon l approche orientée-objets Marta MUSIAŁ, Tuer ou ne pas tuer l Autre? L adaptation contre l exotisation dans la traduction pour les plus jeunes Le creuset arabe Présidente : Ewa KALINOWSKA Hessam NOGHREHCHI, La littérature d exil est-elle une littérature mineure? Blandine VALFORT, La terre poétique de Nadia Tuéni : un creuset culturel Jędrzej PAWLICKI, Le roman policier algérien : Yasmina Khadra et Boualem Sansal 8 e SÉANCE Présidente : Anna DUTKA-MANKOWSKA Président : Giovanni GOBBER 17h 17h30 17h30 18h 18h 18h30 18h30 19h 19h30 Philippe SELOSSE, Place de l emprunt dans la constitution de la nomenclature des plantes à la Renaissance : de l intégration à l exclusion Yamina SLATNI-SADES, Les fonctions du code switching dans le rap: le cas du groupe algérien MBS Andrzej NAPIERALSKI, Représentation de l'autre par le rap français Dîner (Centre de Conférences) Agnieszka WOCH, Aspetti interculturali della pubblicità elettorale Stefano CAVALLO, Il concetto di pluralità della Radio Vaticana: pluralità di lingue, pluralità di culture Aleksandra BRZYSZCZ, Tra la lucidità e l'irrealtà. Due facce dell'assurdo nella letteratura francese ed italiana Soledad LLANO BERINI, L'elemento dialettale nell'italiano letterario del Quattrocento. La satira IV di Antonio Vinciguerra

Samedi 15 octobre 2011 9 e SÉANCE Présidente : Ewa MICZKA 9h 9h30 9h30 10h 10h 10h30 10h30 11h 11h 11h30 Teresa TOMASZKIEWICZ, Croisement des langues et des cultures dans la traduction Aleksandra ŻŁOBIŃSKA-NOWAK, Traduction automatique des langues espérances et enjeux des outils appliqués Wojciech PRAŻUCH, Les notions de «multiculturalisme» et de «communautarisme» en tant qu instances de «traduction infidèle». Problème du transfert notionnel interculturel dans la pratique de la traduction de textes scientifiques Barbara WALKIEWICZ, Entre texte et image ou de la traduction des projets d architecture Visions de l autre Président : Jean Chrysostome NKEJABAHIZI Paweł HŁADKI, La pluralité des cultures dans l œuvre de Michel Houellebecq et de Jerzy Pilch Alexandra BEZERT, Pluralité des points de vue, pluralité des cultures : la construction de l identité du moi dans les espaces insulaires Halina CHMIEL-BOZEK, Les visages de la dualité culturelle de «L étudiant étranger» de Philippe Labro Synthèse et fermeture du colloque 10 e SEANCE Présidente : Teresa TOMASZKIEWICZ 11h30 12h 12h 12h30 12h30 13h 13h Giovanni GOBBER, Le lingue como strumenti di categorizzazione della realità Elżbieta JAMROZIK, Langue et dialecte dans l'italie Anno Domini 2011: longue évolution d'un rapport complexe Synthèse et fermeture du colloque Déjeuner (Centre de Conférences)

Liste des participants Linguistique Marina ARAGON COBO, Université d Alicante Marek BARAN, Université de Łódź Anna BOBIŃSKA, Université de Łódź Anna BOCHNAKOWA, Université Jagellonne Krzysztof BOGACKI, Université de Varsovie Barbara CYNARSKA-CHOMICKA, Université Pédagogique de Cracovie Anna DOLATA-ZARÓD, Université de Silésie Anna DUTKA-MAŃKOWSKA, Université de Varsovie Jean-Pierre GOUDAILLIER, Université Paris Descartes Alicja HAJOK, Université Pédagogique de Cracovie Sabrina HEZLAOUI, Université de Franche-Comté Marie Luce HONESTE-SELOSSE, Université Rennes 2 Zina ICHEBOUDENE, Université de Franche-Comté Teresa JAROSZEWSKA, Université de Łódź Alicja KACPRZAK, Université de Łódź Aura LEMUS, Université de la Sorbonne-Paris IV Ewa MICZKA, Université de Silésie Ina MOTOI, Université du Québec Marta MUSIAŁ, Université Pédagogique de Cracovie Andrzej NAPIERALSKI, Université de Łódź Svetlana NEVZOROVA, Université de Szczecin Magdalena PERZ, Université de Silésie Wojciech PRAŻUCH, Université Pédagogique de Cracovie Fernande RUIZ QUEMOUN, Université d Alicante Jean-François SABLAYROLLES, Université Paris 13 Philippe SELOSSE, Université Lumière Lyon 2 Yamina SLATNI-SADES, Ecole normale Supérieure d Alger Dorota ŚLIWA, Université Catholique de Lublin Teresa TOMASZKIEWICZ, Université Adam Mickiewicz de Poznań Dominika TOPA-BRYNIARSKA, Université de Silésie Barbara WALKIEWICZ, Université Adam Mickiewicz de Poznań Aleksandra ŻŁOBINSKA-NOWAK, Université de Silésie Littérature Sophie CHÉRON, Université Adam Mickiewicz de Poznań Halina CHMIEL-BOŻEK, Collège des Langues Etrangères de Cieszyn Justyna GIERNATOWSKA, Université de Łódź Paweł HŁADKI, Université Paris 13 et Université de Varsovie Anna KACZMAREK, Université d Opole Tomasz KACZMAREK, Université de Łódź Ewa KALINOWSKA, Université de Varsovie Magdalena KOŹLUK, Université de Łódź Michał KRZYKAWSKI, Université de Silésie Anna LEDWINA, Université d Opole Krystyna MODRZEJEWSKA, Université d Opole Zbigniew NALIWAJEK, Université de Varsovie Jean Chrysostome NKEJABAHIZI, Université Nationale du Rwanda Hessam NOGHREHCHI, Université Paris 7 Jędrzej PAWLICKI, Université Adam Mickiewicz de Poznań Witold Konstanty PIETRZAK, Université de Łódź Marylène POSSAMAÏ, Université Lumière Lyon 2 Christine QUEFFÉLEC, Université Lumière Lyon 2 Artur Henrique RIBEIRO GONÇALVES, Université de l Algarve Anita STAROŃ, Université de Łódź Masayuki TSUDA, Université d Osaka Blandine VALFORT, Université Lumière Lyon 2 Sebastian ZACHAROW, Université de Łódź Alexandra BÉZERT, Université de Corse Pascal Paoli

Didactique Mélisandre CAURE, Université de Reims Champagne-Ardenne Jacek FLORCZAK, Université de Łódź Mieczysław GAJOS, Université de Łódź Gaouaou MANAA, Université de Batna Urszula PAPROCKA-PIOTROWSKA, Université Catholique de Lublin Maria Teresa SALVADO DE SOUSA, Université de l Algarve Katarzyna ZAGDAŃSKA-DUDEK, Université Catholique de Lublin Section italienne Ingeborga BESZTERDA, Université Adam Mickiewicz de Poznań Katarzyna BIERNACKA-LICZNAR, Université de Wrocław Aleksandra BRZYSZCZ, Université de Łódź Stefano CAVALLO, Université de Łódź Joanna CIESIELKA, Université de Łódź Ilario COLA, Université de Łódź Artur GAŁKOWSKI, Université de Łódź Giovanni GOBBER, Université Catholique Sacré-Cœur de Milan Giuliana GREGO BOLLI, Université de Pérouse Arletta JURKIEWICZ, Université de Łódź Soledad LLANO BERINI Université de Łódź Mirosława MAGAJEWSKA, Université de Łódź Joanna OZIMSKA, Université de Łódź Rosalba PAOLI, Université de Łódź Beata SZPINGIER, Université Adam Mickiewicz de Poznań Stanisław WIDŁAK, Université Jagellone Agnieszka WOCH, Université de Łódź