Manuel d instructions Liste des pièces



Documents pareils
Bas de pompe. Réparation F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle , série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

Pistolet pulvérisateur Alpha AA

Pistolet pneumatique PRO Xs2

Outil de calage de talon de pneu

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES

Notice de montage de la sellette 150SP

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Pompes à carburant électriques

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Vannes à boisseau sphérique moyenne pression

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Clapets de sur-débit industriels

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Atelier B : Maintivannes

NOTICE DE MISE EN SERVICE

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

Collecteur de distribution de fluide

Types PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Plateformes de travail élévatrices et portatives

WARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement

APS 2. Système de poudrage Automatique

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Member of. Design: EDMAX Ø 81 mm. EDCORE Ø 63 mmm. V u e généra. Page 1 / 10

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Recopieur de position Type 4748

inmarsat.com/isatphone

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

ProMix 2KE. Doseur multicomposant compact d entrée de gamme UNE QUALITÉ CERTIFIÉE. UNE TECHNOLOGIE D AVANT-GARDE.

Everything stays different

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

483 A CLÉ À SERRAGE MAINTENU AVEC MÂCHOIRES LISSES 480 CLÉ SERRE-TUBES 90 MODÈLE SUÉDOIS

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

AGITATEUR VERTICAL FMI

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval

LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION

assortiment vannes domestiques et industrielles

Hydraulique très haute pression MPa

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Vanne à tête inclinée VZXF

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

FILTERS. SYSTEM CARE - Filtres en derivation INFORMATIONS TECHNIQUES CODIFICATION POUR COMMANDE INDICATEUR DE COLMATAGE

Pompes Dura-Flo. Instructions Pièces B. Pompes Dura-Flo 1800 (430 cc) Pompes Dura-Flo 2400 (580 cc)

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Serrures de coffre-fort MP série 8500

TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE MODE D EMPLOI

Série M Echangeurs thermiques à plaques

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

Système multicouche raccords à sertir et tubes

GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR LES TERMINAUX NOKIA AVEC WINDOWS PHONE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

NOTICE D UTILISATION

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Entretien domestique

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Ed LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION FRANÇAIS

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

G 7.10 G 7.10, ,

Barillet amovible Codes de clé multiples Ouverture par outil Changement des codes de clé par la suite Configuration personnalisée

1- Maintenance préventive systématique :

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Série T modèle TES et TER

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Transcription:

Manuel d instructions Liste des pièces POUR CANALISATIONS PRODUIT SOUS HAUTE PRESSION Vannes à bille, clapets antiretour et raccords tournants 308F Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Rév. AH Modèle 247 Modèle 2057 Modèle 23835 Modèle 2083 Modèle 2393 Modèle 239280 Modèle 24925 QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 330 Maasmechelen, Belgium COPYRIGHT 993, GRACO INC.

Table des matières Liste des modèles............................................................ 2 Mises en garde............................................................... 5 Vannes à bille, fonctionnement et entretien....................................... Pièces de vanne deux voies.................................................... 8 Pièces de vanne une seule voie................................................ 8 Clapets anti-retour........................................................... Raccords tournants.......................................................... 7 Garantie Graco standard...................................................... 8 2 308

Vanne à deux voies Liste des modèles No. Réf. Série Raccords Joints 247 A /4 npt(mbe) en fluoroélastomère Vannes à bille à une voie Pression maximale de service 5MPa (50bars) No. Réf. Série Raccords Joints 237303 A /4 npt(mbe) PEEK 237304 A 3/8 npt(mbe) PEEK Vannes à bille à une voie, série lourde No. Réf. Série Raccords Joints 235573 A 3/8 npt(m) à une extrémité fluoroélastomère avec siège en carbure 23749 A 3/8 npt(m) x /4 npt(m) fluoroélastomère avec siège en carbure 23897 C 3/8 npt(m) x 3/8 npt(m) PTFE avec siège PEEK 239280 A /4 npt(m) x /4 npt(m) fluoroélastomère avec siège en carbure Vannes à bille à une voie No. Réf. Série Raccords Joints 2057 B /4 npt(mbe) en fluoroélastomère 2058 B 3/8 npt(mbe) en fluoroélastomère 2059 B 3/8 x /4 npt(mbe) en fluoroélastomère 24037 B /4 npt(mbe) PTFE 2890 A /4 nps(m) x 3/4 unf 2a PTFE 223959 A 3/8 x /4 npt(mbe) PTFE 22390 A 3/8 npt(mbe) PTFE 22444 A 3/8 npt(m) à une extrémité en fluoroélastomère 235992 A 3/8 x /4 npt(mbe) PTFE, inox 2382 A 3/8 npt(mbe) en fluoroélastomère 23835 A /4 npt(mbe) en fluoroélastomère 23894 A 3/8 npt(mbe) PTFE, inox 23908 A /4 npt(mbe) PTFE, inox 24040 A 3/8 npt(mbe) PTFE, inox 2404 A /4 npt(mbe) PTFE, inox 24827 A /4 npt(mbe) PTFE, inox 308 3

Liste des modèles Raccords tournants Pression maximale de service 5MPa (50bars) No. Réf. Série Raccords Joints 23987 B /4 npsm(f) x /4 npsm(m) PTFE raccord tournant Raccords tournants No. Réf. Série Raccords Joints 24925 3/8 npt(f) x /4 npsm(f) Cuir raccord tournant 2492 3/8 npt(f) x /2 npsm(f) raccord tournant Cuir Clapets anti-retour Pression maximale de service 2MPa (20bars) No. Réf. Série Raccords Joints 2083 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) raccord tournant 20833 90 raccord tournant 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) Caoutchouc nitrile Caoutchouc nitrile 2092 3/8 npt(mbe) Caoutchouc nitrile Raccords tournants Pression maximale de service 300 psi (25 MPa, 250 bars) No. Réf. Série Raccords Joints 2393 /4 npt(m) x /4 npsm(f) Cuir raccord tournant 22334 B /4 npt(m) x /4 npsm(f) raccord tournant PTFE 4 308

Symboles Symbole de mise en garde MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit des risques de blessure grave ou de mort en cas de non-respect des consignes. Symbole d avertissement ATTENTION Ce symbole vous avertit des risques de dommage ou de destruction du matériel en cas de non-respect des consignes. MISE EN GARDE DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation de l équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. Lire tous les manuels d instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d utiliser l équipement. N utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service d assistance technique de Graco. Ne jamais modifier ni transformer cet équipement. Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées. Ne pas réparer les coupleurs haute pression endommagés, mais remplacer tout le flexible. Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l élément le plus faible du système. Se reporter aux tableaux des pages 3 et 4 pour connaître la pression maximale de service de ce matériel. Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec eux. Se reporter aux Caractéristiques techniques dans chaque manuel du matériel. Lire les mises en garde du fabricant des produits et solvants. Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. DANGERS D INJECTIONS Des pulvérisations provenant d un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l amputation. La pulvérisation de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. L injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure, mais il s agit d une blessure grave. Consulter immédiatement un médecin en vue d une intervention chirurgicale. Maintenir les mains écartées de l extrémité de la vanne de purge lorsqu on ouvre celle-ci. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon. Suivre la Procédure de décompression de la page avant de nettoyer, contrôler ou effectuer un entretien sur le matériel. Serrer tous les raccords produit avant d utiliser l équipement. Les flexibles produit doivent être munis de protections spiralées aux deux extrémités qui servent à les protéger contre une rupture en cas de vrillage ou de pliure à proximité des raccords. 308 5

Vannes à bille, fonctionnement et entretien Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGER D INJECTION La pression du système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout fonctionnement du système ou pulvérisation accidentelle. Le produit pulvérisé sous haute pression peut être injecté sur la peau et risque de provoquer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures causées par une injection, une projection de produit ou par les pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression pour toute: décompression; arrêt de la distribution; vérification ou entretien d un équipement du système; installation ou nettoyage d un dispositif de distribution.. Engager la sécurité de détente du pistolet de pulvérisation ainsi que toutes les sécurités de tout autre équipement du système. 2. Couper l alimentation de la pompe. 3. Déverrouiller la gâchette du pistolet et actionner le pistolet pour laisser retomber la pression. 4. Verrouiller la gâchette du pistolet et ouvrir lentement la(les) vanne(s) de décharge du système. Maintenir les mains à l écart de l extrémité de la vanne de décharge lorsqu on ouvre celle-ci. 5. Laisser ces vannes de purge ouvertes jusqu à ce que le système soit à nouveau prêt à fonctionner. MISE EN GARDE Les vannes à deux voies ne doivent être utilisées qu en mode TOUT-OU-RIEN. Ne jamais les utiliser pour simplement réduire le débit produit, car cette pratique entraînerait une usure rapide de la vanne. Une vanne usée risque de fuir ou de ne pas rester dans la position (travail/décharge) qu on lui aura assignée, et permettra, de manière inattendue, à du produit sous pression élevée de pénétrer dans la partie isolée du système. Ce fait dangereux peut lui-même entraîner une injection de produit sous la peau ou une projection dans les yeux. Vanne principale à deux voies La vanne principale à deux voies sert à aiguiller les produits sous haute pression dans l une ou l autre de deux directions. Elle sert couramment dans les circuits chauffés à circulation pour purger l air emprisonné et pour faire revenir les produits chauffés non utilisés vers la pompe. Son utilisation est aussi utile sur les installations équipées de pistolets. Raccorder la canalisation de produit sur l entrée /4 npt(m) (marquée IN ). Aiguiller le produit vers l une ou vers l autre des sorties en tournant la poignée dans la direction d écoulement désirée. Vannes à une voie Les vannes à une seule direction servent comme vannes de décharge pour laisser retomber la pression produit dans les systèmes de pulvérisation. Pour ouvrir la vanne, placer son levier parallèlement au corps de vanne. Pour arrêter tout écoulement de produit dans la vanne, tourner le levier à 90 par rapport au corps de vanne. Entretien des vannes Appliquer la Procédure de décompression ci-contre. Enlever la vanne de la tuyauterie et la démonter. En nettoyer les pièces et les examiner à la recherche de traces d usure ou de détériorations. Les remplacer si nécessaire. ATTENTION Ne pas nettoyer les joints toriques en fluoroélastomère dans un diluant à base de cétone, car un tel diluant détériore les joints toriques. Lubrifier les joints toriques et les filetages à l aide d une graisse à base de lithium. Remonter la vanne en procédant dans le sens inverse des opérations de démontage (reportez-vous à la vue éclatée de votre modèle de vanne). Lors du remontage du levier sur la vanne, s assurer que l orifice de la bille est bien orienté dans le même sens que le levier. Si la vanne laisse passer du produit dans la partie isolée du système ou si le levier de la vanne est lâche ou ne reste pas solidement dans la position qui lui a été assignée, remplacer la vanne immédiatement. 308

Remarques 308 7

Vanne à deux voies Modèle 247 /4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère 3 20970 MANETTE de vanne 2 2470 CORPS de vanne 3 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 4 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère standard 2 04892 JOINT TORIQUE; PTFE en option 2 5 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère standard 04893 JOINT TORIQUE; PTFE en option 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 7 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 8 5274 MAMELON, vanne; /4 npt(m) 2 9 594 ÉCROU, presse-étoupe 0 9 TIGE, vanne 7008 BILLE, vanne 8 7 4 9 0 5 2 8 4 7 Mode en service Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les temps morts. Vers drain Tuyauterie vers pompe Pièces de vanne à une voie Mode Mode marche purge Tuyauterie en provenance du clapet antiretour Modèle 23897, série C 3/8 npt(m) x 3/8 npt(m), joints en PTFE, sièges PEEK 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon; 2 04893 JOINT TORIQUE; PTFE 3 04892 JOINT TORIQUE; PTFE 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 88745 BILLE de vanne 7 594 ÉCROU, presse-étoupe 8 88742 TIGE, vanne 0 9080 MANETTE, vanne 88828 CORPS de vanne 2 9079 SIÈGE, bille 2 3 88743 MAMELON, 3/8 npt(m) 2 4 277 RONDELLE plate 7 2907 POIGNÉE Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 24047 qui peut être acheté séparément. 4 0 7 4 8 4 2 5 3 2 7 3 8 308 3 2 3

Vannes à une seule direction Modèle 237303, série A Pression maximale de service 5MPa (50bars) /4 npt(mbe); joints PEEK Modèle 237304, série A Pression maximale de service 5MPa (50bars) 3/8 npt(mbe), joints PEEK 2 9080 MANETTE de vanne 2 78743 CORPS de vanne 3* 9079 SIÈGE, bille, PEEK 2 4 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 5* 04892 JOINT TORIQUE; PTFE 2 * 04893 JOINT TORIQUE; PTFE 7* 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 8* 7874 BILLE de vanne 9 5274 MAMELON, vanne; /4 npt(m) Modèle 237303 2 5599 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) Modèle 237304 2 0 594 ÉCROU, presse-étoupe 78745 TIGE, vanne 2 2907 POIGNÉE 4 0 *7 *7 * 8* 3* 5* 9 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 23797 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 9 5* 3* 2 Modèle 2382, série A 3/8 npt(mbe), joints en fluoroélastomère Modèle 23835, série A /4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère 9080 MANETTE de vanne 2 78743 CORPS de vanne 3* 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 4 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 5* 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 2 * 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 7* 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 8* 7874 BILLE de vanne 9 5599 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) Modèle 2382 2 5274 MAMELON, vanne; /4 npt(m) Modèle 23835 2 0 594 ÉCROU, presse-étoupe 78745 TIGE, vanne 2 2907 POIGNÉE * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 27559 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 4 0 *7 *7 * 9 5* 3* 2 8* 3* 5* 2 9 308 9

Vannes à une seule direction Modèle 23749, série A 3/8 npt(m) x /4 npt(m), joints en fluoroélastomère, sièges en carbure 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon; 2 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 3 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 90079 BILLE, vanne 9008 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) 7 594 ÉCROU, presse-étoupe 8 873 TIGE, vanne 9 22352 SIÈGE, bille, carbure 0 90083 MANETTE de vanne 78743 CORPS de vanne 2 72094 SIÈGE, bille 3 90338 MAMELON, /4 npt(m) 4 277 RONDELLE plate 3 2 5 4 0 7 4 8 4 2 9 3 Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 23793 qui peut être acheté séparément. 3 04332 Modèle 239280, série A /4 npt(m) x /4 npt(m), joints en fluoroélastomère, sièges en carbure 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon; 2 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 3 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 90079 BILLE, vanne 7 594 ÉCROU, presse-étoupe 8 873 TIGE, vanne 9 22352 SIÈGE, bille, carbure 0 90083 MANETTE de vanne 78743 CORPS de vanne 2 72094 SIÈGE, bille 3 90338 MAMELON, /4 npt(m) 2 4 277 RONDELLE plate Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 23793 qui peut être acheté séparément. 3 0 3 2 5 4 7 4 8 4 2 9 3 3 0 308

Vannes à une seule direction Modèle 2057, série B /4 npt(mbe), joints en fluoroélastomère Modèle 2058, série B 3/8 npt(mbe), joints en fluoroélastomère Modèle 22390, série A 3/8 npt(mbe), joints PTFE 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèles 2058 & 2057 04893* JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 22390 3 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèles 2058 & 2057 2 04892* JOINT TORIQUE; Modèle 22390 2 4 4900* RONDELLE, plate, nylon 2 5 7874* BILLE, vanne 5274 MANCHON, vanne; /4 npt(m) Modèle 2057 2 5599 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) Modèles 2058 et 22390 uniquement 7 594 ÉCROU, presse-étoupe 2 8 78745 TIGE, vanne 9 72094* SIÈGE, bille, nylon 2 0 78747 LEVIER, de vanne 78743 CORPS de vanne * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 2750 qui peut être acheté séparément. Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 27559 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main Modèle 2059, série B 3/8 npt(m) x /4 npt(m), joints en fluoroélastomère Modèle 223959, série A 3/8 npt(m) x /4 npt(m), joints PTFE 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèle 2059 04893* JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223959 3 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère Modèle 2059 2 04892* JOINT TORIQUE; PTFE Modèle 223959 2 4 4900* RONDELLE, plate, nylon 2 5 7874* BILLE, vanne 5274 MAMELON, vanne; /4 npt(m) 7 5599 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) 8 594 ÉCROU, presse-étoupe 9 78745 TIGE, vanne 0 72094* SIÈGE, bille, nylon 2 78747 MANETTE de vanne 2 78743 CORPS de vanne * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 2750 qui peut être acheté séparément. Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 27559 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 0 7 *4 8 8 *4 9 *9 *3 *4 *2 3* 9* 5* 7 *0 *3 *4 *2 3* 0* 5* 2 308

Vannes à une seule direction Modèle 23894, série A 3/8 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable Modèle 235992, série A 3/8 npt(m) x /4 npt(m), joints PTFE, acier inoxydable Modèle 24827, série A /4 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2 04893* JOINT TORIQUE; PTFE 3 04892* JOINT TORIQUE; PTFE 2 4 4900* RONDELLE, plate, nylon 2 5 88745* BILLE de vanne MAMELON, vanne 88743 3/8 npt (m), Modèle 23894 88744 /4 npt(m), Modèle 235992, 24827 7 MAMELON, vanne 88743 3/8 npt(m) Modèle 23894 88744 /4 npt(m) Modèle 235992, 24827 8 594 ÉCROU, presse-étoupe 9 88742 TIGE, vanne 0 SIÈGE, bille, nylon 9079 Modèle 23894 2 72094* Modèle 235992, 24827 2 78747 MANETTE de vanne 2 88828 CORPS de vanne 7 *0 *3 8 *4 9 *4 *2 2 3* 0* 5* * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 23593 qui peut être acheté séparément. Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 24007 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 3 Modèle 23908, série A /4 npt(mbe), joints PTFE, acier inoxydable 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2* 04893 JOINT torique en PTFE 3* 04892 JOINT torique en PTFE 2 4* 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5* 88745 BILLE de vanne 88744 MAMELON, vanne; /4 npt(m) 2 8 594 ÉCROU, presse-étoupe 9 88742 TIGE, vanne 0* 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 9080 LEVIER, de vanne 2 88828 CORPS de vanne 3 2907 POIGNÉE, levier * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 23593 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 8 *4 9 *4 *2 0* 3* 2 5* 3* 0* 2 308

Vannes à une seule direction Modèle 24040, série A 3/8 npt(mbe), joints en PTFE, sièges en carbure et PEEK, acier inox 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2 04893 JOINT TORIQUE; PTFE 3 04892 JOINT TORIQUE; PTFE 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 93797 BILLE, vanne 88743 GOUJON, clapet; 3/8 npt(m) 2 8 594 ÉCROU, presse-étoupe 9 93798 TIGE, clapet 0 9079 SIÈGE à bille, PEEK 78747 MANETTE de vanne 2 88828 CORPS de vanne 7 22352 SIÈGE à bille, carbure 8 4 9 4 2 5 3 7 Garder ces pièces de rechange à portée de la main 0 3 2 834A Modèle 2404, série A /4 npt(mbe), joints en PTFE, sièges en carbure et PEEK, acier inox, sans poignée 8 4 2 04893 JOINT TORIQUE; PTFE 3 04892 JOINT TORIQUE; PTFE 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 93797 BILLE, vanne 88744 MAMELON, vanne; /4 npt(m) 2 8 594 ÉCROU, presse-étoupe 9 93798 TIGE, clapet 0 9079 SIÈGE à bille, PEEK 2 88828 CORPS de vanne 7 22352 SIÈGE à bille, carbure Garder ces pièces de rechange à portée de la main 9 4 2 0 3 2 5 3 7 8347A 308 3

Vannes à une seule direction Modèle 2890, série A /4 npsm(m) x 3/4 unf 2a, joints PTFE 78747 MANETTE de vanne 2 78743 CORPS de vanne 3* 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 4 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 5* 04892 JOINT torique en PTFE 2 * 04893 JOINT torique en PTFE 7* 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 8* 7874 BILLE de vanne 9 8038 MANCHON, adaptateur; 3/4 unf 2a(m) 0 594 ÉCROU, presse-étoupe 78745 TIGE, vanne 2 8037 MANCHON, adaptateur; /4 8 npsm(m) * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 2750 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main *5 2 *3 4 0 *7 *7 * 2 3* 8* 5* 9 Modèle 24037, série B /4 npt(mbe), joints PTFE 78747 MANETTE de vanne 2 78743 CORPS de vanne 3* 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 4 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 5* 04892 JOINT torique en PTFE 2 * 04893 JOINT torique en PTFE 7* 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 8* 7874 BILLE de vanne 9 5274 MAMELON, vanne; /4 npt(m) 2 0 594 ÉCROU, presse-étoupe 78745 TIGE, vanne * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 2750 qui peut être acheté séparément. 9 *5 *3 4 0 *7 *7 * 8* 5* 3* 9 Garder ces pièces de rechange à portée de la main 2 4 308

Pièces de vanne à une voie Modèle 22444 3/8 npt(m) sur une extrémité, joints en fluoroélastomère 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 3 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 7874 BILLE de vanne 5599 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) 7 594 ÉCROU, presse-étoupe 8 78745 TIGE, vanne 9 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 0 78747 LEVIER, de vanne 78743 CORPS de vanne 3 870 ADAPTATEUR Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 27559 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 3 3 9 0 7 4 8 4 2 5 9 3 Modèle 235573 3/8 npt(m) sur une extrémité, joints en fluoroélastomère, sièges en carbure 0230 ÉCROU, hex.; chapeau nylon 2 0242 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 3 024 JOINT TORIQUE; fluoroélastomère 2 4 4900 RONDELLE, plate, nylon 2 5 5273 BILLE de vanne 5274 MAMELON, vanne; 3/8 npt(m) 7 594 ÉCROU, presse-étoupe 8 873 TIGE, vanne 9 72094 SIÈGE, bille, nylon 2 0 78747 LEVIER, de vanne 78743 CORPS de vanne 3 870 ADAPTATEUR Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 27559 qui peut être acheté séparément. Garder ces pièces de rechange à portée de la main 3 3 9 0 7 4 8 4 2 5 9 3 308 5

Clapets anti-retour REMARQUE : Pour fonctionner correctement, le clapet doit être monté en position verticale, le corps (repère 3, ci-dessous) dirigé vers le haut. ATTENTION Ne pas nettoyer les joints toriques dans un diluant à base d hydrocarbures aromatiques, car ces diluants détérioreraient les joints toriques. Modèle 2083 Pression maximale de service 2MPa (20bars) 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) raccord tournant Modèle 2083 4 3 20830 CORPS de vanne 2 0874 BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (3 mm) 3 700 ADAPTATEUR 4 70 GOUPILLE 5 702 JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile Garder ces pièces de rechange à portée de la main Modèle 20833 Pression maximale de service 2MPa (20bars) 90 raccord tournant 3/8 npt(m) x 3/8 npsm(f) Modèle 20833 4 3 5n 2 20832 CORPS de vanne 2 0874 BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (3 mm) 3 700 ADAPTATEUR 4 70 GOUPILLE 5 702 JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile 2 5n Garder ces pièces de rechange à portée de la main Modèle 2092 Pression maximale de service 2MPa (20bars) 3/8 npt(mbe) Modèle 2092 4 3 209 CORPS de vanne 2 0874 BILLE, acier inox.; dia. 0.5 in. (3 mm) 3 700 ADAPTATEUR 4 70 GOUPILLE 5 702 JOINT TORIQUE, caoutchouc nitrile Garder ces pièces de rechange à portée de la main 2 5n 308

Pièces tournantes REMARQUE: En ce qui concerne les raccords tournants pour pressions élevées, voir manuel d instructions 307005. Modèle 2393 Pression maximale de service: 25 MPa (250 bars) /4 npt(m) x /4 npsm(f) raccord tournant. Joints cuir 7 *4 Modèles 2393 & 22334 Modèle 22334 Pression maximale de service: 25 MPa (250 bars) Raccord tournant /4 npt(m) x /4 npsm(f), joints PTFE 2 505* BAGUE, mâle 3 50522 RESSORT 4 57894* BAGUE, femelle 5 8898 CORPS, joint tournant 294* JOINT EN V, cuir (modèle 2393) 4 83978 JOINT EN V, PTFE(modèle 22334) 4 7 CORPS, non vendu séparément * *2 3 5 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 207839 qui peut être acheté séparément. Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 223342 qui peut être acheté séparément. Modèle 2492. Cette pièce tournante ne peut pas être réparée. /2 npsm(f) x 3/8 npt(f). Joints cuir Modèles 24925 et 2492 Modèle 24925. Cette pièce tournante ne peut pas être réparée. /4 npsm(f) x 3/8 npt(f). Joints cuir Modèle 23987 Pression maximale de service 5MPa (50bars) /4 npsm(f) x /4 npsm(m), joint PTFE 7 Modèle 23987 4 2725 JOINT; PTFE 899 CORPS, joint tournant 7 CORPS, non vendu séparément 4 308 7

Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d installation, une mauvaise application, l abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d installation, de fonctionnement ou d entretien de structures, d accessoires, d équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l acheteur d origine en port payé. Si l examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L acheteur convient qu aucun autre recours (pour, la liste n ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. MM 308 Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth. Bureaux à l Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée 8 308 GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 330 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 Fax: 32 89 770 777 308 04/95 Revised 0/200