Librati c. Barka Co. Ltd. 2007 QCCS 5724 COUR SUPÉRIEURE SOUS LA PRÉSIDENCE DE : L HONORABLE CHANTAL MASSE, J.C.S. JUGEMENT



Documents pareils
REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Practice Direction. Class Proceedings

Le Manuel de la secrétaire juridique et du parajuriste Julie Tondreau TABLE DES MATIÈRES

RECOURS COLLECTIFS - LA COMPÉTENCE RATIONE MATERIAE : UNE QUESTION PRÉLIMINAIRE

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 12 Projet de loi 12

LES ARRÊTS CLÉS EN DROIT INTERNATIONAL DE L ANNÉE 2004

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

COUR SUPÉRIEURE J U G E M E N T

COUR SUPÉRIEURE CANADA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL N : DATE : 13 juin 2012

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

COUR SUPÉRIEURE «Procédure allégée»

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE CONTENU DES MODALITÉS DE SERVICE

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

CONTRAT DE SOUS-LOCATION TABLE DES MATIÈRES

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Fonds de capital-risque étranger ou de capital-investissement important Formulaire de demande pour investisseur admissible

Bill 204 Projet de loi 204

Organisme d arbitrage autorisé par la Régie du bâtiment : Centre canadien d arbitrage commercial (CCAC)

On vous doit de l argent en Europe... Deux procédures judiciaires simplifiées à portée de main!

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Conférence des Cours constitutionnelles européennes XIIème Congrès

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

LE JUGEMENT SOMMAIRE À LA COUR FÉDÉRALE ET À LA COUR D APPEL FÉDÉRALE. Document de travail du sous-comité des Règles sur le jugement sommaire

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Commission des Praticiens en Me decine Douce du Que bec

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division d appel Décision d appel

Bill 69 Projet de loi 69

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

AVIS DE RÈGLEMENT PROPOSÉ

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE

Proposante. Intervenante COMMENTAIRES ET PROPOSITIONS D OPTION CONSOMMATEURS: PHASE 2. Le 19 avril 2001

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

COUR SUPÉRIEURE SOUS LA PRÉSIDENCE DE : L HONORABLE YVES MAYRAND, J.C.S. MOTIFS ET JUGEMENT Art (2) L.F.I.

DÉCISION INTERLOCUTOIRE DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

DENIS THIBAULT Demandeur. Entreprise. réclamée. Elle lui confirme que La Capitale, Compagnie d assurance générale (ci-après

Règle 63 DIVORCE ET DROIT DE LA FAMILLE

de stabilisation financière

La réalisation des garanties et les fiducies présumées

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

La récente décision judiciaire en Alberta sur la limitation des dommages non pécuniaires

Bulletin concurrence et antitrust

TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE TOULOUSE. ORDONNANCE DE RÉFÉRÉ DU 01 Juillet 2014

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

VU LA LOI SUR LES VALEURS MOBILIÈRES, L.N. B. 2004, c S 5.5. ET DANS L AFFAIRE DE FOREX CAPITAL MARKETS LLC ET FOREX CAPITAL MARKETS LTD.

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention (MB )

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive,

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

DAS Canada Legal Protection Insurance Company Limited. («DAS Canada») CONVENTION DE COURTAGE

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Quels noms de domaine doit on obtenir pour maximiser l'impact de ses marques de commerce? Comment gérer les conflits?

Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION

BUREAU DES RÉGISSEURS Régie du bâtiment du Québec

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Filed December 22, 2000

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

C O U R S U P É R I E U R E DISTRICT DE MONTRÉAL

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

MÉMOIRE DE FRAIS. À jour le 26 mars 2014 I FORME :

SENTENCE ARBITRALE DU COLLEGE ARBITRAL DE LA COMMISSION DE LITIGES VOYAGES

La Cour supérieure de l'ontario interprète une clause d'exclusion et refuse la certification d'un recours collectif

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT. QUORUM: Professeur Yadh BEN ACHOUR Président

Bill 163 Projet de loi 163

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

- 2 - constitue une condition fondamentale du contrat de travail des membres du groupe;

Les Ontariens rejettent catégoriquement le projet de création d une école afrocentriste

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961

Le séquestre. Me Philippe H. Bélanger McCarthy Tétrault S.E.N.C.R.L., s.r.l. McCarthy Tétrault LLP / mccarthy.ca /

BUREAU DE DÉCISION ET DE RÉVISION

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

b) Et. Domicilié, éventuellement représenté par., ci-après dénommé «le Courtier», de seconde part,

LA DEMANDE EN DIVORCE

CONSEIL SUPERIEUR DES INDEPENDANTS ET DES PME

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

COUR SUPÉRIEURE EXPERTS EN TRAITEMENT DE L'INFORMATION (E.T.I.) MONTRÉAL INC. JUGEMENT

Transcription:

Librati c. Barka Co. Ltd. 2007 QCCS 5724 COUR SUPÉRIEURE CANADA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTREAL N : 500-17-035479-073 DATE : Le 5 décembre 2007 SOUS LA PRÉSIDENCE DE : L HONORABLE CHANTAL MASSE, J.C.S. SIMON LIBRATI, DANIEL ZINI, Demandeurs c. BARKA CO. LIMITED, SWIFT TRADE SECURITIES INC., SWIFT TRADE INC., PETER BECK, Défendeurs JUGEMENT [1] Le Tribunal doit déterminer s il est compétent pour entendre l action intentée par les demandeurs et, même s il l est, s il y a lieu de décliner sa compétence. 1. LES FAITS [2] Les demandeurs Simon Librati et Daniel Zini œuvrent dans le domaine du «day trading» ou commerce électronique des valeurs mobilières et ils sont tous deux domiciliés à Montréal. JM2158

500-17-035479-073 PAGE : 2 [3] Le 7 octobre 1998, Zini signe un contrat avec Swift Trade Securities inc., une compagnie de Toronto dûment autorisée par l'ontario Securities Commission pour faire affaire dans le commerce électronique des valeurs mobilières. Il s'agit d'un «Branch office management agreement» (P-2). [4] Le 21 mars 2000, intervient un «Assignment of agreement» afin que Librati soit autorisé à se joindre à Zini aux fins du contrat. Une nouvelle entente écrite intervient entre Swift Trade inc., Librati et Zini, le 6 février 2004, mais substantiellement sur la même base (P-3). [5] Est impliquée Barka Co. Limited, une compagnie «offshore», afin que Swift Trade inc., Librati et Zini puissent bénéficier de certains avantages fiscaux. [6] Les affaires s'avèrent profitables, car Zini et Librati ouvrent plusieurs succursales au Québec. [7] Toutefois, les relations d'affaires se détériorent par la suite. Le 14 février 2007, Swift Trade inc. intente contre Librati et Zini une action en dommages et en injonction en Ontario. Le 26 février 2007, Librati et Zini réclament de Barka, Swift Trade Securities inc. et Peter Beck plus de 6 000 000 $ par les présentes procédures intentées au Québec. Ils invoquent notamment qu il a été mis fin sans droit aux contrats P-2 et P-3. Le 31 mai 2007, Zini et Librati amendent leur requête introductive d instance dans les procédures au Québec à la seule fin d ajouter Swift Trade inc. comme défenderesse. [8] En mai 2007, Librati et Zini demandent le sursis des procédures intentées en Ontario afin notamment d éviter un risque de décisions contradictoires, vu les procédures intentées au Québec par eux. Ils plaident également que le Québec est le forum le plus approprié. [9] Le 28 juin 2007, l honorable juge Allen, de la Cour supérieure de l Ontario, rend une décision relativement à la requête en sursis présentée par Librati et Zini. La juge Allen rejette leur demande de sursis après avoir interprété les clauses pertinentes du contrat du 6 février 2004 (P-3) liant Zini et Librati à Swift Trade inc. [10] Par lettres en date des 14 septembre 2007 et 30 novembre 2007, le Tribunal est informé que ni Zini ni Labrati ne présenteront de requête pour permission d en appeler de cette décision. De plus, Librati a produit, dans le dossier ontarien, une demande reconventionnelle contre Swift Trade inc., Barka et Beck. 2. LA REQUÊTE POUR EXCEPTION DÉCLINATOIRE [11] Par leur requête en exception déclinatoire, les défendeurs plaident, en premier lieu, que la Cour supérieure du district de Montréal n'a pas juridiction sur le présent litige parce que l article 24 du contrat P-3, tout comme d'ailleurs le même article du contrat R-1, prévoit que les parties ont convenu que les contrats seraient sujets aux lois

500-17-035479-073 PAGE : 3 de la province d'ontario et que les tribunaux ontariens ont juridiction exclusive pour entendre tout litige en découlant. [12] En second lieu, ils ajoutent que suivant l article 23 des mêmes contrats, les parties ont accepté de se soumettre à l'arbitrage, et ce, toujours dans la province d'ontario. [13] En troisième lieu et de façon subsidiaire, ils soumettent au Tribunal qu'il y aurait lieu, dans le présent cas, d'appliquer la règle du forum non conveniens. [14] Sur ce point, ils signalent que Beck et Swift Trade sont domiciliés en Ontario et que Barka est domiciliée à Chypre. La grande majorité des témoins, disent-ils, sont domiciliés en Ontario et, qui plus est, les trois défendeurs n'ont aucun bien dans la province de Québec et tout jugement rendu contre eux devra être homologué en Ontario. Enfin, la loi applicable est la loi ontarienne et des procédures sont pendantes entre les parties en Ontario. [15] Librati et Zini soutiennent que les arguments présentés par les défendeurs ne sont pas fondés et invoquent l'article 3149 C.c.Q. pour affirmer que la Cour supérieure du Québec a juridiction. 3. LA PREUVE [16] Lors de l'audition de la présente requête, deux témoins ont été entendus, soit Librati et Zini, mais leurs témoignages apportent peu d'éclairage pertinent au présent litige. Ils admettent avoir lu tous les contrats avant de les signer et ne pas avoir consulté d'avocat. [17] Une tentative maladroite de prouver qu'ils sont des employés liés par un contrat de travail s'est avérée peu convaincante. [18] Toutes les pièces ont été produites au dossier du consentement des parties. 4. LA DÉCISION 4.1 La clause d'élection de for [19] Cette disposition se retrouve d'abord à l'article 28 du contrat du 7 octobre 1998 (P-2) qui intervient uniquement entre Swift Trade Securities inc.et Zini : 28 Applicable Law : Compliance tc I1 This Agreement and matters or issues collateral thereto shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Province of Ontario applicable to agreements made and to be performed solely within such Province. If any provision of this Agreement is found by a proper court to be in conflict with

500-17-035479-073 PAGE : 4 federal, provincial or local law, regulation or ordinance, or unreasonable in any respect then such provision shall be considered amended to that considered lawful or reasonable by the court and, as amended, shall be enforced; all remaining terms and conditions shall continue in full force and effect. [20] Le contrat intervient bel et bien le 7 octobre 1998 et non le 6 février 2000 comme les demandeurs le prétendent en faisant référence à P-2. [21] Le 21 mars 2000, intervient un «Assignment of agreement» (complément de P-2) entre Swift Trade Securities inc., Zini et Librati afin que Zini puisse céder une partie de ses droits à son associé Librati, et ce, avec le consentement de Swift Trade Securities inc. [22] Zini et Librati allèguent que Beck aurait décidé unilatéralement de remplacer ou modifier le contrat P-2 par le contrat P-3 signé le 6 février 2004 1. [23] Les clauses pertinentes du contrat du 6 février 2004 (P-3), intervenu cette fois avec Swift Trade inc., sont les suivantes : Section 22 Enforcement. (1) Subject to Section 23, in the event of a breach by the Manager of any of the terms and conditions of this Agreement, Swift Trade (or the Corporation) shall be entitled to institute and prosecute proceedings in any court of competent jurisdiction, to obtain damages for any breach of this Agreement, or to enforce (without security for costs or otherwise) the specific performance thereof by the Manager or to enjoin the Manager from violating any provisions of this Agreement. (2) The Manager acknowledges that Swift Trade and the Corporation shall be irreparably damaged if the Manager breaches any of the terms of this Agreement, and that Swift Trade and the Corporation may not be able to be reasonably or adequately compensated in damages for any such breach. (3) The Manager agrees that an injunction may be issued restraining any such breach by it and that Swift Trade s (or the Corporation s) rights under this Agreement shall be enforceable by a court s decree of specific performance. However, such remedy shall not be exclusive or exhaustive and shall be in addition to any other remedy that Swift Trade and the Corporation may have. (4) The parties mutually agree to irrevocably waive their respective rights to a jury trial. [ ] 1 Requête introductive d instance amendée, par. 5.

500-17-035479-073 PAGE : 5 Section 24 Governing Law. (1) This Agreement shall be governed by and interpreted and enforced in accordance with the laws of the Province of Ontario (without regard to conflicts of law principles) and the federal laws of Canada applicable in Ontario. (2) Subject to Section 23, Swift Trade and the Manager irrevocably attorn and submit to the exclusive jurisdiction of the Ontario courts. (3) This Agreement shall also be subject to the mandatory provisions of the Laws applicable in the Trader Location. (les soulignements sont du Tribunal) [24] Ce contrat est signé par Swift Trade inc., Librati et Zini, mais pas par Barka ni par Beck personnellement. Les défendeurs allèguent que le contrat R-1 est signé par Barka mais cela n est pas clair du document lui-même. [25] L analyse de la requête introductive d'instance amendée mène à la conclusion que Beck est impliqué dans les présentes procédures en sa qualité d'administrateur, officier et actionnaire et que son implication découle des contrats P-2 et P-3. [26] Quant à Barka, elle est également impliquée en raison de ses relations avec Swift Trade inc. et Swift Trade Securities inc., et c'est en se fondant sur les contrats P-2 et P-3 que les demandeurs la recherchent en justice 2. [27] Étant donné que Barka et Beck sont poursuivis en vertu des contrats P-2 et P-3, ils peuvent opposer à Librati et Zini la clause d élection de for. Conclure autrement permettrait à ces derniers de se soustraire indûment des effets de clauses auxquelles ils ont consenti. [28] L article 28 du contrat P-2 n excluait pas la juridiction des tribunaux québécois, mais prévoyait simplement que la loi applicable au contrat était la loi ontarienne. Cependant, Zini et Librati, dans les allégations de leur requête introductive d instance amendée, considèrent clairement le litige relatif aux contrats P-2 et P-3 comme un litige unique. Il faut donc établir quel est l impact des clauses prévues au contrat P-3 sur ce litige. [29] L interprétation des clauses du contrat P-3 a déjà fait l objet d une décision rendue par la juge Allen de la Cour supérieure de l Ontario 3. 2 3 Voir par. 8 de la requête introductive d instance amendée. Swift Trade inc. c. Simon Librati, Daniel Zini, Ontario Superior Court, no 07-CV-327720 PD1, 28 juin 2007.

500-17-035479-073 PAGE : 6 [30] Celle-ci conclut que l article 24 confère une juridiction exclusive aux tribunaux ontariens et qu il limite la portée de l article 22 et oblige notamment Swift Trade inc. à intenter toute action en injonction devant un tribunal ontarien. [31] Zini et Librati n en ont pas appelé de cette décision qui a donc un caractère final. [32] Zini et Librati, en plaidant devant ce tribunal que l article 24 du contrat P-3 ne confère pas une juridiction exclusive aux tribunaux ontariens en raison du texte de l article 22 du même contrat, se trouvent à contester indirectement la décision de la juge Allen. [33] Comme l a indiqué la Cour suprême du Canada à plusieurs reprises, les principes de la stabilité et du caractère définitif des jugements rendent inadmissible la contestation indirecte d une décision judiciaire que les parties ont laissée devenir finale 4. [34] Même si le Tribunal considérait que les articles 22 et 24 du contrat P-3 n excluent pas clairement la compétence des autorités québécoises et laissent planer un doute quant au caractère exclusif de la clause d élection de for 5, il ne serait pas approprié d exprimer cette opinion compte tenu des principes de la stabilité et du caractère définitif des jugements. [35] Dans ce contexte, le Tribunal conclut qu il n est pas compétent 6, Zini et Librati ayant choisi par convention de soumettre le litige aux tribunaux ontariens. [36] Il y a quand même lieu de disposer des autres questions soulevées par les parties. 4.2 La clause d'arbitrage [37] La clause d'arbitrage à l'article 23 du contrat P-3 se lit comme suit : Section 23 Arbitration. (1) In the event of any dispute between the Manager and Swift Trade (or the Corporation), the litigants agree to meet to see if they can settle the dispute. (2) In the event that the Manager and Swift Trade (or the Corporation) are unable to reach a mutually satisfactory resolution of a dispute, Swift Trade (or the Corporation, as applicable) may require that the dispute be submitted to arbitration in accordance with the laws of the province of 4 5 6 Boucher c. Stelco Inc., [2005] 3 R.C.S. 279, par. 35 et Québec (Procureur général) c. Laroche, [2002] 3 R.C.S. 708, par. 73 à 76. GreCon Dimter inc. c. J.R. Normand inc., [2005] 2 R.C.S. 401, par. 50. 2 e alinéa de l article 3148 C.c.Q.

500-17-035479-073 PAGE : 7 Ontario and such reasonable procedures as may be specified by them, in which case Section 22(1) shall not be available to obtain damages. (3) The parties (and the Swift Trade on behalf of the Corporation) agree that the arbitration shall be kept confidential and that the existence of the proceedings and any element of it (including any pleadings, briefs or other documents submitted or exchanged, any testimony or other oral submissions and any awards) shall not be disclosed beyond the arbitrator, the litigants, their counsel and any person necessary to the conduct of the proceedings, except as may be required by Law, to applicable regulatory authorities, marketplaces or self-regulatory organizations, or in judicial proceedings relating to the arbitration or otherwise. (les soulignement sont du Tribunal) [38] S'agit-il d'une clause compromissoire parfaite au sens de l'arrêt Zodiak International Productions inc. c. Polish People's Republic 7? [39] Il faut répondre par la négative, car la clause est clairement facultative. Les parties ne se lient pas à l'avance par la décision d'un arbitre. [40] Cet argument n'est donc pas retenu. 4.3 Forum non conveniens [41] C'est de façon subsidiaire que les défendeurs invoquent l'article 3135 C.c.Q. [42] Il est vrai qu il s'agit là d'un pouvoir discrétionnaire 8 et exceptionnel 9. [43] Plusieurs des témoins qui seront appelés par les demandeurs sont domiciliés au Québec et les principales questions soulevées par les demandeurs semblent découler de faits qui se seraient produits à Montréal et dans la région. [44] Toutefois, le litige entre les parties est soumis à l'application des lois ontariennes, Barka est domiciliée à Chypre et les trois autres défendeurs sont domiciliés en Ontario. Certains des témoins appelés par les défendeurs sont également domiciliés en Ontario. De plus, il existe des procédures pendantes entre les parties en Ontario relativement aux mêmes faits 10. Sauf en ce qui concerne le déplacement des témoins québécois, il n y a pas ici d avantage pour Zini et Librati à procéder devant les tribunaux québécois alors que la loi applicable est la loi ontarienne. 7 8 9 10 [1983] 1 R.C.S. 529. Simcoe and Erie General Insurance Co. c. Arthur Andersen inc., [1995] R.J.Q. 2222 (C.S.). Sabre inc. c. Air Canada, J.E. 2003-747 (C.A.). Voir notamment la défense et demande reconventionnelle de Zini et Librati dans le dossier ontarien, transmise au Tribunal par lettre du 30 novembre 2007.

500-17-035479-073 PAGE : 8 [45] L intérêt de la justice milite également en faveur de l application de l article 3135 C.c.Q. puisque la Cour supérieure de l Ontario sera appelée à disposer du litige entre les parties à la suite de la décision de la juge Allen. En effet, il n est certainement pas dans l intérêt de la justice, ni des parties d ailleurs, de procéder dans deux dossiers plutôt qu un ce qui entraînerait un dédoublement des coûts et un risque de décisions contradictoires, tel que Zini et Librati l ont d ailleurs eux-mêmes soulevé devant la juge Allen 11. [46] Somme toute, le Tribunal, s il n avait pas déjà conclu à son absence de juridiction en raison de la clause d élection de for, conclurait à l existence de circonstances exceptionnelles justifiant l'application de l'article 3135 C.c.Q. 12. 4.4 L'article 3149 C.c.Q. [47] Les demandeurs, dans leur contestation de la requête en moyen déclinatoire, invoquent l'article 3149 C.c.Q. Cet article prévoit que les autorités québécoises sont compétentes pour connaître une action fondée sur un contrat de travail si le travailleur a son domicile ou sa résidence au Québec. [48] Encore faut-il qu'il s'agisse d'un contrat de travail et d'un travailleur. [49] Sur ce point, les deux demandeurs se sont contredits sur le lien de subordination existant entre eux et Swift Trade inc. [50] La réclamation de 4 500 000 $ pour une année de perte de revenus est pour le moins étonnante pour un salarié dont les activités seraient régies par un contrat de travail. [51] En fait, il s'agit tout simplement d'une réclamation commerciale entre deux entreprises dont l'une, soit celle des demandeurs, n'est pas incorporée. L'argument de Zini et Librati fondé sur l'article 3149 C.c.Q. n'est pas retenu. Conclusion [52] Le Tribunal retient que la clause d'élection de for exclut sa juridiction pour les motifs ci-dessus exposés. Il aurait également conclu à l application de l article 3135 C.c.Q. et aurait donc décliné compétence s il n avait pas d abord constaté en être dépourvu. [53] PAR CES MOTIFS, LE TRIBUNAL : [54] ACCUEILLE la requête pour moyen déclinatoire; 11 12 Décision de la juge Allen, par. 4. Spar Aerospace Ltée c. American Mobile Satellite Corp., [2002] 4 R.C.S. 205, par. 71.

500-17-035479-073 PAGE : 9 [55] DÉCLARE que la Cour supérieure du district de Montréal, province de Québec, n'a pas juridiction pour entendre la requête introductive d'instance amendée des demandeurs; [56] REJETTE la requête introductive d'instance des demandeurs; [57] LE TOUT avec dépens. Me Muriel Librati Procureure des demandeurs CHANTAL MASSE, J.C.S. Me Douglas Mitchell Irving Mitchell Kalichman Procureur des défendeurs Date d audience : 3 août 2007