GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement



Documents pareils
P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Centrale de surveillance ALS 04

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Références pour la commande

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

Notice de montage et d utilisation

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

UP 588/13 5WG AB13

Importantes instructions de sécurité

KeContact P20-U Manuel

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV. (Image illustrative)

Guide abrégé ME401-2

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Instructions d'utilisation

SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

Manuel de l utilisateur

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

Tableaux d alarme sonores

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Guide abrégé ME301-2

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

SYSTEME DE DETECTION D HYDROCARBURES ET/OU DE BOUE DANS UN SEPARATEUR ALIMENTATION PAR PANNEAU SOLAIRE MANUEL D'INSTALLATION

Tableau d alarme sonore

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

Notice de montage et d utilisation

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

MANUEL D'UTILISATION

Manuel d utilisation du modèle

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Caractéristiques techniques

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Module Relais de temporisation DC V, programmable

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

ICPR-212 Manuel d instruction.

NOTICE D UTILISATION

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref Hotline : * hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Série IZS31. Compatibilité RoHS

Centrale d alarme DA996

Notice d utilisation

Entretien domestique

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Talco. Lecteur de badge Bus LBADG. Code :

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

Relais de surveillance et relais temporisés. Surveillance efficace des installations

HA33S Système d alarme sans fils

Visiophone couleur 2 fils - V400 RTS. Manuel d installation et d utilisation A

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Installation de la serrure e-lock multipoints

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

Routeur Wi-Fi N300 (N300R)

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Thermomètre portable Type CTH6500

NOTICE D INSTALLATION

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

MELODIA 2605 NOTICE D UTILISATION ET D EXPLOITATION

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

Transcription:

Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright 2015 Labkotec Oy Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

SOMMAIRE 1 GÉNÉRALITÉS... 3 2 INSTALLATION... 4 2.1 Unité de contrôle GA-1... 4 2.2 Sonde GA-SG1... 5 2.3 Accessoires d'installation... 5 3 FONCTIONNEMENT... 6 3.1 Modes de fonctionnement... 6 4 DÉPANNAGE... 8 5 RÉPARATION ET ENTRETIEN... 9 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ... 9 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES... 10 SYMBOLES Avertissement/attention Le dispositif est protégé par une isolation double ou renforcée Copyright 2015 Labkotec Oy 2/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

1 GÉNÉRALITÉS GA-1 est un dispositif d'alarme qui permet de surveiller l'épaisseur de la couche de graisse s'accumulant dans un séparateur de graisse. Le système se compose d'une unité de contrôle GA-1, d'une sonde GA- SG1 et d'une jonction de câbles. Figure 1. Supervision du séparateur de graisse au moyen du dispositif d'alarme GA-1 Une sonde GA-SG1 est installée dans le séparateur de graisse et surveille l'épaisseur de la couche de graisse. Les voyants DEL, le bouton-poussoir et les interfaces de l'unité de contrôle GA-1 sont décrits dans la figure 2. Figure 2. Caractéristiques de l'unité de contrôle GA-1 Copyright 2015 Labkotec Oy 3/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

2 INSTALLATION 2.1 Unité de contrôle GA-1 L'unité de contrôle GA-1 peut être fixée au mur. Les orifices de fixation sont situés dans la plaque d'assise du boîtier, sous les orifices de fixation du capot avant. Le capot du boîtier doit être serré de sorte que les rebords entrent en contact avec le cadre. Ainsi, le bouton-poussoir fonctionnera correctement et le boîtier sera hermétiquement fermé. Avant l'installation, veuillez lire les instructions de sécurité au chapitre 6! Figure 3. Installation du dispositif d'alarme GA-1. Copyright 2015 Labkotec Oy 4/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

2.2 Sonde GA-SG1 La sonde GA-SG1 doit être installée tel qu'indiqué dans la figure 3. La sonde émet une alarme au plus tard lorsqu'elle est entièrement immergée dans la graisse. Vérifiez également la profondeur d'installation correcte dans les instructions relatives au séparateur de graisse. 2.3 Accessoires d'installation La livraison comprend une jonction de câbles (figure 4), des accessoires de fixation (figure 5) pour l'installation de l'unité de contrôle et de la sonde. La figure 6 illustre un exemple d'installation de câble avec crochet de suspension. Les raccordements du câble de sonde à l'intérieur de la jonction de câbles sont expliqués dans la figure 3. Avec l'utilisation d'un câble blindé, les gaines de câble et éventuels fils en excès doivent être raccordés au même endroit en contact galvanique. L'indice de protection IP de la jonction de câbles est IP68. Assurezvous que la jonction de câbles est correctement fermée. Figure 4. Jonction de câbles Figure 5. Accessoires de fixation Figure 6. Exemple d'installation de câble Copyright 2015 Labkotec Oy 5/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

3 FONCTIONNEMENT Essai de fonctionnement Il est impératif de vérifier le fonctionnement du dispositif d'alarme après installation. De même, vérifiez systématiquement le fonctionnement lors du vidage du séparateur ou au moins une fois tous les six mois. 1. Immergez la sonde dans l'eau. Le dispositif doit se trouver en mode normal. 2. Soulevez la sonde en l'air ou dans la graisse. Une alarme de graisse doit être générée (cf. chapitre 3.1 pour une description plus détaillée). 3. Nettoyez la sonde. 4. Immergez à nouveau la sonde dans l'eau. L'alarme doit normalement se déclencher au bout de 10 secondes. Une description plus détaillée du fonctionnement figure au chapitre 3.1. Si le fonctionnement n'est pas tel que décrit ici, vérifiez les raccordements et le câblage. Au besoin, contactez un représentant du fabricant. 3.1 Modes de fonctionnement Mode normal sans alarme La sonde est entièrement immergée dans l'eau. Le voyant DEL d'alimentation est allumé. Les autres voyants DEL sont éteints. Le relais est mis sous tension. Alarme de graisse La sonde est immergée dans la graisse. (La sonde émet une alarme au plus tard lorsqu'elle est entièrement immergée dans la graisse.) Le voyant DEL d'alimentation est allumé. Le voyant DEL d'alarme de graisse est allumé. L'avertisseur sonore retentit au bout de 10 secondes. Le relais est mis hors tension au bout de 10 secondes. (Remarque : la même alarme est émise lorsque la sonde GA-SG1 se trouve dans l'air.) Après la suppression d'une alarme, le voyant DEL d'alarme de graisse et l'avertisseur sonore seront éteints, et le relais sera mis sous tension au bout de 10 secondes. Alarme de défaillance Réinitialisation d'une alarme Rupture de câble de sonde, court-circuit ou sonde cassée. Le voyant DEL d'alimentation est allumé. Le voyant DEL de défaillance de circuit de sonde s'allume au bout de 10 sec. L'avertisseur sonore retentit au bout de 10 secondes. Le relais est mis hors tension au bout de 10 secondes. Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est enfoncé. L'avertisseur sonore s'éteindra. Le relais et le voyant DEL ne changent de position qu'après suppression de l'alarme ou de la défaillance. Si l'avertisseur sonore n'est pas réinitialisé, il s'éteint automatiquement au bout de trois jours. Copyright 2015 Labkotec Oy 6/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

FONCTION TEST La fonction Test déclenche une alarme artificielle, qui peut servir à tester le fonctionnement du dispositif d'alarme GA-1 et le fonctionnement de tout autre équipement également raccordé à l'unité GA-1 via son relais. Attention! Avant d'enfoncer le bouton-poussoir Reset/Test, assurezvous que le changement de statut du relais n'entraîne pas de risques ailleurs! Situation normale Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est enfoncé : Les voyants DEL d'alarme de graisse et de défaillance s'allument immédiatement. L'avertisseur sonore s'allume immédiatement. Le relais est mis hors tension après une pression continue de 2 secondes. Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est relâché : Les voyants DEL et l'avertisseur sonore s'éteignent immédiatement. Le relais est immédiatement mis sous tension. Alarme activée Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est enfoncé pour la première fois : L'avertisseur sonore s'éteindra. Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est enfoncé par la suite : Le voyant DEL de défaillance s'allume immédiatement. Le voyant DEL d'alarme de graisse reste allumé. L'avertisseur sonore reste allumé. S'il a été précédemment réinitialisé, il se rallumera. Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est relâché : Le dispositif revient instantanément à son statut précédent. Alarme de défaillance allumée Lorsque le bouton-poussoir Reset/Test est enfoncé : Le dispositif ne réagit pas du tout au test. Copyright 2015 Labkotec Oy 7/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

4 DÉPANNAGE Problème : Cause possible : Résolution : Pas d'alarme lorsque la sonde se trouve dans la graisse ou dans l'air, ou l'alarme ne s'éteint pas La sonde est sale. 1. Nettoyez la sonde et vérifiez à nouveau le fonctionnement. Problème : Cause possible : Résolution : Les opérations suivantes ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié! Le voyant DEL d'alimentation est éteint Le dispositif n'est pas alimenté. 1. Vérifiez si l'interrupteur de séparation d'alimentation n'est pas éteint. 2. Mesurez la tension entre les pôles N et L1. Elle doit normalement être de 230 VCA + 10 %. Problème : Cause possible : Résolution : Le voyant DEL de défaillance est allumé Le courant dans le circuit de sonde est trop faible (rupture de câble ou câble hors du connecteur) ou trop élevé (court-circuit du câble). La sonde peut également être cassée. 1. Assurez-vous que le câble de sonde a été correctement raccordé à l'unité de contrôle GA-1. 2. Mesurez la tension séparément entre les pôles 7 et 8. Les tensions doivent se situer entre 7 et 8,5 V. Remarque! La tension alterne entre les connecteurs de sonde à intervalles d'1 seconde. 3. Mesurez le courant de la sonde lorsque celle-ci se trouve dans l'air ou dans la graisse. Le courant mesuré doit être compris entre 7 et 8,5 ma. 4. Mesurez le courant lorsque la sonde se trouve dans l'eau. Le courant mesuré doit être compris entre 2,5 et 3,5 ma Si le problème ne peut être résolu à l'aide des instructions ci-dessus, veuillez contacter l'assistance de Labkotec Oy. Copyright 2015 Labkotec Oy 8/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

5 RÉPARATION ET ENTRETIEN 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ La sonde doit être nettoyée et le fonctionnement doit aussi être testé lors du vidage ou de la maintenance du séparateur de graisse ou au moins une fois tous les six mois. Le moyen le plus simple de vérifier le fonctionnement consiste à soulever la sonde en l'air, puis à la replacer dans le séparateur. Le fonctionnement est décrit au chapitre 3. Pour le nettoyage, un détergent doux (ex. liquide-vaisselle) et une brosse à récurer peuvent être utilisés. Si vous avez des questions, veuillez contacter l'assistance de Labkotec Oy : service@labkotec.fi. Le dispositif n'inclut pas d'interrupteur d'alimentation. Un interrupteur d'alimentation à deux pôles (250 VCA 1 A), qui isole les deux lignes (L1, N), doit être installé dans les lignes principales d'alimentation, à proximité de l'unité. Cet interrupteur facilite les opérations de maintenance et d'entretien, et doit porter un repère permettant d'identifier l'unité. S'il s'avère nécessaire d'ouvrir le capot du boîtier, seul un électricien qualifié est autorisé à installer le dispositif ou à en assurer la maintenance. En cas d'utilisation du dispositif contraire aux instructions du fabricant, la protection fournie par le dispositif risque d'être endommagée. Il est interdit d'utiliser le dispositif dans des zones dangereuses. Copyright 2015 Labkotec Oy 9/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications

7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de contrôle GA-1 Dimensions 125 mm x 75 mm x 35 mm (L x H x P) Poids Boîtier Température de fonctionnement Tension d'alimentation Consommation Sondes Sortie relais 250 g Colis 0,8 kg (unité de contrôle + sonde + jonction de câbles) IP 65, polycarbonate La plage de réglage des goupilles de câble est comprise entre 6 et 10 mm De -30 ºC à +50 ºC 230 VCA ± 10 %, 50/60 Hz Le dispositif ne comporte pas d'interrupteur d'alimentation 5 VA Sonde GA-SG1 Sortie relais sans potentiel 250 V, 5 A Retard à l'enclenchement 10 s. Le relais est mis hors tension au point de déclenchement. Sécurité électrique CEI/EN 61010-1, Classe II, CAT II CEM Émission Immunité CEI/EN 61000-6-3 CEI/EN 61000-6-1 Année de fabrication : Veuillez consulter le numéro de série sur la plaque signalétique xxx x xxxxx xx YY x où YY = année de fabrication (ex. 14 = 2014) Sonde GA-SG1 Principe de fonctionnement Capacitive Matériau POM, PUR, AISI 316 Poids Classification IP Température de fonctionnement Câble CEM Émission Immunité 350 g (sonde + câble fixe) IP68 De 0 ºC à +90 ºC Câble fixe 2 x 0,75 mm 2. Longueur standard 5 m, autres longueurs en option. La longueur max. du câble fixe est de 15 m. Il peut être rallongé. La résistance de boucle maximale du câble est de 75 Ω. CEI/EN 61000-6-3 CEI/EN 61000-6-1 Année de fabrication : Veuillez consulter le numéro de série à la base de la sonde GAxxxxxYY où YY = année de fabrication (ex. 14 = 2014) Figure 7. Unité de contrôle GA-1 Figure 8. Sonde GA-SG1 Copyright 2015 Labkotec Oy 10/11 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications