MANUEL DE SERVICE. dès Pour revendeurs. Eagle Experience Freeride Pro. Art. Nr / / B

Documents pareils
SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Série T modèle TES et TER

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

AUTOPORTE III Notice de pose

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Bien utiliser son échelle : généralités

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Synoptique. Instructions de service et de montage

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS

INTRO. Comment poser des meubles de cuisine? NIVEAU DE DIFFICULTÉ MATÉRIAUX NÉCESSAIRES CAISSE À OUTILS

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

INSTRUCTIONS DE POSE

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Réussir la pose d'une serrure multipoints

Principe de fonctionnement du CSEasy

Variotec 150/GV. La ferrure. Domaine d'utilisation. Données spécifiques HAWA-Variotec 150/GV. Exemples de construction. Entailles du verre.

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Document réalisé par :

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref A

Notice de montage de la sellette 150SP

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

JE RÉALISE. Poser. une alarme sans fil. Niveau

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

UP 588/13 5WG AB13

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

PROTECTIONS COLLECTIVES

Instructions de montage

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

TABLE à LANGER MURALE PRO

Sommaire Table des matières

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Ergonomie et. service de pneus >>>

Table basse avec tablette encastrée

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Sommaire buses. Buses

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS

Systèmes de portes coulissantes automatiques

2013 /14. appréciez la différence

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

SVP ISO - Sécurité & Protection

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

JE RÉALISE. Remplacer une. serrure de porte de garage. Niveau

Table des matières. Pour commencer... 1

Introduction. Numéro de série : Inspecté par : Votre distributeur local : Votre distributeur local : 1 Breezy Numéro 1

marches NOTICE TECHNIQUE DE MONTAGE Escalier de Rayonnage Mobile ERM marches marches marches marches

Collimateur universel de réglage laser

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

PASSAGE A NIVEAU HO/N

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Description. Consignes de sécurité

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F)

Monte-escaliers électriques

74 cm - 89 cm INSTRUCTIONS DEMONTAGE KOMPACT

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Table d examen manuelle

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

CONSEIL. Memo page 2&3. La serrure à mortaiser page 4&5. La serrure en applique pages 6 POSER UNE SERRURE Castorama

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

La chute en crevasse est un des risques majeurs lors

Pose avec volet roulant

Formation tableur niveau 1 (Excel 2013)

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

en s entraînant avec le Stability Trainer Votre guide professionnel d entrainement journalier

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Tutorial pour la réfection. des microswitchs de portes des modèles VAG. Commençons, de quoi avons-nous besoin?

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

1AN. e n 19" FicheS Techniques. PLV - Dynamique. caractéristiques techniques. dimensions dela structure

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement

PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE

Information destinée aux patients Votre rééducation après une opération du ligament croisé antérieur du genou

Transcription:

MANUEL DE SERVICE Pour revendeurs dès 2010 Eagle Experience Freeride Pro Art. Nr. 002696 / 05.10 / B

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 1 Table des matières Page 1 Introduction 2 2 Les fixations Diamir 3 2.1 Modèles 3 2.2 Pièces de la fixation Diamir 3 2.3 Sélection de la fixation 3 3 Montage des fixations 4 3.1 Percer 4 3.2 Montage 5 4 Montage des accessoires 5 4.1 Compatibilité d accessoires 5 4.2 Montage des stop ski 6 4.3 Couteaux à glace 6 4.4 Montage de la lanière de sécurité 7 4.5 Montage du ressort de montée 7 5 Adaption et réglage 8 5.1 Compatibilité et état de la chaussure 8 5.2 Adaptation de la fixation à la chaussure 9 5.3 Adaptation de la fixation à la personne 10 6 Contrôle de fonctionnement 11 6.1 Crans de la cale de montée 11 6.2 Verrouillage de la barre centrale 12 6.3 Chaussage et déchaussage 12 6.4 Fonctionnement des stop ski 12 6.5 Mouvement dynamique 12 7 Service de la fixation 13 7.1 Contrôle annuel de la fixation 13 7.2 Entretien et maintenance 13 7.3 Réparations 13 8 Instructions clients 14 8.1 Montage et réglage 14 8.2 Fonctionnement et utilisation de la fixation 14 8.3 Fonctionnement et utilisation des accessoires 15 8.4 Entretien et maintenance 16 8.5 Garantie et indemnisation pour le revendeur spécialisé 16

2 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 1 Introduction Chers revendeurs spécialisés Notre but est de vous offrir des produits innovateurs et adaptés au marché, et nous y travaillons avec allant. Ce travail demande également un service fiable et de haute qualité, accompagnant de manière suivie l évolution des besoins des consommateurs. Les fixations Diamir de randonnées et de freeride sont homologuées TÜV et sont produites selon des critères de qualité extrêmement strictes. De ce fait, chaque fixation est soumise à un contrôle de fonctionnement. Un montage professionnel et une adaptation parfaite de la fixation font partie des conditions requises pour un fonctionnement optimal de la fixation. Afin de vous faciliter le travail à la vente et à l atelier, nous vous mettons à disposition pour le futur ce manuel de service destiné aux revendeurs spécialisés. Manuel de service Diamir pour revendeurs spécialisés depuis 2010 Le manuel de service Diamir contient les instructions des modèles et des accessoires, de montage, d adaptation des fixations aux chaussures et le réglage de la valeur DIN et le service de la fixation. Il contient également des informations importantes qui permettent aux revendeurs spécialisés de conseiller le client de manière optimale par rapport au fonctionnement, à l utilisation et à l entretien des fixations. Pour plus de renseignements, votre distributeur ou notre entreprise se tient volontiers à votre disposition. Fritschi AG Swiss Bindings

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 3 2 Les fixations Diamir 2.1 Modèles 2.1.1 Diamir Eagle 09/10 (écru) Fixation de randonnée avec stop ski 80 Segment: Alpine randonnée Valeur DIN: 3 10 Tailles: SM / ML / XL 2.1.2 Diamir Experience 06/07 (blanc) Fixation de randonnée avec lanière de sécurité Segment: Randonnée Valeur DIN: 3 10 Tailles: S / M / XL 16 11 23 18 26 2.1.3 Diamir Freeride Pro 10/11 (blanc-rouge) Fixation Freeride avec fonction de marche avec stop ski 90 ou 100 Segment: Randonnée-Freeride / Freeride Valeur DIN: 4 12 Tailles: SM / ML / XL 2.2 Pièces de la fixation Diamir Pièces détachées 1 Butée 2 Talonnière 3 Levier de déclenchement 4 Partie arrière avec système coulissant 5 Cale à montée (support arrière inclus) 6 Tôle de glissement 7 Plaque frontale 8 Plaque arrière 9 Amortisseur de talon 10 Plaque de pivotement 11 Plaque anti-friction 12 Vis de montage Réglage 19 Vis de réglage pour la hauteur de l adaptation de la partie avant de la semelle 20 Vis de réglage pour la longueur de la semelle 21 Vis de réglage avant pour la valeur DIN 22 Vis de réglage arrière pour la valeur DIN 23 Fenêtre d échelle pour les valeurs de réglage du déclenchement latéral 24 Fenêtre d échelle pour les valeurs de réglage du déclenchement frontal Pièce de réparation 13 Support de l axe de rotation 14 Module d accrochage 15 Coulisseau de base 16 Plaque de base 17 Barre centrale 18 Talonnière automatique 19 21 7 12 1 6 10 15 17 13 14 2 3 25 24 9 4 22 5 8 2.3 Sélection de la fixation Sélectionner le modèle qui correspond à votre besoin. Mesurer la longueur de la semelle de chaussure (SL) et sélectionner la taille de la fixation (BG) en fonction du tableau suivant: Eagle / Freeride Pro Experience SL (mm) BG SL (mm) BG 260 315 SM 245 300 S 285 340 ML 280 335 M 330 365 XL 325 365 XL Il est recommandé de toujours monter le modèle le plus petit possible. 20

4 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 3 Montage des fixations 3.1 Percer 1. Un ski conforme aux normes DIN ISO doit être fixé sur une table de montage à trois points de support évitant ainsi la flexion du ski lors du perçage et du montage (Image 3.1 A). Au cas où une installation de ce type n est pas disponible, le montage peut être effectué sur une table. 2. Choisir le gabarit de montage correct selon Tableau 1. Les modèles sont notés sur le gabarit. tableau: 1 Gabarit...... metallique... papier autocollant Eagle / Freeride Pro N 002801 N 002804 Experience N 002367 N 002368 Pour un montage professionnel, précis et efficace de la fixation, nous recommandons l utilisation du gabarit métallique. 3. Positionnement de gabarit: Mesurer ou noter la longueur de la semelle. Positionner le gabarit de façon à ce que la mesure correspondante sur l échelle superpose «la marque du milieu de chaussure», puis resserrer le gabarit ou le coller sans faire de pli (Image 3.1 B). Si seule la position «pointe chaussure» est marquée, superposer la marque «pointe chaussure» du gabarit avec la marque tracée sur le ski (Image 3.1 C). * Le gabarit doit être positionné à plat sur le ski en évitant une position de travers (Image 3.1 D). Si on ne peut pas ouvrir le gabarit assez pour le ski (largeur de ski < 94 mm), tourner tous les supports caoutchouc (Image 3.1 E). Le gabarit est à utiliser jusqu à une largeur de ski de 117 mm (Image 3.1 F). 4. Choisir le foret de perçage selon les indications du fabricant de ski. Ø 4.1 9 mm: Montage direct sans tarauder (Ø 3.6 9 mm pour ski matière synthétique). Suivre les indications du fabricant. 5. Percer les trous corrects jusqu au point de butée: en utilisant les douilles adéquates du gabarit métallique ( respecter la couleur des douilles) (Image 3.1 G). En utilisant un gabarit papier autocollant marquer sur les marques correspondantes la surface du ski à l aide d un pointeur métallique. Puis retirer le gabarit papier autocollant avant de percer (Image 3.1 H). 6. Mettre immédiatement avant le montage une goutte de colle dans les trous de montage pour que les vis restent bloquées et pour les protéger contre la corrosion. Image 3.1 A Image 3.1 B Image 3.1 C Image 3.1 D Image 3.1 E Image 3.1 F Image 3.1 G Image 3.1 H

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 5 3.2 Montage 1. S il y a une plaque arrière (Eagle / Freeride Pro), positionner la avec la cale à montée (5) au dessus des trous correspondants et les visser à cet emplacement avec un tournevis (Nr. 3; Pozi-Drive) (Image 3.2 A). Pour le montage du set de cale de montée de la Freeride Pro, positionner la vis (1) ( voir image 3.2 A) en premier. Ensuite seulement serrer les trois vis de la cale de montée ( 2 4). 2. Relever d un cran la cale de montée (5). Positionner la fixation sur le ski et centrer la pièce arrière de la barre centrale (4) dans la cale de montée (Image 3.2 B). 3. Serrer légèrement les vis (12) du support de l axe de rotation, pour que la fixation puisse être centrer définitivement (Image 3.2 C). Pivoter la fixation de 90 (Experience et Freeride Plus) vers le haut et serrer les deux vis arrière (Image 3.2 D). 4. Contrôler si la pièce arrière (4) est correctement centrée dans la cale de montée (5). En cas de besoin, corriger en ajustant le support de l axe de rotation. Serrer les vis en croix avec max. 5 Nm de moment de rotation. 5. S il y a une feuille protectrice sur le vitro, n oubliez pas de l enlever. Image 3.2 A Image 3.2 B Image 3.2 C Image 3.2 D 4 Montage des accessoires 4.1 Compatibilité d accessoires Utiliser uniquement des stop skis et couteaux à glace d origine Diamir qui correspondent au modèle sélectionné et à la largeur des skis. Les couteaux à glace sont à utiliser seulement sur la neige gelée, mais pas sur la roche ni sur un sol dur. Accessoires Couteaux à glace Stop ski (25) largeur du ski mm Eagle Experience Freeride Pro (noir/ image 4.3 A1) 86 Axion (noir/ image 4.3 A2) 110 (rouge / image 4.3 B) 86 Standard (image 4.3 C) 78 100 Sachet pour couteaux 80 90 100 115 Lanière de sécurité avec plaque de talon (26) (à la place du stop ski) Ressort montée équipement standard équipement optionnel

6 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 4.2 Montage des stop ski Avant le montage des stop ski, s assurer que l étrier de direction et la plaque de support sont accrochés correctement (Images 4.2 A/B). Positionner le stop ski sur le support du talon et visser le stop ski à la main, à l aide d un tournevis (Images 4.2 C/D). Contrôler le fonctionnement des stop skis selon chapitre 6.4. Image 4.2 A Image 4.2 B Image 4.2 C Image 4.2 D 4.3 Couteaux à glace 4.3.1 Pièce des couteaux à glace Axion A1 Lame de couteau A2 Support A3 Fermoir du support A4 Ergot de maintien Standard B1 Lame de couteau Pièce en plastique du couteau Noir (Image 4.3 A1) Noir (Image 4.3 A2) Rouge (Image 4.3 B) (Image 4.3 C) A3 A2 A3 A2 A3 A2 B2 B1 A1 A4 A1 A4 A1 A4 4.3.2 Montage des couteaux à glace Axion 1. Ouvrir le fermoir du support (A3) de couteau avec les deux pouces (Image 4.3 D). 2. Insérer l ergot de maintien (A4) dans le module d accrochage (14) respectivement sous la plaque de base (16) et le pousser jusqu à l arrêt de façon audible (Images 4.3 E/F/G). 3. rabattre le fermoir du support (A3). Le fermoir se clippe de façon audible (Image 4.3 H). Nous conseillons de monter les couteaux à glace Axion juste au commencement de la randonnée. Pour la descente les couteaux à glace doivent être démontés. 4.3.3 Démontage des couteaux à glace Axion Le démontage se fait en ouvrant le fermoir du support (A3) dans la direction de la flèche à l aide de la pointe ou la poignée du bâton de ski (Image 4.3 I). Enlever les couteaux Axion en poussant vers le bas. 4.3.4 Montage des couteaux à glace Standard Glisser les deux languettes à encastrer sous la plaque de base (16) et rabattre le couteau vers le bas, jusqu à ce que celui s enclenche dans la barre centrale. Démontage dans l ordre inverse (Image 4.3 J). Un clip de couteau à glace peut s acquérir comme accessoire, à clipper sur le couteau lorsque la semelle de la chaussure est usée.

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 7 Image 4.3 D Image 4.3 E Image 4.3 F Image 4.3 G Image 4.3 H Image 4.3 I Image 4.3 J 4.4 Montage de la lanière de sécurité À la place d un stop ski on peut utiliser une lanière de sécurité. Les images 4.4 A D montrent comme on doit fixer les lanières à la butée (1) et à la jambe. Image 4.4 A Image 4.4 B Image 4.4 C Image 4.4 D 4.5 Montage du ressort de montée 1. Pivoter la fixation de 90 vers le haut (Image 4.5 A). 2. Depuis dessous, accrocher le ressort de montée au boulon (Images 4.5 B/C). 3. Rabattre la fixation vers le bas. Serrer la vis jusqu à ce que le ressort touche la plaque de base (16) (Image 4.5 D). Image 4.5 A Image 4.5 B Image 4.5 C Image 4.5 D

8 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 5 Adaption et réglage 5.1 Compatibilité et état de la chaussure Les fixations de randonnée Diamir Eagle, Experience et la fixation Freeride Pro répondent aux prescriptions TÜV et sont conformes aux normes DIN ISO 13992 et 9462. Les fixations ont été conçues pour les semelles normalisées suivantes: Chaussures de randonnée pour adultes conformes à DIN ISO 9523 (voir chapitre 5.1.1) Chaussures de ski alpin conformes à DIN ISO 5355 (voir chapitre 5.1.2) Nous recommandons l utilisation exclusive de chaussures de ski alpin et de randonnée répondant et correspondant aux normes DIN ISO citées ci-dessus. Des chaussures usées ou abîmées sont susceptibles d influencer négativement le déclenchement et de diminuer la sécurité passive. Pour des chaussures qui ne correspondent pas aux normes citées (p. ex. des chaussures avec une partie pliante ou des chaussures TLT) la fonction de déclenchement n est pas assurée. 5.1.1 Mesures des chaussures de randonnée selon DIN ISO 9523 Extrait du livre de poche DIN 147 (dimensions en mm)

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 9 5.1.2 Mesures des chaussures de ski alpin selon DIN ISO 5355: Extrait du livre de poche DIN 147 (dimensions en mm) 5.2 Adaptation de la fixation à la chaussure La fixation doit être adaptée à la longueur correspondante de la semelle avec la pression correctement réglée ainsi que la hauteur de la butée: 1. Prérégler la longueur de la semelle avec la vis de réglage correpondante (20) (Image 5.2 A). 2. Pour une chaussure de randonnée tourner 2 3 fois la vis de réglage pour la hauteur de l adaption de la partie avant de la semelle en utilisant (Image 5.2 B). 3. Poser la carte ajustement de la butée Diamir ou une feuille de papier sur la plaque de pivotement (10) ou la plaque antifriction (11). Puis centrer la pointe de la chaussure dans la butée et fermer la fixation en appuyant le talon vers le bas, en s assurant que le son de fermeture soit bien audible. 4. Régler la butée (1) à l aide de la vis de réglage de hauteur, de manière à ce que la carte ajustement de la butée Diamir puisse être sortie avec une friction sensible (Image 5.2 C). 5. régler avec la chaussure dans la fixation la vis de réglage pour la longueur de la semelle (20) jusqu à ce que la tête de la vis soit exactement à fleur avec l arête arrière de la pièce arrière (Image 5.2 D). 6. Contrôler le point 5 en ouvrant et fermant la fixation plusieurs fois avec la chaussure toujours engagée. Image 5.2 A Image 5.2 B Image 5.2 C Image 5.2 D La butée ne doit être déplacée vers le haut que de 7 rotations au maximum = 7 mm à partir de la position la plus basse. Des semelles de chaussures trop épaisses doivent être poncées par un spécialiste. Si la butée est placée trop haute, il faut absolument mettre la valeur DIN au minimum avant de remettre la butée pour ne pas casser le ressort de déclenchement. Image 5.2 E Contrôler si la chaussure est tenue sans jeu dans la fixation. Pour cela, pousser la chaussure avec la main vers la gauche, la droite et vers le haut. Contrôler pour des modèles avec plaque anti-friction (11) si la semelle présente au minimum 1 mm de distance par rapport à la semelle et à la plaque anti-friction comme indiqué sur l image 5.2 E. Si cette distance est inférieure à 1 mm, il est indispensable de faire poncer la semelle par un spécialiste.

10 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 5.3 Adaptation de la fixation à la personne 5.3.1 Réglage de la valeur DIN (selon ISO 11088:2006) Mettre la valeur DIN selon des données du skieur pour avoir un déclenchement latéral et frontal correct, c est pourquoi poids, taille, âge, longueur de la semelle de la chaussure et type de skieur (définition voir si-dessous) doivent être donnés correctement. Définition des types Type 1: Skieur prudent et évoluant sur des pistes balisées, de pentes douces à modérées. Ce type concerne également les skieurs débutants et incertains de leur classification. Les skieurs qui se définissent eux-mêmes comme des skieurs de Type 1 reçoivent un réglage inférieur aux valeurs moyennes de déclenchement. Cela correspond à un risque accru de déclenchement intempestif afin de favoriser le déclenchement en cas de chute. Type 2: Skieurs non classés dans le Type 1 ou dans le Type 2. Type 3: Skieurs rapides, agressifs, évoluant sur des pentes modérées à raides. Les skieurs qui se définissent eux-mêmes comme des skieurs de Type 3 reçoivent un réglage supérieur aux valeurs moyennes de déclenchement. Cela correspond à une réduction des possibilités de déclenchement en cas de chute afin d obtenir un moindre risque de déclenchement intempestif. Déterminer le code skieur selon Tableau 2: 1. Localiser la ligne comportant le poids dans la 1 ère colonne et la ligne comportant la taille dans la 2 ème colonne. Si le poids et la taille se trouvent sur la même ligne, utiliser le code de la ligne correspondante. S ils se trouvent sur une ligne différente, utiliser le code de la ligne supérieure. 2. Ce code correspond au Type de skieur 1. Descendre une ligne pour type 2 et deux lignes pour type 3. 3. Monter une ligne pour des skieurs plus de 50 ans. Déterminer la valeur DIN selon Tableau 3: 1. Localiser la colonne comportant la longueur de la semelle de la chaussure correspondante (en mm). 2. Le point d intersection «code skieur»/«longueur de la semelle» détermine la valeur de réglage. 3. Si la case ne comporte pas une valeur, utiliser le code située sur la droite de la même ligne. Exemple de détermination de la valeur DIN Code skieur Détermination de la valeur DIN Poids: 77 kg Selon Tableau 2 Code K Taille: 182 cm Selon Tableau 2 Code L La ligne supérieure est déterminante Code K Type de skieur: 2 Descendre une ligne pour type de skieur 2 Code L Longueur de la Tableau 3: point d intersection Code L et longueur de la semelle: 285 mm semelle (colonne 3) donne la valeur DIN Valeur DIN 7 Âge: 28 ans Plus jeune que 50 ans rester à la Code L Tableau 2 Tableau 3 Tableau 4 Paramètres du skieur Longueur de la semelle de la chaussure Valeur DIN Paramètres de contrôle 2 3 4 5 6 6 Poids Taille Code skieur 251 jusqu à 271 jusqu à 291 jusqu à 311 jusqu à 331 jusqu à 270 mm 290 mm 310 mm 330 mm 350 mm 351 mm Torsion Chute avant 31 35 kg F 2.5 2.25 2 1.75 1.75 23 Nm 87 Nm 36 41 kg G 3 2.75 2.5 2.25 2 27 Nm 102 Nm 42 48 kg 148 cm H 3.5 3 3 2.75 2.5 31 Nm 120 Nm 49 57 kg 149 157 cm I 4.5 4 3.5 3.5 3 37 Nm 141 Nm 58 66 kg 158 166 cm J 5.5 5 4.5 4 3.5 3 43 Nm 165 Nm 67 78 kg 167 178 cm K 6.5 6 5.5 5 4.5 4 50 Nm 194 Nm 79 94 kg 179 194 cm L 7.5 7 6.5 6 5.5 5 58 Nm 229 Nm 95 kg 195 cm M 8.5 8 7 6.5 6 67 Nm 271 Nm N 10 9.5 8.5 8 7.5 78 Nm 320 Nm O 11.5 11 10 9.5 9 91 Nm 380 Nm P 10.5 105 Nm 452 Nm

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 11 5.3.2 Réglage de la valeur DIN à la fixation 1. régler la valeur DIN déterminée en avant à l aide de la vis de réglage (21) sur l échelle du déclenchement latéral (23) (Images 5.3 A/B). 2. régler la valeur DIN déterminée en arrière à l aide de la vis de réglage (22) sur l échelle du déclenchement frontal (24) (Images 5.3 C/D). Image 5.3 A Image 5.3 B Image 5.3 C Image 5.3 D 5.3.3 Contrôle du réglage de la valeur DIN Nous conseillons d utiliser un appareil de mesure pour contrôler les couples de déclenchements (ISO 11110). Contrôler si les valeurs mesurées des déclenchements latéraux et frontaux correspondent aux paramètres de contrôle du tableau 4. Les valeurs mesurées doivent se situer dans une tolérance de ± 15% des paramètres de contrôle. Au cas où la tolérance est dépassée, corriger les valeurs de réglage et effectuer le test de nouveau. Procédure en cas de déclenchement asymétrique Il est possible que le déclenchement ne se fasse pas de manière symétrique (égal des deux cotés). Dans ce cas, contrôler la compatibilité et l état de la chaussure (voir chapitre 5.1). De plus, contrôler l état d usure de l insert anti-friction de la butée (1), et remplacer la butée en cas de besoin. Si les valeurs de déclenchement se situent en dehors de la tolérance, contrôler l adaptation à la chaussure (chapitre 5.2) et le réglage de la valeur DIN (chapitre 5.3.2). Il faut les adapter correctement, si necessaire. Si les valeurs de déclenchement se situent toujours en dehors de la tolérance, contacter le fabricant ou le distributeur. Faites attention aux points suivants: toute altération de la fixation, tout usage inapproprié ou toute utilisation avec des accessoires qui ne conviennent pas augmentent le risque de non déclenchement ou de mauvais déclenchement. Des chaussures non conformes aux normes DIN ISO, usées ou endommagées peuvent avoir une influence négative sur le déclenchement. Votre équipement doit être contrôlé par un revendeur spécialisé Diamir. Le réglage au-delà de la valeur DIN 10 n est pas conforme aux normes DIN ISO. Un tel réglage se fait aux propres risques du skieur. Au cas où le skieur subit des déclenchements intempestifs malgré un réglage correct de la fixation (valeur DIN), le réglage de la valeur peut être augmenté aux risques du skieur. 6 Contrôle de fonctionnement 6.1 Crans de la cale de montée Contrôler si la cale de montée (5) s enclenche dans chaque cran et si la partie arrière s aligne bien dans la cale de montée: 1 ère 4 ème position de marche (Images 6.1 A D). En outre pivoter une fois de 90 et rabattre les fixations avec Diamir gliding technologie pour vérifier que le système recule proprement dans la position de base. Image 6.1 A Image 6.1 B Image 6.1 C Image 6.1 D

12 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 6.2 Verrouillage de la barre centrale 1. Positionner correctement la partie arrière (4) de la barre centrale dans la cale de montée. 2. Contrôler si la cale de montée (5) se ferme sans effort excessif. 3. Contrôler si le système est bien verrouillé en tirant le levier d ouverture (3) vers le haut. 6.3 Chaussage et déchaussage 1. Positionner la chaussure dans la fixation et contrôler si la chaussure est centrée dans la zone de la butée (1) et de la talonnière automatique (18). 2. Fermer la talonnière. Le son de fermeture doit être bien audible. 3. Répéter l opération 2 à 3 fois. 6.4 Fonctionnement des stop ski Les étriers des stop ski ne doivent pas toucher les carres du ski vers le poussant en bas (Images 6.4 A/B). S il touche (Image 6.4 C), le stop ski est trop étroit, veuiller vous informer selon le chapitre 4.1. Le stop ski doit s ouvrir de lui-même complètement lorsque la fixation est ouverte (Image 6.4 D). Image 6.4 A Image 6.4 B Image 6.4 C Image 6.4 D 6.5 Mouvement dynamique 6.5.1 Déclenchement latéral Dans la zone de la butée, pousser latéralement la chaussure environ 10 mm avec la main, vers la gauche et vers la droite. Contrôler si la chaussure revient rapidement à son emplacement initial, considérant une tolérance de ± 2 mm (DIN ISO 11088) (Image 6.5 A). Pour les valeurs DIN élevées, utiliser un marteau caoutchouc (Image 6.5 B). 6.5.2 Déclenchement frontal Avec la chaussure engagée dans la fixation, pousser légèrement le levier d ouverture (3) vers le bas tout en tirant la partie supérieure de la tige de la chaussure vers l avant. Relâcher les deux mains en même temps et contrôler si la chaussure revient rapidement à son emplacement initial dans la fixation (Image 6.5 C). Image 6.5 A Image 6.5 B Image 6.5 C

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 13 7 Service de la fixation 7.1 Contrôle annuel de la fixation Avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée et réglée le cas échéant par le revendeur spécialisé Diamir: Adaptation à la chaussure et réglage de la valeur DIN voir chapitre 5 Contrôle de fonctionnement voir chapitre 6 Entretien et maintenance voir chapitre 7.2 7.2 Entretien et maintenance Fermer la talonnière en stockant les fixations (surtout en été) pour prolonguer la vie de la fixation. Après la pratique de la randonnée et/ou du ski, stocker les skis dans un endroit sec et chaud. De cette manière, le risque de corrosion ou de gel du mécanisme de la fixation par l humidité ou la neige sera évité. Lors du transport des skis, les fixations doivent être protégées de la poussière ou du sel. Les encrassements sont à enlever. Dans le cas où la fixation est particulièrement sale, il est recommandé de la nettoyer à l aide d un chiffon humide ou d un jet d eau léger. En cas d excès d eau ou de pression trop élevée, il existe le risque d élimination de la graisse du mécanisme. Contrôler par année les vis de montage (12) et les serrer le cas échéant. En cas de nécessité, les points suivants peuvent être lubrifiés avec de la graisse ou de l huile en spray pour matériaux synthétiques: La surface entre l élément de support du talon et la talonnière (2) (Image 7.2 A) Dans la région de la vis de réglage des valeurs DIN du déclenchement latéral (21) (Image 7.2 B) Dans la fente de la partie arrière de la barre centrale (Image 7.2 C) Entre le coulisseau de base (15) ou la plaque de base (16) et le support d axe (13) (Image 7.2 D) Image 7.2 A Image 7.2 B Image 7.2 C Image 7.2 D 7.3 Réparations Toutes les réparations doivent être effectuées seulement par un revendeur spécialisé Diamir ou par le fabricant. Utiliser les documents du service de la saison actuelle pour avoir une réparation appropriée. Cette documentation comporte des listes des pièces détachées pour chaque modèle, des synoptiques et instructions de réparation. Si vous n avez pas cette documentation, contacter le distributeur ou le fabricant.

14 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 8 Instructions clients 8.1 Montage et réglage Pour optimiser l utilisation de la fixation, le montage, l adaptation à la chaussure, le réglage DIN au skieur et l entretien des fixations doivent avoir été effectués par un revendeur spécialisé Diamir, conformément aux instructions du fabricant. Un réglage non approprié peut nuire au fonctionnement de la fixation et entraîner des blessures qui auraient pu être évitées. Nous recommandons de faire régler les valeurs DIN par un revendeur spécialisé Diamir utilisant un appareil de mesure pour fixation. 8.2 Fonctionnement et utilisation de la fixation A l exception de la fonction de marche, l utilisation de la fixation ne diffère pas d une fixation de ski alpin. Avant chaque utilisation, la fixation doit être nettoyée de la neige, de la glace et des saletés surtout auprès de la partie frontale et de la cale de montée, afin de permettre un bon fonctionnement du système, la fonction de marche, en particulier. 8.2.1 Chaussage Ouvrir la talonnière automatique (18) en poussant le levier d ouverture (3) vers le bas avec le bâton de ski ou à la main. 1. Retirer la neige et la glace de la semelle de la chaussure. 2. Centrer la pointe de la chaussure dans la butée (1). 3. Placer le talon de la chaussure dans la talonnière (18), puis fermer la fixation en appuyant vers le bas, en s assurant que le son de fermeture soit bien audible (Image 8 A). Le couteau à glace Diamir Axion est asymétrique; donc il existe un couteau droit et gauche. En chaussant il est important de suivre le marquage sur le couteau. 8.2.2 Déchaussage Ouvrir la talonnière automatique (18) en poussant vers le bas le levier d ouverture (3) à l aide du bâton de ski ou à la main (Image 8 B). 8.2.3 Rechausser suite à un déclenchement Positionner le ski horizontalement en travers de la pente. Ouvrir la talonnière automatique (18), le cas échéant. Retirer la neige et la glace de la semelle de la chaussure. Chausser la fixation en suivant les instructions décrites sous Chaussage (chapitre 8.2.1). 8.2.4 Réglage en position «montée» 1. Déverrouiller la fixation à l aide du bâton de ski ou à la main en relevant la cale de montée (5) d une position 1 ère position de marche (Image 8 C). 2. Adapter l angle de marche à la pente en utilisant le réglage de la cale de montée (5). Soulever la fixation et rabattre la cale de montée vers le bas à l aide du bâton ou de la main 2 ème position de marche (Image 8 D). 3. Relever la cale de montée (5) une position 3 e position de marche (Image 8 E). 4. Relever la cale de montée (5) jusqu au stop 4 e position de marche (Image 8 F). 8.2.5 Réglage en position «descente» 1. Retirer la neige et la glace du support arrière (5). 2. Mettre la cale de montée à la 1 ère position de marche. 3. Poser la pièce arrière de la barre centrale (4) sur le ski et la verrouiller en poussant la cale de montée (5) vers le bas à l aide du bâton de ski ou à la main (Image 8 G). Pour la descente la fixation doit être verrouillée avec la cale de montée pour éviter le danger d accident et l endommagement de la fixation. C est pourquoi aussi les couteaux à glace sont à enlever impérativement.

DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 15 Image 8 A Image 8 B Image 8 C Image 8 D Image 8 E Image 8 F Image 8 G 8.3 Fonctionnement et utilisation des accessoires 8.3.1 Montage des couteaux à glace Axion et Standard Voir chapitre 4.3. 8.3.2 Activer / désactiver des couteaux à glace Axion Le couteau peut être activé et désactivé avec la pointe ou avec la poignée du bâton de ski en donnant un léger coup selon images 8.3 A/B. Pour activer il est nécessaire d être à la 1 ère position de marche pour que le couteau s enclenche de façon audible et que le fonctionnement soit garanti (Image 8.3 C). Pour désactiver il faut que le couteau soit monté à la fixation. Image 8.3 A Image 8.3 B Image 8.3 C 8.3.3 Lanière de sécurité À la place d un stop ski on peut utiliser une lanière de sécurité. Pour le montage voit chapitre 4.4. Il est important que les lanières soient dégagées d encrassement, de neige et de glace et elles doivent être fermées très précisément. En cas de déclanchement de la fixation, la lanière de sécurité empêche qu on perde le ski. Une telle situation peut augmenter le risque de blessure.

16 DIAMIR Manuel de service pour le revendeur spécialisé 8.4 Entretien et maintenance La garantie Fritschi pose comme condition que l on tienne compte des instructions d emploi. Avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée et réglée par le revendeur spécialisé Diamir. Toutes les réparations doivent être effectuées seulement par un revendeur spécialisé Diamir ou par le fabricant (voir chapitre 7). 8.5 Garantie et indemnisation pour le revendeur spécialisé Le revendeur spécialisé est tenu d informer le client au sujet de l utilisation de la fixation et de lui remettre le bulletin de garantie dûment rempli. En plus il informera le client au sujet de la garantie et de l exclusion de la responsabilité (voir chapitre 8.5.3). 8.5.1 Garantie Le bulletin de garantie dûment rempli offre au client une garantie de 24 mois à compter de la date de l achat pour tous défauts provenant d un défaut de fabrication ou de matériel. La garantie n est pas valable pour des fixations de location. La garantie n est valable que si les travaux effectués comme le montage, l adaptation, le réglage ou la réparation ont été effectués par le revendeur spécialisé. Ne sont pas considérés comme défauts et sont exclus de la garantie les dommages dus à l usage naturel, abusif ou inapproprié, à des influences extérieures comme le feu, la chaleur, l eau, etc., à l inobservation des instructions d utilisation, à un entretien inapproprié ou à un manque d entretien. L accomplissement de la garantie sera effectué par le revendeur spécialisé autorisé. La fixation défectueuse ou les éléments de fixations défectueux devront être retournés ensemble avec le bulletin de garantie. Fritschi AG Swiss Bindings décidera si la fixation défectueuse sera réparée ou remplacée. 8.5.2 Indemnisation du revendeur spécialisé Fritschi AG Swiss Bindings dédommagera et libérera le revendeur spécialisé toute responsabilité si la fixation présente un défaut de fabrication, à condition que le montage, l adaptation, le réglage ou la réparation de la fixation aient été effectués par celui-ci en application des instructions de service Diamir pour les commerçants spécialisés. 8.5.3 Exclusion de la responsabilité Le revendeur spécialisé informera le client comme suit: Le réglage des fixations Diamir correspond à la norme ISO 11088 pour le montage, le réglage et le contrôle de l unité fonctionnelle fixation chaussure de ski. Le réglage effectué par le revendeur spécialisé N EST VALABLE QUE POUR LES CHAUSSURES AVEC LESQUELLES LE RÉGLAGE A ÉTÉ EFFECTUÉ et ne peut pas être reporté sur d autres chaussures, dont le réglage n a pas été effectué par le revendeur spécialisé. Les chaussures de randonnée par exemple nécessitent un réglage et ajustage différent par rapport à des chaussures de ski alpin conventionnelles. Dès lors le client en prendra connaissance et acceptera le fait que tout réglage effectué par le revendeur spécialisé ne s applique pas à des modifications de configuration de chaussures. 8.5.4 Recommandation Le revendeur spécialisé Diamir conservera une copie de l imprimé de l appareil de test avec les paramètres caractéristiques du client, les données de déclenchement ainsi que les données d ajustage ou une copie adéquate signée par le client et la mettra à disposition de Fritschi AG Swiss Bindings sur simple demande. 8.5.5 Litiges Tout litige sera régi par le droit Suisse. Seul le for juridique au siège principal de Fritschi AG Swiss Bindings sera compétent. Sous réserves de modifications. Des modifications de données techniques et de fabrication peuvent avoir lieu à tout moment et sans préavis.

Fritschi AG Swiss Bindings Hauptstrasse 9 CH-3713 Reichenbach Telefon +41 (0)33 672 14 15 Fax +41 (0)33 672 14 10 info@diamir.com