ACS-30-EU-EMDR-10-MOD Régulation et surveillance des circuits de traçage électrique multi-application dans des bâtiments commerciaux et résidentiels



Documents pareils
ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Système électronique de régulation et surveillance pour traçage et distribution électrique multicircuit à monter en armoire

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Centrale de surveillance ALS 04

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Références pour la commande

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Tableaux d alarme sonores

Caractéristiques techniques

Notice de montage et d utilisation

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Guide abrégé ME401-2

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Guide abrégé ME301-2

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Colonnes de signalisation

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE

Notice de montage et d utilisation

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

VIESMANN. Communication des données Vitocom, Vitodata, Vitosoft, Vitogate. Notice pour l'étude. TeleControl. ServiceControl. Automatisation domotique

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

APS 2. Système de poudrage Automatique

Système de contrôle TS 970

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

NOTICE D UTILISATION

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Comparaison des performances d'éclairages

JABRA DRIVE MANUEL DE L UTILISATEUR

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

Manuel d installation du clavier S5

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

SOLUTIONS DE CONTRÔLE INDUSTRIEL SYSTÈME AVANCÉ DE COMMANDE DU TRAÇAGE ÉLECTRIQUE NGC-30

ALIMENTATIONS SECOURUES

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014

Manuel de l utilisateur

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

Multifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715)

Visiophone couleur 2 fils - V400 RTS. Manuel d installation et d utilisation A

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Relais de surveillance et relais temporisés. Surveillance efficace des installations

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Centrales d alarme incendie - SALVENA

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Technique de sécurité

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN

GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation

fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max.

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

Transcription:

Régulation et surveillance des circuits de traçage électrique multi-application dans des bâtiments commerciaux et résidentiels Module sonde de mise hors gel de toit et de gouttière Description Le module ACS-30-EU-EMDR-10-MOD de Raychem pour système ACS-30 fournit une entrée de sonde intelligente pour applications de mise hors gel de toit et de gouttière. Le module fournit une entrée de détection d'humidité et de température. Ce module peut être positionné à proximité de la zone chauffée et est connecté au module PCM via un câble à 3 fils. Le module est fourni avec une sonde d'humidité et de température externe de 4 m à positionner au niveau de la surface chauffée. Le câble de liaison froide de la sonde peut être prolongé jusqu'à une longueur maximale de 100 m (via l'utilisation de 3 x câble de 1,5 mm 2 ). La sortie du module ACS-30-EU-EMDR-10-MOD permet la commutation des circuits de chauffage au sein du module de puissance et de régulation (PCM). Informations techniques Certification Classe de protection du module Plage de températures ambiantes de service Fixation Boîtier Dimensions Type de boîtier Connexion Dispositif de commande Nom du dispositif Tension d alimentation Consommation électrique Précision Différentiel de fonctionnement Sonde d'humidité (sortie) Bornes CE IP55 (boîtier avec dispositif de commande) De 0 à +35 C (boîtier avec dispositif de commande) Murale 332 mm x 262 mm x 132 mm Boîtier en polystyrène et couvercle en polypropylène 4 presse-étoupe en polyamide (à indice de protection IP68) avec bouchons obturateurs EMDR-10 230 V ca, +/ 10 %, 50 Hz 4 VA max. +/ 1,5K +/-0,5K I max 1 A/230 V ca, potentiel SPST 230 V ca avec fusible 5 x 20 mm T 315 ma selon la norme CEI127-2/V 2,5 mm2 (conducteurs toronnés), 4 mm2 (conducteurs massifs) Sonde de température ambiante (VIA-DU-A10) Sonde PTC (IP54). Câble non inclus. Longueur maxi. 100 m (2 x 1,5 mm2). Plage de températures ambiantes de service De -30 C à +80 C Bornes 2,5 mm2 Fixation Murale Sonde d'humidité (HARD-45) Sonde PTC Fournie avec un câble de liaison froide de 4 m. Possibilité de prolongement jusqu'à 100 m (3 x 1,5 mm2). Consommation électrique De 9 W à 18 W Plage de températures ambiantes de service De 30 C à +65 C en continu Tension d alimentation 230 V ca, +/ 10 %, 50 Hz (via dispositif de commande) 1 / 8

1. Remarques relatives à l'installation et à la sécurité Sélectionnez un emplacement adapté pour l'installation du boîtier et le fixer au mur à l'aide de vis appropriées. Installez le câble d'alimentation, les câbles des sondes d'humidité et de température ambiante, les câbles RTD (à connecter à l'intérieur du module ACS- 30-EU-PCM2) dans le boîtier à l'aide des presse-étoupe fournis. Laissez les bouchons obturateurs sur les entrées de presse-étoupe non utilisées. Remarques : Uniquement pour électriciens! 2. Installation et dimensions de la sonde de température Attention : une connexion erronée du dispositif risque de provoquer l'endommagement du boîtier de commande. Pentair Thermal Management décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de mauvaises connexions et/ou d'une manipulation incorrecte. Avant tout travail sur le dispositif, coupez l'alimentation électrique! Seuls des électriciens agréés ayant reçu une formation adéquate sont autorisés à connecter le dispositif et à en réaliser l'entretien. Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément au schéma de raccordement ci-joint. Les fils de la sonde d'humidité acheminent une tension secteur, ceux de la sonde de température et du contact d'alarme doivent être considérés comme acheminant une tension secteurs selon la norme VDE, et les réglementations pertinentes relatives à l'installation doivent être observées. Pour éviter des interférences électromagnétiques, ne pas acheminer les câbles des sondes avec d'autres câbles sous tension. Respectez les normes de connexion électrique locales. Si le dispositif ne fonctionne pas comme prévu, vérifier toutes les connexions ainsi que l'alimentation secteur. Un positionnement adéquat de la sonde de température est essentiel pour le fonctionnement correct et efficace du système de déneigement. La sonde de température doit être installée sur le côté nord du bâtiment, à un emplacement à l'abri permanent des rayons directs du soleil. Elle doit en outre être protégée contre d'autres facteurs d'influence, tels qu'une installation au-dessus de portes ou de fenêtres, ou à proximité de lampes ou de projecteurs. Il est recommandé de l'installer sur le mur, juste en dessous d'une gouttière. Le fil de connexion de la sonde peut être prolongé jusqu'à 100 m maximum avec un diamètre de 1,5 mm2. Les fils de la sonde de température doivent être considérés comme acheminant une tension secteur selon la norme VDE. Les réglementations pertinentes relatives à l'installation doivent être respectées. Pour le schéma de connexion, voir section 6. Dimensions : 35 52 40 50 38 2 / 8 FR-RaychemACS30EMDR10-DS-EU0011-Rev1 01/13 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS

3. Installation et dimensions de la sonde d'humidité Un positionnement adéquat de la sonde d'humidité est essentiel pour le fonctionnement correct et efficace du système de déneigement. La sonde d'humidité et le(s) câble(s) desservis / régulés par une même unité de commande doivent être positionnés dans la même zone de toit. La sonde d'humidité est généralement installée dans une gouttière, au point le plus bas du système, à côté de l'un des tuyaux d'évacuation. Il s'agit en général du dernier point de la gouttière au niveau duquel l'eau/la neige est évacuée, ce qui assure le dégagement de toute la zone protégée avant la désactivation du système de chauffage. Le positionnement exact dépend du bâtiment spécifique et des conditions météorologiques prévalentes. Si le système se désactive avant qu'une zone clé ne soit désenneigée, la sonde doit être installée à cet emplacement. Pour installer la sonde dans la gouttière, utilisez les supports (Hard-46) pour fixer la sonde à côté du câble chauffant, parallèlement à ce dernier. Assurez-vous que la sonde reste bien à plat et n'est pas en contact avec le câble chauffant. Le fil de connexion de la sonde d'humidité peut être prolongé jusqu'à un maximum de 100 m avec un diamètre de câble de 3 x 1,5 mm2. Pour le schéma de connexion, voir section 6. Les fils de la sonde de température acheminent une tension secteur! Dimensions : 4 m 650 Longueur de sonde active 500 4. Fonctionnement Ø 9, 5 12 x 6 R EMDR-10 AC 230V 50/60Hz IP 20 1 0 1 2 3 4 2 5 3 6 C Relais: 10(4)A, AC 230V Alarm: 2(1)A, AC 230V 3 4 5 6 7 8 2 9 1 10 Do not open while energized Nicht unter Spannung öffnen Ne pas ouvrir sous tension 20 15 20 30 40 10 25 10 50 TEST 5 0 60 C min T315mA IEC127 2/V PE PE PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 L'unité de commande est dotée de quatre voyants LED indiquant les conditions de fonctionnement, et de quatre cadrans pour le réglage des différents paramètres. La température de l'air est mesurée à l'aide d'une sonde de température. Lorsque la température de l'air chute en dessous de la valeur réglée au niveau de l'unité de commande, le voyant LED jaune correspondant s'allume puis, au bout de 10 minutes environ, la sonde d'humidité est activée. Si de l'humidité est présente au niveau de la sonde, le voyant jaune correspondant s'allume, le contrôleur transmet au module PCM un signal d'activation du dispositif de chauffage et du voyant LED rouge. Le câble chauffant reste activé jusqu'à ce que la température de l'air augmente au-delà de la valeur de consigne l'humidité chute en dessous de la valeur de consigne la température de l'air chute en dessous de la limite inférieure de température réglée et la période de post-chauffage s'est écoulée. 4.1 Éléments d'affichage Les voyants LED indiquent les conditions de fonctionnement suivantes : Voyant LED vert Dispositif en fonctionnement (tension secteur) Voyant LED jaune Dépassement du seuil de température de l'air réglé Le voyant LED clignote en cas d'erreur au niveau de la sonde de température de l'air (endommagement ou court-. Voyant LED jaune Dépassement du seuil d'humidité réglé Le voyant LED clignote en cas d'erreur au niveau de la sonde d'humidité (endommagement). Voyant LED rouge Dispositif de chauffage activé 3 / 8

4.2 Réglage des paramètres Les paramètres suivants peuvent être réglés à l'aide des cadrans respectifs : Réglage du seuil de température de l'air. La sonde d'humidité est activée en dessous de cette valeur. 3 4 5 6 7 8 2 9 1 10 Réglage du seuil d'humidité. Au-dessus de cette valeur, le câble chauffant est mis sous tension lorsque la température de l'air est en dessous du point de consigne. 1 = sensibilité maxi., 10 = sensibilité mini. Réglage de la limite inférieure de température. En dessous de cette valeur, le câble chauffant est mis hors tension. La mesure de l'humidité est également arrêtée. Ce cadran peut également être utilisé pour tester l'unité ; pour ce faire, tournez complètement l'axe du potentiomètre vers la gauche. Le câble chauffant est alors mis sous tension pendant 10 minutes maximum. Si l'axe est à nouveau tourné vers la droite pendant ces 10 minutes, le TEST est interrompu et l'unité rebascule en mode de fonctionnement normal avec la limite inférieure de température réglée. Si le potentiomètre est laissé en position TEST, l'unité repasse automatiquement en mode de fonctionnement normal après expiration de la période de test de 10 minutes, et fonctionne avec une limite inférieure de température de 25 C. Cette limite inférieure de température peut être réglée à tout moment sur une valeur différente. Une nouvelle période de test peut être activée en tournant l'axe depuis la position complètement à gauche vers la droite, puis à nouveau jusqu'à la butée gauche. 20 30 40 10 50 0 60 min Réglage de la période post-chauffage. Le réglage correct de la période post-chauffage varie en fonction des conditions météorologiques locales, de l'emplacement et de la puissance de chauffage. Les conditions doivent satisfaire les exigences relatives à un fonctionnement économique. Temps minimum pendant lequel le câble chauffant reste activé lorsque les conditions de température et d'humidité ne sont plus satisfaites, par exemple si la température augmente au-delà du niveau de consigne ou si l'humidité est inférieure au niveau de consigne. Utiliser le tableau suivant comme guide : Description Suggestion de réglage Seuil de température de l'air +2 C Seuil d'humidité 5 Limite inférieure de température -15 C Période post-chauffage 60 minutes Inspection périodique : il est recommandé d'inspecter et de tester tous les ans l'unité de commande ainsi que les circuits de câble chauffant. 4.3 Fusible de sonde d'humidité L'unité de commande est équipée d'un fusible au niveau de la sortie de la sonde d'humidité, lequel protège cette dernière contre les surcharges et les court-circuits. Si un remplacement de ce fusible s'avérait nécessaire, utilisez uniquement un fusible (5 x 20 mm) de type T 315 ma conforme à la norme CEI 127-2/V. Les autres types de fusibles ne sont pas autorisés et risquent de provoquer l'endommagement de l'unité. 4 / 8 FR-RaychemACS30EMDR10-DS-EU0011-Rev1 01/13 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS

5. Messages d'erreur et résolution des problèmes Les erreurs suivantes sont détectées par l'unité de commande : Erreur Endommagement ou courtcircuit au niveau de la sonde de température Endommagement de la sonde d humidité Court-circuit de la sonde d humidité Coupure de courant Réaction Le voyant LED de «température» clignote, les relais d'alarme et de charge se désactivent Le voyant LED «d'humidité» clignote, les relais d'alarme et de charge se désactivent. En outre, en cas de court-circuit, le fusible de la sonde d'humidité grille. Les relais d'alarme et de charge se désactivent Avis : Un court-circuit de la sonde d'humidité provoque le déclenchement du fusible. En cas d'erreur au niveau de la sonde d'humidité, le circuit de mesure d'humidité est désactivé. Le voyant LED «d'humidité» continue à clignoter. Une fois la sonde d'humidité réparée, le signal d'erreur doit être effacé via l'activation du mode de TEST (tournez le potentiomètre jusqu'à la butée gauche de limite inférieure de température, puis un bref moment plus tard réglez le à nouveau sur la limite inférieure de température requise). Lorsque la température de l'air chute en dessous de la valeur réglée au niveau de l'unité de commande, la sonde d'humidité est activée et est à nouveau testée au bout de 10 minutes environ. Résolution des problèmes : Symptômes Causes probables Correction Dispositif de chauffage à l état désactivé (aucun déneigement) Température inférieure au point de consigne, mais dispositif de chauffage à l état désactivé Présence de neige mais dispositif de chauffage à l état désactivé Le déneigement commence mais le dispositif de chauffage se met trop tôt hors tension Sonde d humidité incorrectement positionnée (par exemple, pas bien à plat dans la gouttière) Sonde de température située en plein soleil Aucune détection d humidité Moins de 10 minutes se sont écoulées depuis que la température est passée en dessous du point de consigne Cadran d humidité réglé sur une valeur trop élevée Mauvais positionnement de la sonde d humidité Mauvais positionnement de la sonde d humidité Cadran d humidité réglé sur une valeur trop basse La température a chuté en dessous de la température de consigne minimum Repositionner conformément aux instructions figurant dans la section «Montage de la sonde d humidité» du présent manuel Repositionner conformément aux instructions figurant dans la section «Montage de la sonde d humidité» du présent manuel Fonctionnement normal : une basse température ET de l humidité doivent être détectées pour que le câble chauffant soit mis sous tension. La présence d humidité est vérifiée au niveau de la sonde d humidité uniquement 10 minutes après la chute de température. Réglez le cadran d humidité sur une valeur inférieure Repositionnez conformément aux instructions figurant dans la section «Montage de la sonde d humidité» du présent manuel Repositionnez conformément aux instructions figurant dans la section «Montage de la sonde d humidité» du présent manuel Réglez le cadran d humidité sur une valeur plus élevée Fonctionnement normal 5 / 8

6. Schéma de raccordement 6.1 EMDR-10 avec câble chauffant directement connecté Attention : longueur maxi. du câble chauffant : 40 m, coupe-circuit : 10 A maxi. (caractéristique C) L N PE ACS-30-EU-EMDR-10-MOD U1 EMDR-10 DC AC COM charge Sonde de température Alarm NC NO 2 2 PE PE PE N N N L L LS T1 T2 ALARM 1.5 mm 2 Jaune/vert 1.5 mm BLEU CLAIR 1.5 mm NOIR A1 K1 A2 1mm 2 ORANGE X 1mm 2 ORANGE 1mm 2 ORANGE 11 1mm 2 ORANGE 14 12 1 2 3 PL PL PL X 51,1 Ω 200 Ω Sonde d'humidité Sonde de température Vers l'entrée RTD sur ACS-30-EU-PCM2 La sortie du module ACS-30-EU-EMDR-10-MOD est équivalente à une sonde RTD connectée comme illustré ci-après : 1 2 3 6 / 8 FR-RaychemACS30EMDR10-DS-EU0011-Rev1 01/13 THERMAL MANAGEMENT SOLUTIONS

Référence pièce et description pour la commande N RÉF. Nom du produit Description Code EAN 1244-012865 ACS-30-EU-EMDR-10-MOD Sonde de mise hors gel de toit et de gouttière pour système ACS-30 5414506014310 Produits connexes N RÉF. Nom du produit Description Code EAN 1244-012864 ACS-30-EU-UIT2 Module d'interface utilisateur pour système ACS-30 de régulation et de surveillance 1244-012866 ACS-30-EU-VIA-DU-20-MOD Module sonde de mise hors gel de surface et de déneigement pour système ACS-30 de régulation et de surveillance 1244-012867 ACS-30-EU-Moni-RMM2-E Module de surveillance à distance pour système ACS-30 de régulation et de surveillance 1244-012868 ACS-30-EU-PCM2-5-20A Module de régulation de puissance pour système ACS-30 (module à 5 circuits avec protection électrique de 20 Amp sur chaque 1244-012869 ACS-30-EU-PCM2-10-20A Module de régulation de puissance pour système ACS-30 (module à 10 circuits avec protection électrique de 20 Amp sur chaque 1244-012870 ACS-30-EU-PCM2-15-20A Module de régulation de puissance pour système ACS-30 (module à 15 circuits avec protection électrique de 20 Amp sur chaque 1244-012871 ACS-30-EU-PCM2-5-32A Module de régulation de puissance pour système ACS-30 (module à 5 circuits avec protection électrique de 32 Amp sur chaque 1244-012872 ACS-30-EU-PCM2-10-32A Module de régulation de puissance pour système ACS-30 (module à 10 circuits avec protection électrique de 32 Amp sur chaque 1244-012873 ACS-30-EU-PCM2-15-32A Module de régulation de puissance pour système ACS-30 (module à 15 circuits avec protection électrique de 32 Amp sur chaque 5414506014303 5414506014327 5414506014334 5414506014341 5414506014358 5414506014365 5414506014372 5414506014389 5414506014396 7 / 8

WWW.THERMAL.PENTAIR.COM FRANCE Tél. 0800 906045 Fax 0800 906003 salesfr@pentair.com België / belgique Tél. : +32 16 213 511 Fax : +32 16 213 603 salesbelux@pentair.com schweiz / suisse Tél. +41 (41) 766 30 80 Fax +41 (41) 766 30 81 info-ptm-ch@pentair.com All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair. All other brand or product names are trademarks or registered marks of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer. 2013 Pentair. All Rights Reserved. 8 / 8