VERT IMPORT, SA BETTON FRANCE



Documents pareils
POMPE Ȧ CARBURANT GT

NOTICE D INSTALLATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

Variantes du cycle à compression de vapeur

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Everything stays different

MANUEL D UTILISATION

Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Collecteur de distribution de fluide

A QUOI SERT LE NIVEAU DE CUVE?

MODE D EMPLOI et D UTILISATION GROUPES ELECTROGENES DIESEL - TOUS MODELES -

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Les véhicules La chaîne cinématique

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Outil de calage de talon de pneu

Fiche de données de sécurité

Solution de Stockage

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Instructions d'utilisation

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

MANUEL D'UTILISATION

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION bi-bloc MT

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

Groupe électrogène commercial Quiet Diesel TM Série 13.5 QD Modèle HDKBP Fonctions et avantages

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Diesel KDI kw

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Mode d Emploi : RCB : Page 1 de 9

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

FICHE TECHNIQUE. - Autorisation délivrée par le Wali ou le président de l APC pour l implantation des capacités de stockage GPL/C de la station.

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

Atelier B : Maintivannes


i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

Eau chaude Eau glacée

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

NOTICE D UTILISATION

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

Plan d'études pour l enseignement en entreprise

MACHINES DE SCIAGE ET TRONCONNAGE MACHINES SPECIALES R 80 CN. Machine à commande numérique destinée au tronçonnage des dés.

Exemples de réclamations Assurance pollution pour entrepreneurs

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE

Chaudière à condensation NHB

Système de surveillance vidéo

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Profitez au mieux de votre logement économe en énergie. Bâtiment basse consommation. Ce qu il faut savoir et comment vous adapter

NOTIONS FONDAMENTALES SUR LES ENERGIES

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

LA 4L PANTONE. Vagal âme a adapté un système écologique de type PANTONE sur une 4L.

Entretien domestique

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

MC1-F

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Transcription:

VERT IMPORT, SA BETTON FRANCE

2

INDEX Page 1. Introduction 4 2. Informations Générales sur la Sécurité 5 3. Description de la Machine 5 4. Instructions pour la Mise en Route de la Machine 8 5. Procédures de Sécurité 14 6. Nettoyage et Entretien Périodiques 15 7. Nomenclature 16 8. Liste de Pièces 17 3

1. Introduction 1.1 Présentation Nous voulons avant tout vous remercier d avoir choisi notre machine. Produit d une recherche constante en matière d innovation et qualité, la motopompe PT 26 CA- 1 vous garantit une haute fiabilité et d excellentes performances. Ayant étés conçues et construites en accord avec les normes et réglementations applicables dans la Communauté Européenne, elle respecte les règles de sécurité, d hygiène en vigueur et respectent l environnement. Cependant, la sécurité dépend aussi de vous ; pour cela, il convient de lire attentivement ce manuel avant de commencer à travailler avec votre nouvelle machine, afin de savoir comment l utiliser et de connaître ses possibilités. 1.2 Garantie Votre sécurité et celle des personnes se trouvant sur l aire de travail dépendent de la bonne utilisation de la machine ; Pour cela, vous devez lire attentivement ce manuel d utilisation et vous conformez à toutes les instructions présentes dans ce manuel. En cas de doute ou pour toute information supplémentaire, n hésitez pas à contacter votre revendeur. Merci pour votre choix. Vert Import, S.A. garantit toutes les motopompes PT contre défauts de fabrication pour une période de 2 année à compter de la date de vente du matériel. La garantie est automatiquement annulée dans cas de modification de la machine ou de réparation sans consentement préalable de Vert Import, S.A. ou effectuée par un revendeur non autorisé. La garantie inclut uniquement le remplacement des pièces reconnues défectueuses. Dans le cas d une réparation sous garantie, merci de contacter préalablement Vert Import, S.A. 4

2. Informations Générales sur la Sécurité Pour garantir la sécurité de l opérateur, cette machine doit être utilisée conformément aux instructions de ce manuel. La machine ne doit être utilisée qu avec des pièces d origine et que si tous les systèmes de sécurités son en place et opérationnels. Éviter de remplir le réservoir à carburant lorsque le moteur est chaud. Remplir le réservoir avec précaution afin d éviter de renverser du carburant. Dans le cas d éclaboussure sécher le moteur avant de le démarrer. Ne jamais démarrer le moteur dans endroit fermé et non aéré. Attendre l arrêt complet de l arbre et du moteur avant d intervenir (réglage ou entretien) sur la machine. Toujours arrêter le moteur avant de s éloigner de la machine, et en règle générale avant toute opération d entretien, de nettoyage, de démontage ou de transport 3. Description de la Machine 3.1 Identification et description de la machine, fonctionnement La motopompe PT 26 CA-1 est des matériels à usage hydraulique conçus pour la manipulation d eau et d autres liquides. Cet équipement est composé fondamentalement d une pompe, d un moteur et d un châssis, Si vous possédez la motopompe PT 26 CA-1 il faut seulement remplir le corps de pompe. Le remplissage du corps de pompe avec de l eau est obligatoire pour éviter une surchauffe des éléments internes de la pompe. Grâce à leur châssis, la motopompe possède une stabilité parfaite. 5

La pompe possède une poignée pour être plus facile à transporter. Données techniques Modèle PT 26 CA-1 Type de Moteur 2 Temps, réfrigéré a aire Puissance maximale du Moteur 1.38 hp (1.03 KW)/ 7500 rpm Type de Carburant Mélange 2 temps Capacité du Réservoir 0,6 Lts. Type de Pompe Automatique Débit Maximal de la Pompe 6,9 m³ / H (115 L/ min) Diamètre de Sortie 1 Hauteur Aspiration Maximale 7 mts. Hauteur Manométrique 35 mts. Temps maximal d amorçage 40 s Système de Déchaînement Réversible Poids total de la Machine (Kg) 5.0 6

3.2 Transport La motopompe est conditionnée dans un emballage en carton, qui protège tous les composants. Pour faciliter le transport des motopompes, il faut vidanger toute l eau restante dans le corps de pompe. Le transport de la motopompe est très facile, grâce à la poignée sur le châssis. Dans le cas de transport dans un véhicule, veillez à protéger la pompe en l emballant correctement, du fait de ses petites dimensions et poids réduit. Prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager la motopompe. Elle possède des composants mécaniques sensibles aux chocs. Soyez particulièrement attentif à son transport et son stockage. 3.3 Stockage Afin de maintenir le moteur dans de bonnes conditions de fonctionnement, il est conseillé de se conformer aux points suivants : Pour la pompe automatique, vidangez toute l eau en utilisant le bouchon de vidange. 7

Vidangez le réservoir à carburant, en enlevant la durite allant au carburateur, puis ouvrez le robinet d arrêt. Vidangez l essence du carburateur par la vis de purge. Tirez sur la corde de lanceur jusqu'à sentir la résistance due à la compression (point de compression) et relâchez la corde. Couvrez la motopompe et stockez la dans un endroit propre et sec. 4. Instructions pour la mise en route de la Machine 4.1 Montage Mettre le tuyau d aspiration, et serrer fermement. Il n y a pas besoin de rondelle d étanchéité. Mettre le raccord dans l ouverture. Pour les pompes automatiques, il est seulement nécessaire de mettre de l eau dans le corps de pompe. Pour les pompes centrifuges, vous devez mettre de l eau dans le tuyau d aspiration en le remplissant par le corps de pompe. Ne jamais travailler sans eau dans le corps de pompe, car il y a risque de surchauffe de la pompe. Le fonctionnement en continu de la pompe sans eau provoque la destruction du joint mécanique. Si la pompe venait à travailler sans eau, arrêter immédiatement le moteur et laisser la pompe refroidir avant de rajouter de l eau dans l aspiration. 8

4.2 Description du fonctionnement de la machine 4.2.1 Première mise en route / démarrage Fonctionnement du moteur Après avoir mis de l eau dans la pompe, et avoir vérifié que tous les raccords sont serrés, on peut démarrer le moteur. Mettre du carburant dans le réservoir. (Mélange 2 temps). Fermer le starter (admission d air) Si le moteur est chaud ou si la température de l air est élevée, fermer le sarter à moitié, ou le laisser complètement ouvert. Si le moteur est froid, ou si la température ambiente est basse, fermer le strater complètement. Accélérer un peu. 9

Tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu à sentir une résistance. C est le point de compression. Laisser la corde revenir à sa position initiale et tirer fermement dessus. PT26 CA-1 Ne pas faire sortir toute la longueur de corde. Lorsque le moteur a démarré, laisser la corde de lanceur revenir à sa position initiale. Ouvrir progressivement le starter, en amenant le levier vers le haut et le laisser complètement ouvert Ne pas ouvrir complètement le starter immédiatement, alors que le moteur est froid ou que la température ambiante est basse, car le moteur pourrait s arrêter. Mettre le levier d accélérateur sur la position «ralenti» et laisser le moteur chauffer sans charge pendant quelques minutes. 10

Déplacer progressivement le levier d accélérateur vers la position «rapide» et le mettre sur la position nécessaire au fonctionnement du moteur. Toutes les fois que vous n avez pas besoin d utiliser le moteur à plein régime, réduisez la vitesse du moteur (ralenti) en déplaçant le levier d accélérateur : ceci économisera et prolongera la vie du moteur. 4.2.2 Arrêt Placer le levier d accélérateur sur la position «ralenti» et laisser le moteur travailler à ce régime pendant 30 segonds avant de l arrèter. Appuyer sur le bouton d arrêt, jusqu à ce que le moteur s arrête Tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu à sentir une résistance et laisser la corde revenir à sa position initiale. Note: Cette dernière opération est nécessaire afin d éviter l entrée d air extrêmement humide dans la chambre de la combustion. Incidents qui peuvent se produire au travail: En cas de casse de la turbine, la pompe cesse immédiatement d aspirer l eau. En cas de rupture du tuyau d aspiration, ou le colmatage de la crépine, la pompe cesse immédiatement d aspirer l eau. 11

Si un composant est endommagé ou cassé, il faut le remplacer immédiatement afin que la machine retrouve ses performances d origine et puisse fonctionner en toute sécurité. Contactez immédiatement votre revendeur pou qu il procède au remplacement des composants endommagés. 4.2.3 Prévention des Risques La prévention des risques est effectuée par les éléments suivants: Gril d échappement, elle est placée sur de coté du moteur autour de l échappement et elle protège l utilisateur des hautes températures provenant de l échappement. Châssis en Métal, il sert de support au moteur et sa forme rectangulaire empèche que le moteur ne bouge lorsqu il travaille. Il existe néanmoins plusieurs risques inhérents à la machine : Prévention des risques de brûlures et du rappel de lanceur: l utilisateur doit être informé que certains composants du moteur peuvent être particulièrement chauds lors du fonctionnement et même après l arrêt du moteur ; s ils sont touchés par l utilisateur il peut en résulter des blessures graves. De même, lors du démarrage, le lanceur peut revenir violemment à sa position initiale ; l utilisateur doit donc adopter une position correcte pour démarrer le moteur. Prévention des risques d Explosion et d Inhalation de Gaz Toxiques: l utilisateur doit être informé des risques d explosions dus à la présence de l essence ; il doit également être averti de ne pas respirer les gaz émis par le moteur de la machine. 12

5. Risques et Procédures de Sécurité Facteurs qui déterminent la Risques situation dangereuse Retour de lanceur Lors du démarrage du moteur il existe une possibilité de rétraction rapide du lanceur. Risques électriques Contact avec des surfaces chaudes Bruit Inhalation de gaz toxiques Feu et explosion Au moment du démarrage du moteur, une étincelle peut créer un arc électrique. Lorsque le moteur est en fonctionnement, certains de ses composants deviennent très chauds : le pot d échappement et le fond du carter moteur peuvent provoquer de graves brûlures si on les touche. Détérioration permanente de la capacité d'audition, Stress, Distraction, Interventions avec la communication orale, Emanation de gaz toxiques pendant le fonctionnement du moteur. Une étincelle lors du démarrage du moteur peut provoquer l incendie de matières inflammables. Description de la solution Adopter une position correcte pour démarrer le moteur, bien en ligne avec le trajet de la corde. Information disponible dans le manuel du moteur sur les procédures de sécurité l adopter lors du démarrage du moteur. Présence d autocollants de sécurité rappelant ces risques sur le moteur qui montrent les dangers de hautes températures. Information dans le manuel d utilisation sur la sécurité liée aux opérations de manipulation, de transport et de stockage. Information dans le manuel d utilisation du moteur. Nous recommandons l usage de protections auditives lors du travail avec la machine. Lire le manuel d utilisation du moteur. Lire le point n 2 de ce manuel d utilisation (Informations Générales sur la Sécurité). N utilisez la machine que dans des endroits bien aérés. Bien essuyer tout carburant ayant coulé du réservoir. Nettoyer correctement la machine après chaque utilisation. 13

6. Nettoyage et Entretien Périodiques 6.1 Entretien périodique Procédez régulièrement aux opérations de révision et d entretien de la machine, veillez particulièrement à maintenir un niveau d huile correct dans le moteur ; ceci garantit d avoir une machine toujours prête à être utilisée en toute sécurité. Toute opération de nettoyage ou d entretien doit se faire moteur éteint, et fil de bougie débranché pour éviter tout démarrage. L entretien périodique est vital pour garantir une utilisation sûre et efficace de la motopompe. Se reporter au tableau ci-après pour connaître les fréquences d entretien et les opérations à effectuer. Le tableau suivant est établi sur la base d une utilisation normale de la pompe. 8 heures 50 heures 200 heures 500 1000 ( (journalier) (hebdomadaire) (mensuel) heures heures Nettoyer la pompe et vérifier le serrage des X vis et des écrous* Nettoyer la bougie X Nettoyer le filtre à l'air X Démonter et nettoyer les corps de pompe X Nettoyer bougie X Nettoyer le carburateur X Nettoyer le réservoir à carburant X Révision du moteur X X * sauf les vis de bride d entrée qui serra la soupape d arrêt 14

6.2 Inspection de la bougie Enlevez le charbon accumulé dans l électrode de la bougie avec une brosse en acier. Vérifiez l écartement de l électrode. Réglez l écartement entre 0.6 et 0.7 mm. 6.3 Nettoyage du filtre à air 6.4 Préconisation de carburant Enlevez l élément de filtre et nettoyez-le avec de l essence. Trempez-le ensuite dans mélange ¾ d essence et ¼ d huile du moteur. Un élément de filtre à air encrassé peut provoquer des difficultés de démarrage, une perte de puissance, un mauvais fonctionnement du moteur et raccourcir considérablement la durée de vie du moteur. Maintenez toujours propre l élément du filtre à air. Utilisez un mélange composé d essence et d huile spéciale pour moteurs à deux temps. Mélange à 4%: Essence sans plomb 95 20 à 25 unités Huilez à 2 temps 1 unité En d'autres termes, 5 l d'essence 95 sans plomb devraient être mélangés avec 2dl d'huile 2 temps. Si du carburant se répand sur le moteur ou sur la machine lors du remplissage du réservoir, il faut tout de suite essuyer les parties en contact avec le carburant. Si du carburant non approprié est mis dans le réservoir, il faut immédiatement la vidange avant de démarrer le moteur ; puis le remplir avec le bon carburant. L utilisation d un carburant non adapté risque d endommager le moteur. 15

16 7 Nomenclature

8 Liste de pièces N.º REF. QUANT. DESIGNATION --- 05080 0010.025 7 mts. Tuyau 01 01405 1046-105 1 Corp de pompe CA 02 01405 1047-109 1 Couvercle de pompe PT 26 CA-1 03 01401 1037-111 1 Volute de pompe PT26 CA-1 04 01401 1038-115 1 Turbine PT26 CA-1 05 01405 1049-106 1 Bride d entrée CA 06 01403 6018-105 1 Soupape d Arrêt CA 07 01406 8042-103 2 Entretoise Ajuster PT 26 CA-1 08 01403 1044-118 1 Bouchon de Vidange CA 09 01403 1044-117 1 Bouchon de Sortir CA 10 014091 023-108 1 Kit Presse Etoupe PT26 CA-1 11 01402 12D1 4001 1 Joint torique PT26 CA-1 12 01406 1019-170 1 Joint de Volute PT26 CA-1 13 01400 335L 0841 2 ENS. Vis Corp PT26 CA-1 14 01400 335L 0842 2 ENS. Vis Corp PT26 CA-1 15 01400 335L 0621 3 Vis Bride d Entrée 16 01400 4120 0526 3 ENS. Vis Couvercle PT26 CA-1 17 01406 8042-102 3 Joint Torique Vis Moteur PT 26 CA-1 18 01409 1022-102 2 Raccord CA 19 05030 0000 0061 1 Crépine Plastique PT 26 CA-1 20 01406 8031-102 3 Coli PT26 CA-1 21 01400 0000 0003 1 Châssis PT26 CA-1 22 ----------- 1 Moteur PT 26 CA 23 01400 0000 0002 1 Prise PT 26 CA-1 24 01400 335L 0842 2 ENS. Vis Châssis PT26 CA-1 17

Vert Import S.A. Z.A. La Forge RN 175 B.P. 39 35831 Betton Cedex Pièces: 02 99 55 74 88 02 99 55 89 37 vente@vert-import.fr 18