MASTER LETTRES ET SCIENCES HUMAINES Mention Langage, diffusion, francophonie, échanges Coordinateur de la mention : Foued Laroussi ( : 0235146179 ou 0235146937 Fax : 02 35 14 69 40 Gestion des spécialités pour le télé-enseignement : Sciences du langage : Evelyne Delabarre Evelyne.Delabarre@univ-rouen.fr Diffusion du français : Philippe Lane Philippe.Lane@univ-rouen.fr 1. PRÉSENTATION DE LA MENTION 1.1. Composition de la mention La mention Langage, diffusion, francophonie, échanges se compose d une spécialité à finalité recherche : Sciences du langage et de quatre spécialités à finalité professionnelle : Diffusion du français, Ingénierie des langues (non ouvert en 07-08), Interprétariat en langue des signes, (non disponible en télé-enseignement) Langues étrangères appliquées au commerce international (en pays de langue allemande ou espagnole). 1.2. Objectifs pédagogiques La spécialité Science du langage est très fortement adossée à la recherche menée au sein du Laboratoire DYALANG. Cette spécialité s adresse aux étudiants qui envisagent un parcours recherche pouvant les mener jusqu au doctorat. Dans cette optique, la mention vise à renforcer les connaissances théoriques et scientifiques des étudiants afin de les former dans les domaines de la politique linguistique et de la gestion du plurilinguisme, de la didactique/apprentissage de la langue maternelle, de la linguistique textuelle et de la terminologie. La formation vise entre autres les compétences suivantes : recueil et mise en œuvre des données scientifiques sur une recherche bien précise ; conduite d une recherche en Sciences du langage dans les domaines cités plus haut ; analyse de situations concrètes et d intervention sur des questions de socialisation langagière, de politique et d aménagement linguistiques et de terminologie. Les quatre spécialités à finalité professionnelle préparent les étudiants à une vraie professionnalisation. Les objectifs sont les suivants : Diffusion du français : former des spécialistes de haut niveau dans les secteurs de la coopération internationale (domaines linguistique et culturel) et la didactique du français langue étrangère et langue seconde. Cette spécialité renouvelle notamment notre offre de formation en FLE, formation qui bénéficie du soutien de nombreux partenaires étrangers ; Ingénierie des langues : former des spécialistes bilingues français /anglais en ingénierie des langues grâce à la dimension technologique et professionnelle liée à l acquisition des nouvelles technologies et la pratique de l anglais, préparer les étudiants à intégrer certains secteurs de pointe comme la traduction ou la lexicologie informatiques ; Interprétariat en langue des signes : développer l activité de l interprétariat au niveau technique (techniques et méthodes professionnelles d interprétation, techniques d études de données vidéos sur supports analogiques et numériques, traitement informatisé de l image et du son) et au niveau pratique (renforcement de la pratique de la langue des signes en diversifiant les lieux de stages) ; Langues étrangères appliquées au commerce international (en pays de langue allemande ou espagnole) : préparer au commerce international en formant des chargés d affaires à l international ou des experts au développement à l export, en particulier dans le cadre de l aide au PME/PMI et
2 dans la perspective soit de l élargissement européen, soit du commerce avec l Amérique latine. 1.3. Débouchés professionnels Compte tenu des quatre spécialités professionnelles, on pourrait citer entre autres les débouchés suivants : attachés de coopération culturelle, linguistique et éducative, agents de la diplomatie culturelle française, enseignants de FLE/FLS à l étranger et à des étrangers en France, chargés de mission pédagogique et éducative dans des pays émergents ; métiers d interprètes en langues des signes / langues orales ; traducteurs spécialisés, lexicographes spécialisés, rédacteurs scientifiques et techniques ; métiers du tertiaire dans l industrie et les services : import/export, transport et logistique, marketing, directeur marketing, manager produit, chef de projet développement 2. CONDITIONS D INSCRIPTION (ANNÉE 07-08) Les diplômes requis pour l inscription en Master 1 sont des diplômes de niveau Licence. Les diplômes requis pour l inscription en Master 2 sont des diplômes de niveau Master 1 ou Maîtrise (Sciences du langage et/ou FLE, suivant les spécialités). Mais la possession de l un de ces diplômes ne permet pas de s inscrire automatiquement en Master 2. Une sélection préalable est effectuée par le Conseil du Master (2 sessions : début juillet, début octobre). Le Conseil examine l ensemble du dossier de candidature (cf. ci-dessous les modalités de constitution du dossier). Cependant les résultats obtenus en Master 1 ou en Maîtrise sont décisifs : Les mentions généralement requises sont la mention Bien au Master 1 ou à la Maîtrise FLE et la mention Très Bien à la Maîtrise de Sciences du langage. Les candidats n ayant pas les diplômes requis (diplômes de niveau bac + 4 étrangers et/ou dans des disciplines autres que les SDL et le FLE) doivent déposer un dossier de validation des études. Les étudiants étrangers de niveau Bac+4 sont souvent orientés vers la licence SDL ou le Master 1. Master 1 spécialité Sciences du langage. Accès automatique pour les étudiants ayant une Licence de Science du Langage française + un projet de mémoire accepté par un enseignant du DESCILAC ou un chercheur de DYALANG. Les étudiants ayant une Licence dans une autre discipline ou un diplôme de niveau équivalent à la Licence ou un diplôme non français peuvent être admis après une procédure de validation des études. Master 2 spécialité Sciences du langage. Accès sur dossier (effectif limité à étudiants). Conditions nécessaires à la candidature : Master 1 spécialité Sciences du Langage, Master 1 spécialité Diffusion du français, Maîtrise de Sciences du Langage française ou Maîtrise FLE française ; un projet de mémoire accepté par un directeur de recherche du DESCILAC ou de DYALANG. Les candidatures des étudiants ayant une Maîtrise ou un Master 1 dans une autre discipline ou un diplôme de niveau équivalent ou un diplôme non français peuvent être prises en considération après une procédure de validation des études. Le Conseil du Master examinera les dossiers. La priorité sera donnée aux candidats ayant obtenu la mention Bien au Master 1 ou à la Maîtrise FLE, la mention Très bien à la Maîtrise de Sciences du Langage. Master 1 spécialité Diffusion du français Accès automatique pour les étudiants ayant une Licence de Science du Langage, de Lettres Modernes mention FLE, de Lettres Classiques Mention FLE, de Langue Vivante Etrangère mention FLE (diplômes français). Les étudiants ayant une Licence dans une autre discipline ou un diplôme de niveau équivalent à la Licence ou un diplôme non français peuvent être admis après une procédure de validation des études.
3 Master 2 spécialité Diffusion du français Accès sur dossier (effectif limité à 60 étudiants). Conditions nécessaires à la candidature : Master 1 spécialité Diffusion du français, Master 1 spécialité Sciences du Langage, Maîtrise de Sciences du langage française ou Maîtrise FLE française ; un projet professionnel accepté par un directeur de recherche du DESCILAC ou de DYALANG. Les candidatures des étudiants ayant une Maîtrise ou un Master 1 dans une autre discipline ou un diplôme de niveau équivalent à la Maîtrise ou un diplôme non français peuvent être prises en considération après une procédure de validation des études. Le Conseil du Master examinera les dossiers. Le Conseil du Master examinera les dossiers. La priorité sera donnée aux candidats ayant obtenu la mention Bien au Master 1 ou à la Maîtrise FLE, la mention Très bien à la Maîtrise de Sciences du Langage et un mémoire de Maîtrise ou de Master 1 en rapport avec la diffusion du français. Spécialité Ingénierie des langues : non ouvert en 07-08 Spécialité Interprétariat en langue des signes : non ouvert en télé-enseignement Spécialité Langues étrangères appliquées au commerce international (en pays de langue allemande ou espagnole) : voir le département de Langes Etrangères Appliquées 3. EQUIPE PÉDAGOGIQUE La gestion de la Mention Langage, diffusion, francophonie, échanges du Master Lettres et Sciences humaines est confiée au Conseil de Master, qui rassemble les Professeurs, les Maîtres de Conférences habilités à diriger des recherches et les Directeurs de Recherche CNRS, sous la direction du responsable de la Mention. Les mémoires de Master 2 (spécialité Sciences du langage) sont dirigés par les Professeurs, les Maîtres de Conférences habilités à diriger des recherches et les Directeurs de Recherche CNRS. Les Maîtres de Conférences et les Chargés de Recherche CNRS peuvent co-diriger des mémoires avec un directeur de recherche. Les mémoires de Master 1 (spécialité Sciences du langage) sont dirigés par les Professeurs, les Maîtres de Conférences, les Directeurs de Recherche CNRS et les Chargés de Recherche CNRS. Le suivi des stages de Master 2 (spécialités à finalité professionnelle) est assuré par les Professeurs, les Maîtres de Conférences, les Directeurs de Recherche CNRS et les Chargés de Recherche CNRS.
4 Membres de l équipe pédagogique et jury Nom, prénom Qualité 1 Etablissement de Equipe de rattachement Section CNU rattachement ou entreprise AKIN Salih MCF Université de Rouen DYALANG 7ème AKINCI Mehmet-Ali CR CNRS DYALANG 7ème BLONDEL Marion CR CNRS DYALANG 7ème BOUVERET Myriam MCF Université de Rouen DYALANG 7ème CAITUCOLI Claude PR Université de Rouen DYALANG 7ème CAPET Antoine PR Université de Rouen 11ème CORDIER Jean-Claude PRCE Université de Rouen DYALANG CURRAN-VIGIER MCF Université de Rouen 11ème DELA BARRE Evelyne MCF Université de Rouen DYALANG 7ème DELAMOTTE Eric PR Université de Lille 3 DYALANG 71ème DELAMOTTE Régine PR Université de Rouen DYALANG 7ème DETEY Sylvain MCF Université de Rouen DYALANG 7ème GAUDIN François PR Université de Rouen DYALANG 7ème GOSSELIN Laurent PR Université de Rouen DYALANG 7ème Intervenants professionnels Entreprises publiques et privées Autres organismes LANE Philippe PR Université de Rouen DYALANG 7ème LAROUSSI Foued PR Université de Rouen DYALANG 7ème LE GAC David MCF Université de Rouen DYALANG 7ème LECONTE Fabienne MCF Université de Rouen DYALANG 7ème LIESER Bruno MCF Université de Rouen CERIL 12ème LIZIARD Sylvie PRCE Université de Rouen DYALANG MODARD Daniel MCF Université de Rouen DYALANG 7ème MORTAMET Clara MCF Université de Rouen DYALANG PENLOUP Marie-Claude MCF Université de Rouen DYALANG 7ème RABASSO Javier MCF Université de Rouen 13ème SABRIA Richard MCF Université de Rouen DYALANG 7ème VIGNES Laurence MCF Université de Rouen DYALANG 7ème Foued Laroussi, Coordination de la mention, Responsable de la spécialité Sciences du langage : prendre contact avec le secrétariat du DESCILAC, 02 35 14 61 79 ou 02 35 14 69 37. Mail : Florence.Bouteiller@univ-rouen.fr ou Laure.Baron@univ-rouen.fr. Régine Delamotte-Legrand, Directrice du laboratoire CNRS DYALANG : Regine.Delamotte@univrouen.fr Philippe Lane, Responsable de la spécialité «Diffusion du français» : Philippe.Lane@univ-rouen.fr François Gaudin et Myriam Bouveret, Responsables de la spécialité Ingénierie des langues : Myriam.Bouveret@univ-rouen.fr Francois.Gaudin@univ-rouen.fr Richard Sabria, Responsable de la spécialité Interprétariat en Langue des signes : Richard.Sabria@univrouen.fr 1 PR : professeur des universités, MCF : maître de conférence ; CR : Chargé de Recherche ; PRCE : Professeur certifié)
5 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MASTER 1 SPÉCIALITÉ SCIENCES DU LANGAGE MENTION 1 ère année ([M1] : MAITRISE ) = 60 crédits européens [ECTS] Semestre / UE Coef ECT S 1 er semestre (S1) UE1 Perspectives théoriques en sciences du langage UE2 Méthodologies en sciences du langage UE3 Collecte et traitement des Estimation de la charge de travail de l'étudiant Eléments pédagogiques CM TD TP Durée Totale/ étudiant 1 6 150h Histoire de la linguistique Théories et terrains 1 6 150h Méthodologie et bibliographie L anglais pour la linguistique 0.5 4 100h Traitement automatisé des corpus 18 données UE4 Séminaires 3 14 350h 1. Acquisition-apprentissage de la langue maternelle 2. Forme et sens Total 1 er semestre (S1) 750h 114h 2 ème semestre (S2) UE1 Séminaires 1.5 7 175h Politiques linguistiques et francophonie 22 D D D 22 22 UE2 Mémoire de recherche 3 23 575h Mémoire de recherche soutenance Total 2ème semestre (S2) 750h 66h Total Mention 1 ère année ([M1] = maîtrise) 60 1500h 180h 180
6 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MASTER 2 SPÉCIALITÉ SCIENCES DU LANGAGE MENTION 2 ème année [M2] = 60 crédits européens [ECTS] Semestre / UE Coef EC TS Estimation de la charge de travail de l'étudiant 3 ème semestre (S3) UE1 Recherches en sciences du langage UE2 Construction du projet de recherche UE3 Séminaires Deux séminaires obligatoires parmi trois (72h) 1 6 150h Débats actuels en sciences du langage Epistémologie pour les sciences du langage 1 6 150h L écriture scientifique Traitement informatique des données 3 18 450h Présentation et analyse de recherches I. Apprentissages langagiers II. Langue, texte, discours III. Contact de langues et de cultures et politiques linguistiques Eléments pédagogiques CM TD TP Durée Totale/ étudia nt D* D D Total 3 ème semestre (S3) 750h 216 180 4 ème semestre (S4) UE1 Mémoire de recherche soutenance 3 2 10 750h Mémoire Soutenance Total 4 ème semestre (S4) 750h Total MENTION 2 ème année 60 1500h 216 180 [M2] 12 36 36 36
7 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MASTER 1 SPÉCIALITÉ DIFFUSION DU FRANÇAIS MENTION 1 ère année ([M1] : MAITRISE ) = 60 crédits européens [ECTS] Semestre / UE Coef ECT S 1 er semestre (S1) UE1 Perspectives théoriques en sciences du langage UE2 Méthodologies en Estimation de la charge de travail de l'étudiant 1 6 150h Histoire de la linguistique Théories et terrains Eléments pédagogiques CM TD TP Durée Totale/ étudiant D* D D 1 6 150h Méthodologie et bibliographie sciences du langage Anglais pour la linguistique UE3 Interculturalité, plurilinguisme, 1,5 9 225h Deux enseignements aux choix parmi les trois francophonie Sociolinguistique de la francophonie Démarches pour une approche civilisationnelle Politiques culturelles et linguistiques h h h extérieures de la France UE4 Didactiques spécialisées 1,5 9 225h Français sur objectifs spécifiques Enseignement précoce du Français langue étrangère/langue seconde Total 1 er semestre (S1) 750h 4h 4h 2 ème semestre (S2) UE1 Traduction (tronc commun professionnel) 0,5 4 100h Traduction spécialisée Outils et logiciels pour la traduction 15h 15h UE2 Sociolinguistique et politiques éducatives 1,5 9 225h Deux enseignements aux choix parmi les trois Politiques linguistiques et francophonie Aspects économiques des systèmes éducatifs et du marché des langues Sociolinguistique pour l enseignement des langues UE3 Médiation des savoirs 1,5 9 225h TICE et enseignement des langues Enseignement à distance et interactivité en ligne UE4 Textes et formes d écriture dans un contexte multiculturel 1,5 8 0h Deux enseignements au choix parmi les trois Approches des textes littéraires en FLE Analyse du système orthographique du français Didactique de l écrit Total 2ème semestre (S2) 750h 174h 174h Total Mention 1 ère année ([M1] = maîtrise) 60 1500h 378h 378h
8 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MASTER 2 SPÉCIALITÉ DIFFUSION DU FRANÇAIS MENTION 2 ème année [M2] (préciser l intitulé et la finalité) = 60 crédits européens [ECTS] Estimation de la charge de travail de l'étudiant Semestre / UE Coef ECT S 3 ème semestre (S3) UE1 Coopération internationale UE2 Description et enseignement du français UE3 Préparation du stage/projet de professionnalisation Eléments pédagogiques CM TD TP Durée Totale/ étudiant 2 11 275h Deux enseignements aux choix parmi les trois Coopération culturelle : études de cas Education comparée et perspectives éducatives en Europe Diversité culturelle et linguistique de l espace francophone 2 11 275h Trois enseignements aux choix parmi les quatre L oral en interaction Phonétique, phonologie, prosodie Questions de syntaxe Enseigner le lexique 1 8 0h Recherche et préparation du stage Méthodologie de la rédaction d un rapport Etudes de cas Perfectionnement en langue vivante Total 3 ème semestre (S3) 750h 144 h 4 ème semestre (S4) UE1 750h Stage 3 rapport 2 10 D* D D Total 4 ème semestre (S4) 750H 2h Total Mention 2 ème année 60 1500h 144 56h 4h [M2] h h h 16h 56h 0h 2h
9 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MASTER 1 SPÉCIALITÉ INGÉNIERIE DES LANGUES MASTER 1 ère année ([M1] : MAITRISE ) = 60 crédits européens [ECTS] Semestre / UE Coef ECT S 1 er semestre (S1) UE1 Théories et méthodologies en Sciences du Langage I UE2Théories et méthodologies en Sciences du Langage II UE3 Rédaction scientifique et technique Estimation de la charge de travail de l'étudiant 1 6 150 - Histoire de la linguistique - Théories et terrains 1 6 150 - Méthodologie et bibliographie - Anglais pour la linguistique 3 18 450 - Rédaction scientifique et technique en français et en anglais - Vulgarisation scientifique - Conférences de professionnels Eléments pédagogiques CM TD TP Durée Totale/ Étudian t D* D D Total 1 er semestre (S1) 750 156 156 2 ème semestre (S2) UE1Gestion de documents 2,5 12 0 - HTML et pages web - Traitement numérisé des corpus UE2 Traduction 0,5 4 100 -Traduction spécialisée -Outils et logiciels pour la traduction 15 15 15 15 UE3 Formats d échange de données 0,5 4 100 XML SGML 15 15 15 15 UE4 Linguistique 1,5 10 250 -Morpho-syntaxe -Lexicologie et sémantique Total 2ème semestre (S2) 750 160 160 Total Master 1 ère année ([M1] = maîtrise) 60 1500 316 316
10 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MASTER 2 SPÉCIALITÉ INGÉNIERIE DES LANGUES MASTER 2 ème année [M2] = 60 crédits européens [ECTS] Semestre / UE Coef. ECT S Estimation de la charge de travail de l'étudiant 3 ème semestre (S3) UE1 Linguistique et traitements automatisés de la langue et des corpus I UE2 Linguistique et traitements automatisés de la langue et des corpus II UE 3 Préparation du stage et projet de professionnalisation 1,5 10 250 Problèmes de sémantique et de syntaxe pour le TAL ) - Polysémie nominale et grammaticale 1,5 10 250 -Lexicographie informatique -Phonétique, phonologie, prosodie 2 10 250 - Recherche et préparation du stage - Méthodologie Eléments pédagogiques CM TD TP Durée Totale/ étudiant D* D D Total 3 ème semestre (S3) 750 1 40 160 4 ème semestre (S4) UE1 750 -stage 0 0 STAGE 3 - rédaction du rapport 60 60 RAPPORT 2 10 -encadrement de stage 50 -suivi rapport de stage 14 Total 4 ème semestre (S4) 750 4 360 Total Master 2 ème année [M2] 60 1500 1 464 5
11 MASTER LETTRES ET SCIENCES HUMAINES Mention Langage, diffusion, francophonie, échanges Coordinateur de la mention : Foued Laroussi ( : 0235146179 ou 0235146937 Fax : 02 35 14 69 40 Gestion de la mention pour le télé-enseignement : Evelyne.Delabarre MODALITES D'INSCRIPTION EN MASTER 2 Spécialité SCIENCES DU LANGAGE POUR LES ETUDIANTS EN COURS DE MASTER 1 / MAITRISE OU AYANT OBTENU LEUR MASTER 1 / MAITRISE Le nombre d'inscriptions en Master 2 spécialité Sciences du langage est limité à la fois par les recommandations ministérielles et par les possibilités des directeurs de recherche. L'admission n'est pas de droit et s'effectue sur dossier. Conditions requises pour être candidat : Avoir terminé ou préparer l un des diplômes suivants : Master 1 spécialité Sciences du Langage, Master 1 spécialité Diffusion du français, Maîtrise de Sciences du Langage française ou Maîtrise FLE française ; Présenter un projet de mémoire accepté par un directeur de recherche du DESCILAC ou de DYALANG. Les candidatures des étudiants ayant terminé ou préparant un Master 1 ou une Maîtrise dans une autre discipline ou un diplôme de niveau équivalent à la Maîtrise ou un diplôme non français peuvent être prises en considération après une procédure de validation des études. Le Conseil du Master examinera les dossiers. La priorité sera donnée aux candidats ayant obtenu la mention Bien au Master 1 ou à la Maîtrise FLE, la mention Très bien à la Maîtrise de Sciences du Langage. Le Master 2 doit être obtenu en un an et il n y a pas de redoublement automatique. Si vous désirez préparer le Master 2 en deux ans, vous devez faire une demande d aménagement d études. La demande doit être justifiée. Les dossiers de candidature sont composés comme suit : Une fiche de candidature (document ci-dessous) avec un projet de recherche en une page L ensemble des documents justificatifs, notamment les photocopies des diplômes. Une enveloppe timbrée grand format à votre adresse. N.B. : cette demande ne doit pas être confondue avec le dossier d inscription administrative, qui vous sera envoyé systématiquement si votre candidature est retenue. Le dossier de candidature doit être adressé à Foued Laroussi, DESCILAC, UNIVERSITE DE ROUEN, FACULTE DES LETTRES, 76821 MONT-SAINT-AIGNAN CEDEX Le Conseil du Master se réunira en juillet et examinera les demandes. Le résultat vous sera immédiatement communiqué (éventuellement sous réserve d'obtention de la Maîtrise avec la mention appropriée). Le Conseil se réunira une deuxième fois fin septembre. Il est conseillé aux candidats n ayant pas terminé leur Master 1 ou leur Maîtrise lors de la première session d examen de présenter tout de même leur candidature en juillet. Leur candidature pourra être acceptée sous réserve de l obtention du diplôme préparé avec la mention adéquate. Sauf pour les étudiants relevant des conventions, aucun dossier de candidature ne sera accepté après le septembre.
12 MASTER LETTRES ET SCIENCES HUMAINES Mention Langage, diffusion, francophonie, échanges Coordinateur de la mention : Foued Laroussi ( : 0235146179 ou 0235146937 Fax : 02 35 14 69 40 Gestion de la mention pour le télé-enseignement : Evelyne Delabarre MASTER 2 Spécialité SCIENCES DU LANGAGE Fiche de candidature 07-08 à retourner à F. Laroussi, Université de Rouen, Faculté des Lettres, 76821 Mont-Saint-Aignan Cedex. NOM DATE DE NAISSANCE NATIONALITE ADRESSE PRENOM SITUATION ACTUELLE MOYENS D'EXISTENCE PENDANT LE Master (Bourse - indiquer la nature, Travail salarié -idem - moyens personnels ) DIPLOMES ANTERIEURS (avec indication des lieux, années, mentions et titres des mémoires) ; joindre les photocopies des diplômes et relevés de notes ; joindre un résumé du mémoire de Master 1 ou de Maîtrise SDL si le diplôme n'a pas été obtenu à Rouen. S il n y a pas de mention claire sur le diplôme, joindre un relevé de notes. AUTRES INFORMATIONS UTILES LANGUE(S) ETRANGERE(S) PRATIQUEE(S) FORMULE SUIVIE (entourer) : Contrôle continu, Télé-enseignement DIRECTEUR DE RECHERCHE éventuellement déjà contacté : je m'engage à préparer le Master 2 en 1 an Je demande une préparation sur 2 ans avec aménagement d'étude. Signature (voir page suivante)
13 NOM : ne pas remplir PROJET OU THEME DE RECHERCHE (Master 2 Sciences du langage) (A remplir obligatoirement)
14 MASTER LETTRES ET SCIENCES HUMAINES Mention Langage, diffusion, francophonie, échanges Coordinateur de la mention : Foued Laroussi ( : 0235146179 ou 0235146937 Fax : 02 35 14 69 40 Gestion de la spécialité «Diffusion du français» : Philippe Lane MODALITES D'INSCRIPTION EN MASTER 2 SPÉCIALITÉS À FINALITÉ PROFESSIONNELLE : DIFFUSION DU FRANÇAIS POUR LES ETUDIANTS EN COURS DE MASTER 1 / MAITRISE OU AYANT OBTENU LEUR MASTER 1 / MAITRISE Le nombre d'inscriptions en Master 2 est limité à la fois par les recommandations ministérielles et par les possibilités des directeurs de recherche. L'admission n'est pas de droit et s'effectue sur dossier (60 places). Conditions requises pour être candidat : Avoir terminé ou préparer l un des diplômes suivants : Master 1 spécialité Diffusion du français, Master 1 spécialité Sciences du Langage, Maîtrise de Sciences du Langage française ou Maîtrise FLE française ; Présenter un projet professionnel accepté par un enseignant du DESCILAC ou un chercheur de DYALANG. Les candidatures des étudiants ayant terminé ou préparant un Master 1 ou une Maîtrise dans une autre discipline ou un diplôme de niveau équivalent à la Maîtrise ou un diplôme non français peuvent être prises en considération après une procédure de validation des études. Le Conseil du Master examinera les dossiers. La priorité sera donnée aux candidats ayant obtenu la mention Bien au Master 1 ou à la Maîtrise FLE, la mention Très bien à la Maîtrise de Sciences du Langage. Le Master 2 doit être obtenu en un an et il n y a pas de redoublement automatique. Si vous désirez préparer le Master 2 en deux ans, vous devez faire une demande d aménagement d études. La demande doit être justifiée. Les dossiers de candidature sont composés comme suit : Une fiche de candidature (document ci-dessous) avec un projet professionnel. L ensemble des documents justificatifs, notamment les photocopies des diplômes. Une enveloppe timbrée grand format à votre adresse. N.B. : cette demande ne doit pas être confondue avec le dossier d inscription administrative, qui vous sera envoyé systématiquement si votre candidature est retenue. Le dossier de candidature doit être adressé à Philippe LANE, DESCILAC, UNIVERSITE DE ROUEN, FACULTE DES LETTRES, 76821 MONT-SAINT-AIGNAN CEDEX, au plus tard le 15 Juin 07 (date de réception). Le Conseil du Master se réunira en juillet et examinera les demandes. Le résultat vous sera immédiatement communiqué (éventuellement sous réserve d'obtention de la Maîtrise avec la mention appropriée). Le Conseil se réunira une deuxième fois fin septembre. Il est conseillé aux candidats n ayant pas terminé leur Master 1 ou leur Maîtrise lors de la première session d examen de présenter tout de même leur candidature en juillet. Leur candidature pourra être acceptée sous réserve de l obtention du diplôme préparé avec la mention adéquate. Sauf pour les étudiants relevant des conventions, aucun dossier de candidature ne sera accepté après le septembre.
15 MASTER LETTRES ET SCIENCES HUMAINES Mention Langage, diffusion, francophonie, échanges Coordinateur de la mention : Foued Laroussi ( : 0235146179 ou 0235146937 Fax : 02 35 14 69 40 Gestion de la spécialité «Diffusion du français» pour le télé-enseignement : Philippe LANE MASTER 2 Spécialité DIFFUSION DU FRANÇAIS Fiche de candidature 07-08 à retourner à Philippe LANE, Université de Rouen, Faculté des Lettres, DESCILAC 76821 Mont-Saint-Aignan Cedex, au plus tard, le 15 Juin 07. NOM DATE DE NAISSANCE NATIONALITE ADRESSE PRENOM SITUATION ACTUELLE MOYENS D'EXISTENCE PENDANT LE MASTER (Bourse - indiquer la nature, Travail salarié -idem - moyens personnels ) DIPLOMES ANTERIEURS (avec indication des lieux, années, mentions et titres des mémoires) ; joindre les photocopies des diplômes et relevés de notes ; joindre un résumé du mémoire de Master 1 ou de Maîtrise SDL si le diplôme n'a pas été obtenu à Rouen. S il n y a pas de mention claire sur le diplôme, joindre un relevé de notes. AUTRES INFORMATIONS UTILES LANGUE(S) ETRANGERE(S) PRATIQUEE(S) FORMULE SUIVIE (entourer) : Contrôle continu, Télé-enseignement je m'engage à préparer le Master 2 en 1 an Je demande une préparation sur 2 ans avec aménagement d'étude. Signature
16 MASTER 2 Spécialité DIFFUSION DU FRANÇAIS PROJET PROFESSIONNEL Tout étudiant candidat à un inscription en Master 2 Diffusion du français, à finalité professionnelle, à l Université de Rouen, doit proposer un projet professionnel à l appui de son dossier. Le projet professionnel, tel qu il a été prévu pour ce diplôme, peut être défini comme une proposition de recherche-action liée à un terrain intéressant directement la promotion et la diffusion du français, langue étrangère ou langue seconde. Ce projet vise l analyse de savoirs professionnels et propose l étude et l interprétation de faits qui feront l objet d une observation (ou d une auto-observation) dans l année de Master. Les terrains susceptibles de servir d assise à un projet professionnel sont de deux types : Terrain à orientation pédagogique. On peut estimer que les étudiants qui choisiront ce terrain pour définir leur projet se destinent à occuper, par la suite, des fonctions d enseignement et/ou d encadrement pédagogique dans le domaine du français langue étrangère / langue seconde. En cas d acceptation de leur candidature au Master 2, le travail de recherche qui sera mené, dans le courant de l année universitaire, pourra porter sur des observations de classes de français langue étrangère / langue seconde, sur l analyse de pratiques dans et/ou autour de ces classes ou sur l expérimentation de matériels pédagogiques. Terrain à orientation culturelle, éducative ou linguistique On peut considérer que les étudiants qui choisiront ce terrain pour définir leur projet se destinent avant tout à occuper des fonctions de coordination dans le domaine de l ingénierie de la formation ou dans le champ de la coopération culturelle et éducative. Si leur candidature est acceptée, le travail de recherche qui sera mené par la suite pourra concerner l administration et la gestion d Instituts, de Centres de langues, de Services d enseignement ou porter sur des animations culturelles et/ou des actions de politique linguistique et éducative en rapport avec le français langue étrangère / langue seconde. Au moment du dépôt de leur dossier, le projet professionnel rédigé par les étudiants candidats à une inscription en Master 2 Diffusion du français à l Université de Rouen sera rédigé sur quatre ou cinq page(s) imprimée(s) et devra comporter une problématique clairement définie ainsi que des hypothèses de recherche qui pourront être affinées par la suite. Ce projet pourra également comporter quelques indications méthodologiques.