Pour les patients BONEBRIDGE. Système d implant à conduction osseuse

Documents pareils
G A M M E L É G È R E. Plaques vibrantes unidirectionnelles BP de BOMAG. Des spécialistes pour toutes les applications.

Présentation MANAGEMENT CONSULTING DEVELOPEMENT SUPPORT. be one solutions Mai 2013 [_1_]

composés de : urs de son

Optimisez les performances de vos aides auditives. Accessoires sans fil Phonak

GUIDE DE L'UTILISATEUR. Plantronics DA45 TM D261N TM

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 3 (11.3) Notes de mise à jour

Conditions tarifaires

Système Phonak CROS Une solution innovante en cas de surdité unilatérale

Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière.

Un clic c est sûr et Certain La nouvelle génération d'implants à Connexion Interne

Roger pour la maison et la vie sociale. Combler le manque de compréhension

CMC MARKETS UK PLC. Conditions Tarifaires CFDs. Plateforme Next Generation. Janvier RCS Paris:

Brochure Patients. Les implants dentaires : Une solution naturelle et élégante pour retrouver confiance en soi.

L approche PTS Consulting

Message des associés. En bref

ALUMINA CONÇUE POUR PRÉSENTER SANS ÊTRE VUE.

La Nouvelle Solution. Pour les Lésions Pigmentaires & les Tatouages. Science. Results. Trust.

UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité

TangibleData. Manipulation tangible et multitouch de bases de données

Alert PRÉVENIR ET ALERTER LA BONNE PERSONNE, AU BON MOMENT, AU BON ENDROIT, AVEC LA BONNE INFORMATION.

Contrôle électronique pour chambres froides

PRECAUTIONS DESCRIPTION DU PRODUIT

FAQ. Téou 10/08/2015

Vous disiez? Dossier d enseignement sur le bruit et les lésions de ľouïe Exercices de consolidation 120 minutes, moyen

Essentiel Nouvelles fonctionnalités binax

Microsoft Lync de votre bureau à la salle de conférence

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

Vertiges et étourdissements :

1. Quels sont les téléphones compatibles avec mon appareil TalkBand?

Information au patient

DEFICIENTS AUDITIFS : QUELLES AIDES FINANCIERES?

les garanties santé une solution globale pour vos salariés

Repoussez vos frontières

EFG International annonce la nomination d un nouveau président et d un nouveau Chief Executive Officer

mémo santé du bâtiment Chef d entreprise artisanales Le bruit est un son désagréable et gênant.

C est quoi la surdité? Une histoire à partager entre petits et grands

bouchons? Choisir ou des descoquilles

Information pour le patient

Vidéo HDTV. 1080p DVI HD-SDI. Blu-ray. HDTV La technologie d enregistrement qui vous touche

La téléphonie via Internet..(VoIP) Une solution économique et versatile

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Diesel KDI kw

PRESTATIONS DE SERVICES

Bleu comme un Schtroumpf Démarche d investigation

Retrouver une qualité de vie. Les implants dentaires : la meilleure solution naturelle. Education des patients

UPT - Unipoint - Système de Distribution des Services Fluides compris réseaux UPT

PRESTATIONS DE SERVICES

Découvrez Windows NetMeeting

Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité

La réadaptation après un implant cochléaire

Audience. 2. Le contenu de la gamme. Depuis Les plateaux La structure Le piétement Les meubles de complément

Guide de l application Smartphone Connect

SECURITE ET ENTRETIEN

Présentation pour le secteur bancaire

CT-DECT GateCom 3W avec Fonction CT-ASR CT-DECT Bluetooth / tablette tactile et téléphones GSM Geschäftsbericht 09/10 I 1

La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée

CATHERINE GALL DIRECTOR, DESIGN + REAL ESTATE ALLIANCES

DEFINITION OBJECTIFS PRINCIPES

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS PROTECTING YOUR PROCESS SYSTÈMES D ALARME POUR SÉPARATEURS DE LIQUIDES LÉGERS SIGNALISATION PAR SMS

Programme de Formation

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 2 (11.2) Notes de mise à jour

Guide des ressources destinées aux enseignants. Soutien aux élèves sourds ou malentendants

Merci d avoir choisi le Parrot CK3000, le mains-libres à reconnaissance vocale équipé de la technologie radio Bluetooth

Appareil photo numérique reflex PC Connect

Solution globale de mise en oeuvre de communauté de partenaires commerciaux

POURQUOI NOUS CHOISIR?! DESTINADENT. Agence Française organisation de Séjour Dentaire. en Hongrie

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

TRANSFORMEZ VOTRE IMPÔT EN DON

Systèmes de communications Aastra Poste Aastra Guide de l utilisateur

PDS MULTINATIONAL GROUP. téveloppement PRODUIT & DESIGN

les garanties santé formules

ORL /2015-FR CLEARVISION II. Pour le nettoyage peropératoire de la lentille distale

Marketing Efficiency Cloud : All-in-One, End-to-End

TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP NOTICE

Web Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012

Modification des services d administration

Aide du logiciel sona:fit 1.3

La téléphonie via Internet..(VoIP) Une solution économique et versatile

POURQUOI NOUS CHOISIR?! DESTINADENT. -50 à 65% d économies sur les frais dentaires -remboursement en France

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires

G U I D E - A F F E C T I O N D E L O N G U E D U R É E. La prise en charge de votre mélanome cutané

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

PS Générateur mobile pour le soudage orbital THE ART OF WELDING. TIG - Avec ou sans métal d apport, AVC, OSC

Cours et Job à l étranger 2015

Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes

Qu est-ce qu un sarcome?

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

+ + Diminution des plaintes de la clientèle en. + + Diffusion des sites Internet riches en. + + Mises à jour logicielles diffusées en continu

C.R.T. Informatique 4,1 M (2014) 40% 20% 15% 15% 10% 25 ANS 17 EMPLOYES 2 AGENCES 5 DATACENTERS OPERATEUR RESEAU INFOGERANCE MAINTENANCE DEVELOPPEMENT

IT GR ES PT. Notice d utilisation de la station d accueil. Manuale d uso Docking Station. Εγχειρίδιο χρήσης Docking Station

Le logiciel IGEL Universal Management Suite 4

Gaz naturel, électricité et services

QUE FAIRE QUAND ON DEVIENT SOURD OU MALENTENDANT À L ÂGE ADULTE?

Phonak Virto Q. Mode d emploi

Chapitre 2 Les ondes progressives périodiques

les garanties santé une solution globale pour vos salariés

étud Expat LMDE/CFE études à l étranger (hors programme d échanges universitaires)

Mode d emploi SY-A308/ME-0308

Transcription:

Pour les patients BONEBRIDGE Système d implant à conduction osseuse 1

Comment fonctionne le BONEBRIDGE? Le BONEBRIDE est un système d implant à conduction osseuse comprenant un audio processeur externe porté confortablement derrière l oreille et un implant placé chirurgicalement sous la peau. L audio processeur est tenu au travers de la peau en regard de l antenne de l implant par aimantation et peut de ce fait être porté confortablement et discrètement sous les cheveux. Les ondes sonores sont collectées par les microphones de l audio processeur. L audio processeur convertit les sons en signaux électriques. Ces signaux électriques sont transférés à travers la peau à l implant du système BONEBRIDGE. Les signaux électriques sont convertis en vibrations mécaniques par l implant et transmis à l os. Les vibrations sont ainsi conduites par les os du crâne à l oreille interne qui est contenue dans l os. C est la raison pour laquelle de tels implants sont appelés implants à conduction osseuse. Dans l oreille interne les vibrations mécaniques sont converties en signaux nerveux et transmis au cerveau via le nerf auditif pour y être perçus comme des sons. Comme les signaux sont transmis directement à l oreille interne via les os du crâne, les déficiences auditives causées par les défaillances de l oreille externe ou de l oreille interne peuvent être compensées. Audio Processeur SAMBA L Implant à Conduction Osseuse (BCI) Transducteur à masse flottante à conduction osseuse 9

Bénéficiez de nombreux avantages Ce système à conduction osseuse innovant vous offre de nombreux bénéfices : Au niveau esthétique L implant est positionné de manière complètement invisible sous la peau restée intacte. L expérience avec d autres systèmes d implants auditifs montre que les implants laissant la peau intacte sont associés à un taux extrêmement faible de complications cutanées. Pas d obstruction du canal auditif externe. Les couvercles du nouvel audio processeur SAMBA sont interchangeables. Ceci vous donne le choix de porter le SAMBA avec un design de couvercle ostensible ou au contraire de le porter plus discrètement sous les cheveux avec une couleur de couvercle correspondant à vos cheveux. Chirurgie simple et rapide La chirurgie du Bonebridge est simple et rapide et dure en moyenne 30 minutes à une heure. Aucune autre intervention chirurgicale n est requise après la chirurgie de pose initiale. Toutes les parties remplaçables du système BONEBRIDGE sont situées au niveau de l audio processeur externe SAMBA. Activation du système L activation s effectue en réglant l audio processeur externe en fonction de vos besoins individuels. Manipulation simple La télécommande simplifie l utilisation de votre SAMBA. Elle vous permet de contrôler le volume du SAMBA et de passer facilement d un programme à l autre. Compatibilité IRM Le BONEBRIDGE est IRM compatible à 1,5 Tesla 1, et vous donne ainsi la possibilité de bénéficier des examens IRM, si besoin est. Vous bénéficiez toujours de nos dernières avancées technologiques Avec le système BONEBRIDGE vous bénéficiez toujours de nos dernières avancées technologiques : les futurs générations d audio processeurs seront compatibles avec votre implant. Ceci vous permet de continuer à tirer profit du dernier modèle d audio processeur et ceci, des années après votre implantation. Ainsi vous pourrez toujours bénéficier de la dernière technologie d audio processeur. Tout ce dont vous aurez besoin est un réglage effectué par votre audioprothésiste ou par un spécialiste de l audition. Le BONEBRIDGE peut être activé deux à quatre semaines après la chirurgie d implantation. 1 Sous certaines conditions, voir notice d utilisation. 11

QUESTIONS FREQUENTES Quels sont les avantages du BONEBRIDGE par rapport aux systèmes à conduction osseuse traditionnels dits passifs? Avec les systèmes à conduction osseuse traditionnels passifs il y a un effet d atténuation du son du fait de la transmission par la peau. Au contraire, le BONEBRIDGE étant implanté sous la peau, l effet d atténuation du son est par conséquent évité. L un des grands avantages du BONEBRIDGE est que les utilisateurs ne présentent aucune douleur due à la pression de la peau. En effet, les lunettes à conduction osseuses doivent être maintenues sur le crâne à l aide d une pression suffisamment forte pour permettre la transmission des vibrations à l os au travers de la peau, ce qui n est pas le cas pour le BONE- BRIDGE. Cette pression élevée et constante ainsi appliquée peut provoquer des problèmes cutanés ainsi que des maux de tête. Quels sont les avantages du BONEBRIDGE par rapport aux systèmes à ancrage osseux traditionnels? Au-delà de l aspect esthétique peu discret, les systèmes à ancrage osseux traditionnels comportent un pilier qui fait saillie hors de la peau. Ceci peut causer des irritations ainsi que des infections cutanées. Le BONEBRIDGE est le premier système d implant actif à conduction osseuse laissant la peau intacte. L expérience montre que ces types d implants auditifs laissant la peau intacte présentent un taux extrêmement faible de complications cutanées. Puis-je tester mon audition avant la chirurgie de pose d implant à conduction osseuse? Afin de savoir si le BONEBRIDGE est la bonne solution pour vous, vous pouvez expérimenter l audition par conduction osseuse avant la mise en place chirurgicale. Ceci peut être fait à l aide d un système bandeau ou d un système serretête positionné sur la peau derrière l oreille. Le son est alors transmis au travers de la peau via l os jusqu à l oreille interne. Est-ce que je sens mon crâne vibrer? Non. Les vibrations mécaniques générées par l implant à conduction osseuse ne sont pas perceptibles. Combien de temps après la chirurgie puisje commencer à utiliser le BONEBRIDGE. L implant est en général activé 2 à 4 semaines après l intervention chirurgicale. L implant est activé en réglant l audio processeur selon la perte auditive du patient implanté. Combien de temps puis-je porter l audio processeur. Vous pouvez porter l audio processeur aussi longtemps que vous le désirez. La majorité de nos utilisateurs le portent toute le journée. Cependant, il ne faut pas oublier de l enlever avant de dormir ou de prendre une douche. Quelle est la procédure journalière à effectuer de manière à ce que mon BONEBRIDGE fonctionne? Au réveil, tout ce que vous avez à faire est de placer l audio processeur sur l implant. Seule la pile de l audio processeur nécessite d être changée tous les 5 jours. Qui peut me dire si le BONEBRIDGE est la bonne solution pour moi? Si le système BONEBRIDGE vous intéresse, veuillez contacter s il-vous-plaît un centre implanteur dans votre pays. Vous pouvez trouver cette information sur notre site internet (www.medel.com) en cliquant sur l onglet «Find a Clinic». Le type et la sévérité de votre perte auditive doit être déterminée par le centre implanteur à l aide de tests audiométriques. Ces tests audiométriques sont ensuite combinés à un examen médical qui établira si le BONEBRIDGE ou un autre système implantable auditif MED-EL vous conviendra. 17

MED-EL UN PARTENAIRE DE CONFIANCE Rencontrez MED-EL Chez MED-EL, notre objectif est de surmonter la perte auditive comme barrière à la communication et à la qualité de vie dans le monde. Basée à Innsbruck, la société MED-EL compte plus de 1500 employés et est présente dans plus de 100 pays. Depuis plus de 40 ans les fondateurs de MED-EL Ingeborg et Erwin Hochmair sont les pionniers de la recherche sur les implants cochléaires. En tant que société, MED-EL est leader de l innovation dans la recherche sur les implants auditifs depuis plus de 20 ans. Contactez-nous pour toute question complémentaire. Nous sommes toujours là pour vous apporter notre soutien durant votre voyage dans le monde de l audition. 19

Le dispositif d implant à conduction osseuse Bonebridge est fabriqué par VIBRANT MED-EL GmbH, Autriche. Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte, au titre de cette réglementation, le marquage CE. Le Bonebridge est destiné à traiter les patients souffrant de surdité de transmission ou mixte ou souffrant d une surdité neurosensorielle unilatérale après échec ou inefficacité d un appareillage conventionnel par voie aérienne ou osseuse. Lire attentivement les instructions figurant sur la notice d utilisation. Veuillez consulter votre médecin ou tout autre professionnel de santé compétent au regard de ce dispositif. Date de dernière modification : 10/2015 VIBRANT MED-EL Hearing Technology 400, avenue Roumanille, Bât. 6 CS 70062, 06902 Sophia Antipolis Cedex, Tel : +33 (0)4 83 88 06 00 Fax : +33 (0)4 83 88 06 01 MED-EL GmbH Niederlassung Wien office@at.medel.com MED-EL Deutschland GmbH office@medel.de MED-EL Deutschland GmbH Büro Berlin office-berlin@medel.de MED-EL Deutschland GmbH Office Helsinki office@fi.medel.com MED-EL Unità Locale Italiana ufficio.italia@medel.com VIBRANT MED-EL Hearing Technology France office@fr.medel.com MED-EL BE office@be.medel.com MED-EL GmbH Sucursal España office@es.medel.com MED-EL GmbH Sucursal em Portugal office@pt.medel.com MED-EL UK Ltd MED-EL UK Head Office office@medel.co.uk MED-EL UK London Office office@medel.co.uk MED-EL Corporation, USA implants@medelus.com MED-EL Latino America S.R.L. medel@ar.medel.com MED-EL Colombia S.A.S. Office-Colombia@medel.com MED-EL Mexico Office-Mexico@medel.com MED-EL Middle East FZE office@ae.medel.com MED-EL India Private Ltd implants@medel.in MED-EL Hong Kong Asia Pacific Headquarters office@hk.medel.com MED-EL Philippines HQ office@ph.medel.com MED-EL China Office office@medel.net.cn MED-EL Thailand office@th.medel.com MED-EL Malaysia office@my.medel.com MED-EL Singapore office@sg.medel.com MED-EL Indonesia office@id.medel.com MED-EL Korea office@kr.medel.com MED-EL Vietnam office@vn.medel.com MED-EL Japan Co., Ltd office-japan@medel.com MED-EL Australasia office@medel.com.au VIBRANT MED-EL Hearing Technology GmbH Fürstenweg 77 6020 Innsbruck, Austria vibrant@medel.com medel.com 28716 1.0 20