Aménagements muséographiques permanents Goppion



Documents pareils
Garde-corps. bfu bpa upi. Base: norme sia 358. Les bâtiments doivent répondre à un besoin humain fondamental, celui de se sentir en sécurité.

LES MENUISERIES INTÉRIEURES

CLEANassist Emballage

Nom de l institution : Adresse : Ville : Province : Code postal : Adresse de livraison : (si autre que ci-dessus) Ville :

FORMULAIRE DE REPONSE

OUTIL D AUTO-ÉVALUATIOn POUR LES RÉSERVES DE MUSÉE

Serrurier-Bovy Masterworks, d une collection

Kardó. Une combinaison infinie de lumiere

SOMMAIRE. Des dallages de caractère pour des piscines très exclusives RUSTIQUE BULLÉE 04 ABBAYE 12 PIERRE DU LOT 10 COLLÉGIALE 16

Conseils déco express Comment éclairer une pièce, décorer vos murs, habiller vos fenêtres?

les Afin Louvre, qui en centre ou cartels. accueillir leurs l éclairage XIX d accrochage, sont

Les portes intérieures

Côté gradins, on vit les émotions en direct

LES ESCALIERS. Les mots de l escalier

BOÎTIERS EN INTÉRIEURS

fire-line DE COENE Securité anti-incendie certifiée! De Coene Products Europalaan 135 BE-8560 Gullegem

Meubles bas (page 08).

Présentation renouveau école Georges Pamart

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

L escalier extérieur, le jardin et le balcon

Luxor. La borne escamotable automatique

Sommaire ... PRESENTATION ... AGENCEMENT ... CLOISONS - PORTES ... ECLAIRAGE - DÉCORATION ... REVÊTEMENT ... RÉSINE DE SYNTHÈSE ...

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

Le Château de Kerjean est classé monument historique

Sécurité garantie pour vos escaliers!

ACADÉMIE D ORLÉANS-TOURS NOTE D INFORMATION n 21

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

PROJET DE RESTAURATION DE L ANCIEN COUVENT DE LA VISITATION. Monument Historique. Place de la République LE MANS

Problèmes sur le chapitre 5

systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux.

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. 1

[LES portes de hall DECAYEUX ]

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Revêtement ENGINEERING Know-How au service des entreprises I O A N N I V E R S A R FRANCE

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Les biens culturels :

Quel support d impression choisir?

Le maçon à son poste de travail

Systèmes de portes coulissantes automatiques

SYSTEM SOLUTION GLOBALE D AMENAGEMENT D ATELIER

Otolift Saphir. Un confort optimal le long de l axe intérieur. Monte-escalier pour courbe intérieure

Schlüter -KERDI-BOARD Support de pose, panneau de construction, étanchéité composite

Le château de Versailles Architecture et décors extérieurs

FONTANOT CREE UNE LIGNE D ESCALIERS IMAGINÉE POUR CEUX QUI AIMENT LE BRICOLAGE.

KIF PARECHOC : L ANGE GARDIEN DES MONTRES

Château des Ducs de Bretagne, France : l accessibilité permet la réappropriation par les habitants de Nantes du château-musée

Travaux de rénovation partielle de bureaux et de laboratoires

Réussir l assemblage des meubles

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud

Otolift Jade Monte-escalier pour escalier droit

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Urbanisme Introduction. (du 23 février 2007) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs,

Venez tourner aux Gobelins

Audience. 2. Le contenu de la gamme. Depuis Les plateaux La structure Le piétement Les meubles de complément

Parking. Les places accessibles devront être les plus proches de l entrée.

Un état descriptif de 1776 nous permet de mesurer la qualité de la conservation du bâtiment conçu par Mathurin Cherpitel.

Muret Laurentien MC. Classique et Versatile

Magento. Pratique du e-commerce avec Magento. Christophe Le Bot avec la contribution technique de Bruno Sebarte

AMENAGEMENT DE LABORATOIRE

INSTRUCTIONS DE POSE

Portier Vidéo Surveillance

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES

Thème 17: Optimisation

RELEVE D ETAT DU PONT DES GRANDS-CRÊTS. On a procédé une auscultation visuelle entre le 23 et le 29 mars 2007.

CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 CLASSE MOBILE ARATICE /11

INTRO. Comment poser des meubles de cuisine? NIVEAU DE DIFFICULTÉ MATÉRIAUX NÉCESSAIRES CAISSE À OUTILS

PROGRAMME CARÉA. Guide d utilisation : pages 4 et 5 Index technique (sur demande)

Variotec 150/GV. La ferrure. Domaine d'utilisation. Données spécifiques HAWA-Variotec 150/GV. Exemples de construction. Entailles du verre.

La Chapelle de la Ferme d Ithe

Tables. Tables individuelles réglables en hauteur manuellement

Les Éditions du patrimoine présentent La tenture de l Apocalypse d Angers Collection «Sensitinéraires»

Le Centre Georges Pompidou, Paris.

Conditions de prêt pour l exposition d objets archéologiques

La Joconde. ( , 0,77x 0,53 m) de Léonard de Vinci TEMPS MODERNES

CONSTRUCT La touche deco pour tous revêtements de sol

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

Mario Botta (1943) Le Musée d'art moderne de San Francisco

Jade Monte-escalier pour escalier droit

Mieux connaître le secteur du bâtiment

Prothésistes dentaires. Aide au cahier des charges d un nouveau laboratoire

ELEGANT ET COMPACT. Pièces frontales décoratives ETAP

REGISTRE DE LA MÉMOIRE DU MONDE. Journal d Anne Frank

Contre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre

1 222 rue de l Université PARIS 07 téléphone

wor w k or i k ng essen ss ti en al ti s al France 2014

Bacs de lavage et équipements de buanderie

PORTFOLIO ETUDES D ARCHITECTURE LOUISE LEONARD

PRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES

Synoptique. Instructions de service et de montage

D30 / C30. La sécurité selon votre style

Municipalité de Saint-Marc-sur- Richelieu

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium.

COFFRETS EXTINCTEURS. Gamme tertiaire / esthétique. Coffret IRYS : le design au service de la sécurité. Caractéristiques :

ASCENSEUR ET APPAREILS ÉLÉVATEURS

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

axel schoenert architectes

Aménager. son point de vente

Transcription:

Aménagements muséographiques permanents Goppion

Goppion - The Art of Case Design

Aménagements muséographiques permanents Goppion Le projet que Michel-Ange conçut pour les bancs de la Bibliothèque laurentienne (Florence, Maison Buonarroti, inv. 94A).

Table des matières Qu il nous soit permis de remercier ici les directeurs de musées et les conservateurs dont la gentillesse nous a permis de réunir le matériel photographique ainsi que tous ceux dont les suggestions et l assistance ont contribué à la réalisation de cet ouvrage. Copyright 2011 Goppion S.p.A. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Inquiries should be sent to Goppion S.p.A. Products and designs shown in this Catalogue may be subject to patent and/or design protection. Goppion S.p.A. Viale Edison, 58/60 I - 20090 Trezzano sul Naviglio, Milano Tel. +39-02484497.1 Fax +39-024453985 www.goppion.com - info@goppion.com Goppion Museum Workshop Inc. 300 Linwood Ave MA - 02460 Newton Tel: +1.617.297.2546 - Fax: +1.617.848.2641 info@goppion-us.com Introduction 7 1991 Museo di Castelgrande, Bellinzona, Suisse, Sezione Storico Artistica 10 1993-1994 Tower of London, Londres, Grande-Bretagne, Jewel House 14 1994-1995 Duomo di Orvieto, Orvieto, Italie, Reliquiario di Ugolino di Vieri 22 1999 The Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities, Los Angeles, Etats-Unis d Amérique 26 1999-2000 Basilica di Santa Maria in Trastevere, Rome, Italie, Madonna della Clemenza e della Pace 30 1999-2001 Victoria and Albert Museum, Londres, Grande-Bretagne, The British Galleries 34 2002 The British Museum, Londres, Grande-Bretagne, The Chinese Jade Gallery 44 2002 Musée International de la Croix-rouge et du Croissant-rouge, Genève, Suisse 50 2002-2003 Pinacoteca di Brera, Milan, Italie, Structure pour la restauration sur place de la Pala di Pesaro de Girolamo Savoldo 52 2002-2003 Pinakothek der Moderne, Die Neue Sammlung, Munich, Allemagne 56 2003 The British Museum, Londres, Grande-Bretagne, The Wellcome Trust Gallery 64 2003-2004 Vesunna, Site-musée gallo-romain, Périgueux, France 74 2003-2004 The Compton Verney House, Warwick, Grande-Bretagne 82 2003-2004 The Byzantine and Christian Museum, Athènes, Grèce 88 2003-2005 Musée du Louvre, Paris, France, Salle des Etats, Monna Lisa 96 2004-2005 The Israel Museum, Jérusalem, Israël, The Shrine of the Book 102 2003-2006 Musée des Arts Décoratifs, Paris, France 110 2004-2006 The Fitzwilliam Museum, Cambridge, Grande-Bretagne, The Egyptian Galleries 124 2005-2006 Victoria and Albert Museum, Londres, Grande-Bretagne, The Jameel Gallery of Islamic Art 132 2004-2008 The Newseum, Washington, D.C., Etats-Unis d Amérique 144 5 Aménagements muséographiques permanents

Introduction 2005-2009 The Nelson Atkins Museum of Art, Kansas City, Etats-Unis d Amérique 156 2006-2010 The Museum of Islamic Art, Le Caire, Egypte 170 2006-2010 Musée des Beaux-Arts de Limoges, Limoges, France 182 2007-2010 Musée de l Armée, Paris, France, Département Moderne 190 2007-2010 Museum of Fine Arts, Boston, Etats-Unis d Amérique 200 2008-2010 Museum of Anthropology at The University of British Columbia, Vancouver, Canada, The First Nations Gallery 214 2008-2010 Museo Galileo, Florence, Italie 226 2008-2010 The Israel Museum, Jérusalem, Israël, Samuel and Saidye Bronfman Archaeological Wing 236 2008-2010 LaM - Lille métropole musée d art moderne, d art contemporain et d art brut, Villeneuve-d Ascq, France 244 2009-2010 Musée du Louvre, Paris, France, Galerie de la Vénus de Milo 250 2009-2010 Musée Tomi Ungerer, Strasbourg, France 258 2009-2010 Smithsonian Institution, The National Museum of the American Indian, New York, Etats-Unis d Amérique 266 2010 MAXXI Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo, Rome, Italie 276 2010 Museo del Novecento, Milan, Italie, Protection pour Il Quarto Stato de Pellizza da Volpedo 284 Postface 289 Fondée en 1952, Goppion est une société spécialisée dans la construction de vitrines techniques destinées aux musées. Celles-ci sont de véritables machines pour la conservation, la protection et la présentation des objets dont les dimensions, la forme, la fonction, l esthétique et les finitions peuvent être personnalisés suivant les exigences. Pour Goppion, la personnalisation est étroitement liée aux objets autour desquels les vitrines sont construites ainsi qu aux espaces du musée à l intérieur desquels celles-ci s intègrent avec discrétion. Goppion est une société d ingénierie dont l activité inclut la planification, le design, la construction, l installation et le management. Un autre ouvrage que Goppion vient de publier (2011) illustre parfaitement ces activités et l ensemble de son processus de production. Dans les pages qui suivent, nous parlerons surtout d engineering design, c est-àdire de conception technique, élément essentiel du processus de réalisation. Une bonne gestion, en effet, est un gage d excellence pour un très bon produit, mais ne résout ni le design ni la fonctionnalité du produit. Le Laboratorio Museotecnico est le centre d études et de recherches de Goppion SpA, le lieu où son engineering design est développé, où se catalysent les idées et les expériences et où la technologie conduit à l innovation. La création du Laboratorio, au début des années quatre-vingt, a coïncidé, d une part, avec la prise de conscience de l urgence d appliquer dans le domaine muséal des méthodes et des processus très spécialisés mis au point dans d autres secteurs (mécanique, aménagement, éclairagisme, énergie) et, de l autre, à une analyse approfondie de cas appliqués à la lumière de la muséologie et de la muséographie. Par ailleurs, la confrontation avec l état de l art de la recherche scientifique s est révélée fondamentale, notamment grâce à la collaboration avec des institutions de conservation prestigieuses comme l Institut central pour la Restauration (devenu par la suite Institut supérieur pour la Conservation et la Restauration), l Opificio delle Pietre Dure (Manufacture des Pierres dures), l ICCROM, le National Park Service (USA), le British Museum, le Victoria & Albert Museum, le Louvre, etc. L idée de base est qu une vitrine, ou tout autre installation muséale, est le point où convergent différents facteurs : le budget dont on dispose, les prestations demandées, l esthétique et les dimensions. La synthèse qui s ensuit est le fruit de la participation active à l élaboration du projet de tout le personnel concerné du musée : les conservateurs qui ont une double mission (définir, d une part, les critères de communication de la vitrine et s occuper des aspects culturels confiés à la présentation et, de l autre, établir les paramètres indispensables pour éviter tout dommage aux objets exposés ; les project managers qui gèrent le budget et veillent au respect des délais de réalisation du projet dans son ensemble ; les responsables de l entretien ; 6 7 Aménagements muséographiques permanents

les responsables de la sécurité, etc. Tous ces besoins et ces exigences diverses sont du ressort de l exhibit designer qui peut on non faire partie du personnel du musée. Mais, dès que possible, il faut, dans le processus de design, leur adjoindre le constructeur responsable de l engineering design. Par engineering design, nous faisons allusion à la phase de projet qui se situe entre le concept design (appelé aussi schematic design ou preliminairy design), qui est confiée à l exhibition designer, et la production des vitrines proprement dite qui exige des compétences de haut niveau en ingénierie dans différents domaines (structures, matériaux, éclairage, climat, etc.), ainsi que des ouvriers très spécialisés dans la transformation et le travail des matériaux. Ces compétences réunies permettent de trouver des solutions novatrices qui offrent de nouvelles possibilités permettant au produit fini de réponde le mieux possible aux objectifs du projet muséal. L ingénierie du projet qui se développe au Laboratorio Museotecnico est favorisée par la collaboration qui s instaure entre le concepteur et le constructeur qui travaillent de conserve au développement du produit en interaction étroite avec l utilisateur du produit final, à savoir le musée qui a lancé l idée et est responsable de sa réalisation. L apport du constructeur étant important, il est préférable que le commanditaire effectue, dès la phase préliminaire du projet, sa propre sélection parmi les candidats en étudiant attentivement leurs capacités respectives en matière d ingénierie, de production et de gestion, ainsi que leur propension au travail interdisciplinaire, à l innovation et leur réactivité devant les problèmes qui pourraient se présenter. Il vaudrait mieux faire cette sélection en allant voir sur place les unités opérationnelles et les musées déjà réalisés par le constructeur. Lorsqu il s agit de construire des systèmes d exposition personnalisés, l engineering design est toujours indispensable, même s il n est pas expressément prévu par le contrat. Pour le commanditaire, reconnaître l importance de l engineering design montre qu il est conscient de la complexité d un projet muséal, de ses multiples implications et de son potentiel d innovation. Quelquefois, comme dans le cas du Musée des Beaux-Arts de Boston, ce critère sert de paramètre d évaluation dans l attribution du contrat. Les projets présentés dans les pages qui suivent sont le fruit de ce que nous venons de décrire et de l activité d engineering design appliquée à différents niveaux suivant la complexité technique et les dimensions du projet et montrent, dans leur succession chronologique, une progression constante dans l acquisition des savoirs. C est aussi la raison pour laquelle un grand musée d art, le Musée des Beaux-Arts de Boston, a voulu nous présenter comme des spécialistes de l art of case design. Peutêtre notre conception holistique de l engineering design a-t-elle contribué à cette reconnaissance. A la fin de cet ouvrage, nous décrivons brièvement le processus de développement d un projet muséal limité à la phase d engineering design. 8 9 Aménagements muséographiques permanents

1991 Museo di Castelgrande, Bellinzona, Suisse Section historico-artistique La forteresse de Castelgrande est l un des éléments essentiels d un ensemble défensif plus vaste construit par les Visconti et les Sforza qui comprenait trois châteaux et un système de remparts exceptionnel. Des travaux d urbanisme et de restauration, qui ont duré plus de dix ans, ont permis de recréer une dialectique entre cette structure et la ville en transformant l ancienne forteresse en lieu de culture. Dans son aile sud, le Musée de Castelgrande accueille les nouvelles structures ouvertes au public. Eu égard à l importance historique du lieu, les muséographes ont créé un parcours mettant en valeur ses caractéristiques et ses qualités esthétiques sans perdre de vue celles des œuvres exposées tout en favorisant leur interaction. Le parcours est divisé en deux sections. La première retrace l histoire de la colline et présente les principaux objets archéologiques qui y ont été trouvés, ainsi qu une collection numismatique particulièrement intéressante pour l histoire du XVI e siècle. La section artistique ramène le visiteur à l époque des Sforza auxquels l on doit la plupart des monuments et des œuvres d art de la région. Le point fort de l exposition est constitué par les 144 gouaches sur papier choisies parmi les 280 dessins qui, à l origine, décoraient le plafond en bois d une fastueuse demeure du XV e siècle du centre ville qui a été démolie. Un artiste lombard anonyme y traite les thèmes iconographiques préférés de l art profane du XV e siècle : l Amour, la Vertu, la Renommée et l Epopée chevaleresque. C est une œuvre à la fois très plaisante et importante pour l histoire de la culture de l époque, expression d un univers de marchands qui vit sa période d or en contact étroit avec la réalité lombarde et les pays transalpins. Le défi La solution Goppion La fragilité des dessins (gouache sur papier en fibres de coton, pigments minéraux) et l état dans lequel ils étaient lorsqu ils ont été retrouvés exigeaient des conditions de conservation particulièrement sévères pour ralentir le processus inexorable de détérioration de ces œuvres. Outre les mesures habituelles de protection contre le vandalisme, le vol et l incendie, il fallait assurer à ces objets une conservation adéquate avec certaines conditions d éclairage (50-60 lux), une réduction sévère des rayons ultraviolets et infrarouges accompagnée, dans la mesure du possible, de temps d exposition limités ; un taux d humidité relative constant (50-60 %) associé à une température ambiante relativement stable à l abri d oscillations imprévues ; une protection efficace contre les poussières et autres agents atmosphériques. Le Laboratorio museotecnico a réalisé des vitrines-pupitres horizontales constituées de plaques de verre float trempé collées aux UV fixées sur une rampe en tube d aluminium dont l intérieur abrite les lampes, les câbles électriques et ceux du système de relevé du microclimat. A l intérieur des vitrines, l HR est maintenue sur les valeurs indiquées par les experts de l ICCROM à l aide de feuilles Art Sorb préconditionnées. Le système de éclairage a été étudié tou- 10 11 Museo di Castelgrande

jours avec la collaboration de l ICCROM de manière à ne pas dépasser des éclairages de 50-60 lux. Une base dûment lestée assure la stabilité de l ensemble de la structure. Commanditaire Projet muséographique Données du projet Museo di Castelgrande Aurelio Galfetti Surface d exposition 160 m 2 ; unités d exposition 12 ; longueur de la façade d exposition 20 m 12 13 Museo di Castelgrande Museo di Castelgrande

1993-1994 Tower of London, Londres, Grande-Bretagne The Jewel House Dans la nouvelle Jewel House réalisée en 1994 au rez-de-chaussée du Waterloo Block restauré spécialement à cet effet, les bijoux de la Couronne sont exposés suivant l ordre dans lequel ils sont utilisés lors de la cérémonie du couronnement. Deux trottoirs roulants permettent d éviter une affluence excessive devant les vitrines qui renferment les objets les plus importants et les plus précieux. Le défi La solution Goppion Ce défi a été particulièrement ardu. La valeur matérielle et symbolique de la collection aurait mis quiconque sous une pression incroyable. Chacun des éléments demandés était un défi en soi et il fallait innover à tous les niveaux. La sécurité contre les vols, les actes de vandalisme et les attentats terroristes exigeait d utiliser un verre d une épaisseur exceptionnelle. Il fallait penser à la conservation et à la protection des métaux et des pierres précieuses de l action de particules et agents polluants. L esthétique imposait une forme très particulière et l utilisation de matériaux tout à fait insolites pour la muséotechnique comme le laiton et les systèmes d ouverture devaient pouvoir déplacer en toute sécurité des ouvrants très lourds. Par ailleurs, les dessins préparatoires devaient être entourés d une confidentialité absolue de même que les phases de production et d installation. Aux aspects techniques se sont ajoutés des problèmes d organisation et de méthode qui, pour la première fois, ont mis Goppion en présence d un système de gestion basé sur l autocoordination entre les entreprises chargées de l aménagement de manière à respecter les délais et les coûts. Les vitrines blindées réalisées pour la Jewel House ont bénéficié de prestations à l avant-garde, que ce soit sur le plan de la mécanique, de l éclairage, de la sécurité ou de la climatisation. Par ailleurs, les matériaux et les traitements choisis s adaptent parfaitement au dessin classique des constructions. Pour des 14 15 Tower of London

raisons esthétiques, on a préféré, pour ces vitrines, un système d ouverture appliquant le principe du jeu zéro, c est-à-dire l élimination totale de l espace vide entre le châssis de l ouvrant et le montant. Cela a demandé une extrême précision dans l exécution des systèmes d ouverture des portes et le plus grand soin par suite de l absence des jeux habituels pour la simple rotation autour des charnières. Il a donc fallu réaliser des mouvements de fermeture et d ouverture complexes. Les vitrines ont été munies d un système de climatisation actif centralisé permettant de maintenir des conditions idéales de température et d humidité. Toutes les vitrines sont éclairées par des appareils à fibres optiques avec lumière d accent qui met en relief les qualités exceptionnelles de réflexion des pierres précieuses. Colonel H G Stanislao Mackinlay Gouverneur adjoint et coordonnateur du projet de la nouvelle Jewel House Commanditaire Restauration de l édifice et projet muséographique Données du projet Nous avons utilisé les vitrines Goppion pour exposer les Joyaux de la Couronne dès l ouverture du nouveau siège en 1994. Pendant tout ce temps, nous avons entretenu avec cette société des relations basées sur le respect pour la qualité du produit qu elle nous a fourni. Tower of London Sidell Gibson Partnership, Londres Surface d exposition 810 m 2 ; unités d exposition 15 ; longueur de la façade d exposition 80 m 16 Tower of London 17 Tower of London

18 19 Tower of London Tower of London

20 Tower of London 21 Tower of London

1994-1995 Duomo di Orvieto, Orvieto, Italie Vitrine pour l exposition et la conservation du Reliquario d Ugolino di Vieri Chef-d œuvre de l orfèvrerie gothique réalisé en argent, émaux et pierres précieuses par l orfèvre siennois Ugolino di Vieri dans le années 1337-1338, ce reliquaire en forme de triptyque comprend vingt-quatre scènes de la vie du Christ et huit histoires se rapportant au corporal du miracle de Bolsena qu il était destiné à abriter. La solution Goppion Commanditaire Projet muséographique Données du projet Pour réaliser cette vitrine, Goppion a dû, avec les techniciens de l Institut central de la Restauration, surtout tenir compte des problèmes de conservation. Ce reliquaire en argent, émaux et pierres précieuses était en très mauvais état et il devenait urgent de le placer dans un microclimat à l abri des variations de l humidité et des substances polluantes ainsi que des vibrations telluriques qui auraient pu provoquer le détachement d autres portions de l émail. Il fallait aussi faire en sorte que les nombreux détails minutieux que présente ce précieux document artistique puissent être aisément lus. Pour satisfaire ces exigences, il a été réalisé une grande vitrine cloche entièrement en verre dont l élément le plus intéressant est son système d ouverture par soulèvement : des pantographes permettent de libérer entièrement le reliquaire en soulevant la cloche au-dessus de celui-ci. Inutile donc de le soulever ou de le déplacer, ce qui pourrait en compromettre la conservation. En outre, cette vitrine est pourvue d un système spécial qui protège son précieux contenu des vibrations, notamment des vibrations sismiques, grâce à un lest oscillant sur des ressorts qui absorbe l énergie transmise à la structure. Soprintendenza per i Beni Archeologici, Ambientali, Artistici, Architettonici e Storici dell Umbria Raffaele Davanzo, Luciano Marchetti, Giusi Testa, Giuseppe Basile, Rome Unités d exposition 1 ; dimensions l = 184 cm, p = 105 cm, h = 188 cm 23 Duomo di Orvieto

24 Duomo di Orvieto 25 Duomo di Orvieto

1996-1999 The Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities, Los Angeles, Etats-Unis d Amérique Le J. Paul Getty Trust est une fondation privée pour les arts visuels et les sciences humanistes. Situé à Los Angeles, le campus abrite de multiples activités, notamment le Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities, centre de recherche moderne consacré à l étude des cultures présentes et passées et de leurs manifestations artistiques. La Bibliothèque de l Institut abrite 700 000 ouvrages (livres, publications diverses, catalogues de ventes aux enchères, presque deux millions de photos, archives spécialisées et matériel rare sur l histoire de l Art et les sciences humanistes. Son activité s organise autour de programmes d étude, séminaires internationaux, publications, expositions, conférences, congrès, expositions et spectacles. Une galerie permanente expose les pièces les plus rares de la Bibliothèque et quelques galeries sont destinées à des expositions temporaires présentant des pièces hétérogènes qui intéressent toutes les périodes représentées dans les collections de l Institut. Le défi La solution Goppion Steven Lanzarotta Responsable des Services administratifs The Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities Le prestige de cette institution ainsi que celui du designer, la délicatesse des matériaux, surtout du papier, la pollution atmosphérique très élevée de Los Angeles, ont conduit Goppion à affronter un projet dont la complexité et les résultats obtenus en font l une des réussites les plus remarquables de son histoire. L un des problèmes les plus sensibles était celui de la conservation, de l étanchéité des vitrines et de leur système d ouverture. Pour les grandes vitrine murales, a été conçu et mis au point un système par translation actionné par un moteur électrique télécommandé à l aide d une série de quadrilatères articulés qui, en éloignant la grande porte du plan de la feuillure, permettent à la vitrine de sortir de la niche où elle est installée et de dépasser le pilastre qui la flanque. La présence, dans la partie inférieure, d un quadrilatère unique facilite l accès des conservateurs à l espace d exposition. L étanchéité à l air est garanti par un système de lames profilées qui, en se déplaçant vers le bas, accrochent les pivots situés tout autour de l ouvrant en le tirant avec force et de manière uniforme, ce qui provoque une compression efficace du joint. Dans les vitrines-tables, l ouverture et l étanchéité sont obtenues grâce à un système de translation à l aide de pantographes à deux bras qui, lorsque la cloche est soulevée, interfèrent très peu avec l accès à l espace d exposition qui se trouve sur le côté. Le système d éclairage à fibres optiques est particulièrement novateur ; il est muni d embouts à focale variable qui permettent de gérer avec la plus grande précision chaque terminal suivant les besoins. Sous tous les points de vue, Goppion a révélé être un partenaire fiable et compétent en fournissant et installant des vitrines haut de gamme, dignes des exigences les plus variées de nos collections. 26 27 The Getty Research Institute

Commanditaire Projet architectural et muséographique Données du projet The Getty Research Institute for the History of Art and the Humanities Jon Frishman and Richard Stoner, Richard Meier & Partners Architects, New York Unités d exposition 12 ; longueur de la façade d exposition 23 m 28 The Getty Research Institute 29 The Getty Research Institute

1999-2000 Basilica di Santa Maria in Transtevere, Rome, Italie Vitrine pour l exposition et la conservation de la Madonna della Clemenza e della Pace Avec le retour du tableau de la Vierge de Clémence sur l autel de la chapelle Altemps, s est terminé, en 2000, le voyage moderne de cette œuvre commencé en 1953, lorsqu elle avait été transportée à l Institut Central de la Restauration où une restauration restée mémorable, avec la récupération de la couche peinte originelle cachée sous les repeints et les remaniements, la fit découvrir et révéler au monde. Cette icône, réalisée suivant la technique de la peinture à l encaustique entre la fin du VI e siècle et le début du VIII e siècle, représente une Vierge à l Enfant en majesté entre des anges et un pape en proskynesis. Cette icône n a jamais quitté la basilique Sainte-Marie-de-Transtevere depuis la construction de cet édifice paléochrétien reconstruit au XII e siècle par Innocent II. Au VIII e siècle, elle a été le prototype de toute une série d images mariales. Vers la fin du XVI e siècle, ce tableau est devenu l une des images symboles de la Contreréforme. Le cardinal Marco Sittico Altemps, désirant glorifier une icône vénérable attribuée à l époque des martyrs de l Église, fait édifier dans les années 1584-85 la chapelle qui porte son nom et placer l icône au-dessus du grand autel. Exceptionnelle aussi pour les matériaux utilisés comme support bois de cyprès et toile de lin et pour la technique picturale à l encaustique cette peinture est arrivée jusqu à nous relativement en bon état, mais très fragilisée par différentes vicissitudes, notamment un incendie. Le défi La solution Goppion Commanditaire Projet Données du projet La vitrine destinée à cette icône, à laquelle les Romains sont particulièrement attachés et qui devait retrouver sa place originelle, devait en garantir la conservation dans un environnement climatique favorable et aussi un accès facile pour le personnel spécialisé chargé du contrôle direct de son état de conservation. Pour satisfaire ces exigences, Goppion a conçu et réalisé une vitrine munie d un mécanisme de déplacement placé à l arrière. De dimensions légèrement supérieures à celles de l œuvre, la vitrine a deux verres feuilletés, incolores et anti-reflets, que l on peut ouvrir à l arrière et à l avant du tableau, ce qui en facilite un examen direct et, si nécessaire, permet également d effectuer les interventions urgentes de conservation. Ces opérations peuvent se faire au pied de l autel grâce à un mécanisme actionnable manuellement permettant à une seule personne de faire passer la vitrine de sa place habituelle au-dessus de l autel à la base de celui-ci. Le contrôle du microclimat à l intérieur de la vitrine est assuré par un système de contrôle mixte de l humidité relative qui, en faisant alterner automatiquement système passif et système actif, a le mérite de réduire considérablement la manutention. Istituto Centrale per il Restauro Giuseppe Basile, Francesco Sacco Unités d exposition 1 ; dimensions l = 1 500 cm, h = 2 100 cm 31 Basilica di Santa Maria in Trastevere

4 1 5 3 2 6 7 Dans le dessin, la section montre la vitrine (1) en position fermée, dans la niche derrière l autel ; la vitrine descend grâce à un mécanisme mécanique muni de bras multiples à quadrilatère (2) commandés par des câbles métalliques (3) et des ressorts à gaz (4). Le parcours du déplacement a été étudié dans ses différentes phases de manière à passer au-dessus du tabernacle (5) inamovible situé devant la vitrine. Lorsque la vitrine se trouve au niveau du sol (6), elle peut être ouverte à l avant ou à l arrière (7). 32 Basilica di Santa Maria in Trastevere 33 Basilica di Santa Maria in Trastevere

1999-2001 Victoria and Albert Museum, Londres, Grande-Bretagne The British Galleries Le réaménagement des British Galleries a constitué le projet de rénovation le plus ambitieux du V&A Museum de ces cinquante dernières années. Il a, en effet, concerné 10 % de l espace d exposition du Musée et huit mille objets et coûté plus de trente millions de livres. Les quinze nouvelles salles, qui occupent deux étages, ont été conçues pour raconter le design britannique du XVI e siècle au XX e siècle. Présentée chronologiquement cette exposition est centrée sur quatre thèmes : le style, qui a guidé le goût, vivre à la mode, qu y a-t-il de nouveau. Ce parcours muséal fait largement appel à des instruments interactifs Le défi La solution Goppion Les paramètres clés demandés par le cahier des charges du V&A étaient : le design, la fonctionnalité, la value for money et la capacité présumée des concurrents de réaliser des installations complexes dans les délais et le budget prévus. Par ailleurs, le musée cherchait un fournisseur en mesure de développer, construire et installer les aménagements internes. Le V&A et ses designers recherchaient une vision la plus continue possible des objets à l intérieur des vitrines : l idéal aurait été des vitrines entièrement en verre sans encadrement. Etant donné l impossibilité de les réaliser, les châssis devaient être réduits à leur plus simple expression tout en respectant, bien entendu, les exigences de sécurité. Ce projet prévoyait 170 vitrines différentes, de dimensions variées, pour répondre aux exigences de présentation d objets de différents genres et utiliser au mieux l espace disponible, souvent irrégulier, des salles du musée. Autre problème, pour la climatisation, on ne pouvait utiliser que des matériaux passifs ne réagissant pas chimiquement avec les objets exposés. Dernier point, les vitrines devaient avoir des ouvertures très larges et garantir une sécurité absolue pour les opérateurs. La mise au point du projet a demandé une collaboration étroite et constante avec les designers et l équipe chargée de l élaboration du projet du musée. Des dessins, des tests mécaniques et la construction de prototypes ont permis de réaliser des familles de vitrines basées sur sept systèmes d ouverture différents, quelques-uns de ceux-ci totalement novateurs. L un des objectifs fondamentaux de l exhibit design était de réussir à réaliser de grandes vitrines adossées au mur semblables à des bulles de verre donnant l impression d entourer les contextes en les protégeant plutôt que de les contenir. Le défi était de réaliser de grandes caisses de verre s ouvrant par rotation de l ensemble de la structure de manière à créer la feuillure et, par là même, le plan de compression des joints entre le verre et la structure de la vitrine, non pas entre façade et parois de verre. Ces grandes caisses sont munies d une roue amortie dans l angle opposé aux charnières pour aider le mouvement tout en soutenant le poids important de la partie ouvrable. 34 35 Victoria and Albert Museum

La réalisation des 20 vitrines par galerie, en ligne et à angle pour une longueur totale de 120 mètres a demandé de nombreuses portes juxtaposées, sans montants intermédiaires, pouvant s ouvrir dans des espaces très réduits, ce qui est le cas des vitrines latérales. Par ailleurs, l utilisation de systèmes d ouverture coulissants avec des joints à lèvre garantit une étanchéité adéquate. L expérience des British Galleries a une signification précise également au niveau de la mise au point technique de tiroirs d exposition. S il y en a de nombreux pouvant être ouverts et fermés manuellement et munis d amortisseurs de fin de course à l ouverture et à la fermeture, il en existe d autres qui, par suite de la délicatesse particulière des objets contenus, sont actionnés par un moteur électrique, ce qui garantit un mouvement totalement fluide et uniforme. Le défi représenté par ce projet venait de ses dimensions : 180 vitrines toutes différentes les unes des autres, 5 000 dessins techniques, 40 000 dessins de construction, 800 étagères en verre pour une superficie totale de 1 600 m 2, 205 plaques d ardoise, 95 plaques de pierre de Florence, 22 types différents de tissu, 60 voyages avec camion à benne pour un total de 90 000 km parcourus, 100 000 heures d installation. L importance de cette expérience a conduit à la publication, coéditée avec le Victoria & Albert Museum, de Creating the British Galleries (2004), quatrième volume des Annales du Laboratorio museotecnico. level 2 Prix spéciaux Nick Umney Museum Project Manager The British Galleries 1500-1900 Project Victoria and Albert Museum Commanditaire Interior Design Projet muséographique Données du projet Le musée a obtenu l European Museum of the Year award 2003. L excellente connaissance de la langue dont l équipe Goppion a fait preuve a été fondamentale pour la bonne réussite de ce projet. Le fait que certains détails d ingénierie ont continué à s améliorer avec le temps donne la mesure de leur énergie, de leur sérieux, de leur l enthousiasme (pour ne pas dire passion) et de leur désir apparemment inépuisable de chercher à réaliser le meilleur produit possible dans les limites de nos ressources réciproques. La méthode de travail de Goppion encourage la collaboration et le partenariat ; c est peut-être le dialogue constructif qui s est installé depuis le début et la capacité de résoudre rapidement les problèmes qui nous ont permis de dépasser la phase d installation sur le site qui a été pour nous tous très complexe. Les travaux de rénovation et d aménagement ont eu des retards et le calendrier a été très remanié. Malgré tout, les représentants de Goppion in situ ont travaillé durement, patiemment et positivement et, à la fin, nous avons tous pu respecter les dates prévues. Victoria and Albert Museum Alistair Gourlay, GA Associates, Londres ; David Mlinaric, Londres Dinah Casson, Jon Williams, Casson Mann, Londres Surface d exposition 3 400 m 2 ; unités d exposition 170 ; longueur de la façade d exposition 396 m level 4 36 Victoria and Albert Museum 37 Victoria and Albert Museum