Questionnaire technique de permis d exploitation. Operating permit technical questionnaire



Documents pareils
AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

Application Form/ Formulaire de demande

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Practice Direction. Class Proceedings

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Archived Content. Contenu archivé

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

How to Login to Career Page

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Frequently Asked Questions

REPUBLIQUE TUNISIENNE OFFICE DE L'AVIATION CIVILE ET DES AEROPORTS

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

BELAC 1-04 Rev

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

de stabilisation financière

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

MINISTERE ET DES TRAVAUX PUBLICS ET DES TRANSPORTS

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Module Title: French 4

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Notice Technique / Technical Manual

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Nouveautés printemps 2013

accidents and repairs:

Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Below are the answers to question(s) submitted in regards to the above noted RFP as of August 5 th, 2014

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

Page : 119 Questionnaire technique de permis d exploitation Operating permit technical questionnaire.1 Préambule Pour le cas présent, un «Etat communautaire» se définit comme tout Etat membre de la Communauté européenne ou partie à l accord sur l Espace économique européen ou à tout autre accord ayant la même portée en matière de transport aérien. Conformément à l article 5 de l arrêté du 3 juin 2008 relatif aux programmes d exploitation des services aériens, tout transporteur aérien extracommunautaire n ayant jamais desservi le territoire français doit renseigner le présent questionnaire pour l obtention de droits de trafic. Toute compagnie n ayant pas desservi le territoire français depuis le début de l année précédant l année en cours est considéré comme n ayant jamais desservi le territoire français. Par ailleurs, la DGAC se réserve la possibilité, au cas par cas, de requérir le présent questionnaire technique (partiellement ou entièrement) pour les compagnies, déjà autorisées à exploiter des vols sur le territoire français pour la période courante, remplissant les critères suivants : - Si cette compagnie souhaite desservir le territoire français avec un nouveau type d aéronef, qui n a jamais été autorisé par les services de la DGAC, - Si cette compagnie a déjà renseigné le questionnaire technique pour certains aéronefs et qu elle souhaite desservir le territoire français à l aide d autres aéronefs du même type, - Si cette compagnie a soumis par le passé un questionnaire technique d une version antérieure. Le questionnaire peut être renseigné en français ou en anglais. Des pages additionnelles peuvent être utilisées si nécessaire. Les délais de dépôt de ce questionnaire sont précisés à l article 3 de l arrêté du 3 juin 2008. Le questionnaire, rempli dans son intégralité et accompagné des documents requis dans ses différentes sections, doit être déposé dans les délais suivants : - pour les services aériens réguliers : dépôt au moins 1 mois avant le début envisagé du programme de vols, - pour les services aériens non réguliers impliquant une succession d au moins six vols : dépôt au moins 10 jours ouvrés avant le début envisagé de la série de vols, - pour les autres services aériens non réguliers : dépôt au moins 2 jours ouvrés avant le début envisagé des vols.

Page : 219 Ce questionnaire sera examiné par le pôle Surveillance des Activités Internationales et Qualité des opérations (DSACNOAIQ) de la Direction de la Sécurité de l Aviation Civile (DSAC), qui est en charge de la surveillance technique des compagnies étrangères pour la DGAC. Contacts : - email: safa.dcs@aviation-civile.gouv.fr, Il convient de noter que, pour toute compagnie FAR.135 souhaitant exploiter des vols à destination des aéroports des Antilles françaises ou de la Guyane, le questionnaire devra être envoyé également aux contacts de la DSACAG (Antilles Guyane) suivants : - email: safa.dacag@aviation-civile.gouv.fr, - Fax : +33.5.96.63.47.06 Toute modification apportée aux éléments mentionnés dans le questionnaire avant l obtention des autorisations d exploitation sollicitées par la compagnie, devra être portée à la connaissance de la DGAC. Pré-requis à la venue dans l Union européenne pour les exploitants de pays tiers La réglementation relative aux exploitants de pays tiers (pays non membres de l Union Européenne et autres que la Norvège, le Liechtenstein, l Islande et la Suisse), appelés TCO pour Third Country Operators, est entrée en vigueur le 26 mai 2014. Il s agit du règlement UE n 4522014 du 29 avril 2014 : http:eur-lex.europa.eulegal-contentfrtxtpdf?uri=celex:32014r0452&from=fr A la fin de la période de transition prévue par cette réglementation, soit le 26.11.2016, tous les TCO (exploitants de pays tiers) exploitant des services de transport aérien commercial, réguliers ou non-réguliers, au départ, à destination ou dans le territoire de l Union européenne, doivent détenir une autorisation de sécurité, émise par l Agence européenne de sécurité aérienne (AESA). Cette obligation est également valable pour les TCO affrétés par un exploitant communautaire ou exploitant en partage de codes avec un exploitant communautaire. Elle ne s applique pas aux simples survols. Période de transition (26.05.2014-26.11.2016) Les Etats membres demeurent responsables de la délivrance des permis d exploitation (droits de trafic). Pendant la période de transition susmentionnée (26 mai 2014 26 novembre 2016) les TCO doivent déposer auprès de l AESA une demande d autorisation de sécurité afin de s assurer que l AESA pourra étudier cette demande avant la fin de la période de transition. Cette demande d autorisation fait partie du processus d obtention des permis d exploitation : les Etats membres de l UE se réservent le droit de refuser la délivrance de permis d exploitation aux TCO qui ne peuvent démontrer qu ils ont déposé auprès de l AESA une demande d autorisation de sécurité. L attention des TCO est appelée sur la nécessité de déposer une demande d autorisation de sécurité auprès de l AESA dans les meilleurs délais, sans attendre la fin de la période de transition. Pour plus d informations, consultez le site de l AESA consacré aux TCO : http:easa.europa.eutco

Page : 319.2 Foreword For this matter, a «community State» is defined as a member State of the European Community or part of the European Economic Area or part of any other agreement with the same impact as far as air transportation is concerned. In accordance with article 5 of Order of June 3 rd, 2008 pertaining to the authorization of airline operating programs, any extra-community air carrier which never served the French territory shall fill in the present questionnaire, when applying for traffic rights. Any airline that has not obtained traffic rights from the DGAC for flights to the French territory since the beginning of the year prior to current year is considered as never having served the French territory. Furthermore, the French DGAC retains the possibility, on a case-by-case basis, to require the filling-in of this technical questionnaire (partially or utterly) to extra-community airlines, having already received traffic rights during the last two years, fulfilling the following criteria: - If this air carrier would like to operate flights to the French territory with a new aircrafttype, which has never been authorized by the French DGAC services, - If this air carrier has already satisfactorily filled-in the technical questionnaire for some aircraft registrations and would like to extend the previous authorizations or get new ones for new aircraft tail numbers of the same aircraft-type, - If this air carrier has already submitted a former version of the French DGAC technical questionnaire. The questionnaire can be completed in English or in French. Additional pages can be used if necessary. The deadlines for submitting the questionnaire are mentioned in the article 3 of the Order of June 3 rd, 2008. The fully completed questionnaire and all documents required in its different sections shall be submitted within the following deadlines: - for scheduled programs, the questionnaire shall be submitted at the latest 1 month before the first flight of the planned program, - for charter or unscheduled programs of at least 6 flights, the questionnaire shall be submitted at the latest 10 working days before the first flight of the planned program, - for the other charter or unscheduled programs, the questionnaire shall be submitted at least 2 working days before the day of the first flight of the planned program.

Page : 419 The International Activities Monitoring and Operations Quality office (DSACNOAIQ) of the Safety Oversight Directorate of the French Civil Aviation Authority will analyze the submitted technical questionnaire and associated attachments. This office is responsible, within the French DGAC, for the technical oversight of foreign airlines. Contacts : - email: safa.dcs@aviation-civile.gouv.fr, Kindly note that for any US-certified FAR.135 air carrier, wishing to operate flights to the French West Indies or French Guyana airports, the filled-in technical questionnaire and all the required attachments have to be sent as well to the following contacts of the DSACAG (French West Indies office of the Safety Oversight Directorate) : - email: safa.dacag@aviation-civile.gouv.fr, - Fax : +33.5.96.63.47.06 In case of any change occurring during the timeframe of the analysis of the submitted technical questionnaire, the applicant is responsible for ensuring that the relevant office is appropriately and timely informed accordingly. Information about the entry into force of regulation TCO (New European regulation for extracommunautary operators) On 26.05.2014 the rules for Third Country Operators (TCO operators from countries outside the European Union, Norway, Liechtenstein, Iceland and Switzerland) entered into force. See regulation (EU) 4522014 of the 29th of April, 2014: http:eur-lex.europa.eulegal-contententxtpdf?uri=celex:32014r0452&from=en By the end of the transition period, which lasts until 26.11.2016, all TCOs engaging in scheduled or non-scheduled commercial air transport operations into, within or out of the territory subject to the provisions of the Treaty of the European Union, including those wet leased-in by or code-sharing with an EU operator, must hold a safety authorisation issued by the European Aviation Safety Agency (EASA) in accordance with Regulation (EU) 4522014. This obligation does not apply to overflights. Transition period (26.05.2014-26.11.2016) Member States continue to be responsible to issue operating permits to TCOs. During the aforementioned transition period TCOs must, as part of the process to obtain operating permits from EU Member States, apply with the Agency for a safety authorisation in order to ensure that the Agency can perform the safety authorisation process before the end of the transition period. EU Member States reserve the right to deny the issuance of operating permits to TCOs who cannot demonstrate that they have applied for a safety authorisation with the Agency. It is highly recommended to all TCOs to submit their application for a safety authorisation as soon as possible, without waiting for the end of the transition period. For more information please visit the dedicated EASA web-site : http:easa.europa.eutco

Page : 519.3 Informations générales General information A.01 Nom et adresse de votre compagnie Name and address of your airline Numéro de téléphone et de fax Phone and fax number E-mail A.02 Votre compagnie a-t-elle un code OACI? Does your airline have an ICAO code? ex AFR pour Air France AFR for Air France oui yes Si oui, lequel If yes, which one non no A.03 (ICAO Annex 6, Part I, 4.2.1) Nom et adresse de l autorité de délivrance du Certificat de Transporteur Aérien (CTA) Name and address of the Civil Aviation Authority which issued the Air Operator Certificate (AOC) Numéro de téléphone et de fax Phone and fax number E-mail A.04 (ICAO Annex 6, Part I, 4.2.1) Numéro de CTA AOC number. A.05 (ICAO Annex 6, Part I, 4.2.1) Date de validité du CTA AOC valid until. Veuillez fournir un scan de votre CTA ainsi que des spécifications d exploitation applicables au permis d exploitation aérienne Please attach a copy of the whole AOC and of the Operations specifications linked with the deliverance of your AOC

Page : 619 A.06 (ICAO Annex 6, Part I, Appendix 6, 3) Votre compagnie est-elle autorisée à transporter des Marchandises Dangereuses? Has your airline been authorized to carry Dangerous Goods? oui yes non no Votre compagnie est-elle autorisée à réaliser des approches CAT II etou CAT III et des décollages en dessous de minima spécifiés? Has your airline been authorized to perform CAT II, CAT III approach and to take off below specified minima? CAT II seulement yes, CAT II only Atterrissage Landing CAT II et CAT II yes, CAT II et CAT III non no oui yes Décollage Take off non no Votre compagnie est-elle autorisée à réaliser des opérations RVSM? Has your airline been authorized to perform flights in RVSM areas? oui yes non no Votre compagnie est-elle autorisée à réaliser des opérations ETOPSEDTO? Has your airline been authorized to perform ETOPSEDTO flights? oui yes non no Votre compagnie est-elle autorisée à réaliser des opérations en espace PBN (RNAV, RNP)? Has your airline been authorized to perform flights in PBN airspace (RNAV, RNP)? oui yes Précisez les approbations Indicate the specific approvals.... non no Si ce n est pas indiqué dans vos spécifications opérationnelles attachées à votre CTA, Votre compagnie est-elle autorisée à réaliser des vols MNPS? If not indicated in the operations specifications attached to your AOC, has your airline been authorized to perform MNPS flights? oui yes non no Fournissez pour chaque cas l autorisation accordée par l autorité Please attach for each case the authorization granted by the authority

Page : 719 A.07 Equipement des aéronefs Aircraft equipment Remplir le tableau suivant pour tous les avions que vous souhaitez exploiter dans le cadre de vos opérations à destination de la France Provide the following data for every aircraft you are willing to operate for flights to the French territory : Immatriculation aéronef Aircraft registration Type aéronef Aircraft type Masse maximale au décollage certifiée Maximum certificated takeoff mass Nombre maximum de passagers autorisés Maximum number of passagers authorized Nombre approximatif d heures de vols effectuées par an Approximate total number of flight hours per year Pour chaque appareil, indiquez s il est doté des équipements suivants et le cas échéant, renseignez le tableau correspondant : For each aircraft, indicate if it is equipped with the following systems and if so, insert the information requested in the table below: - d EGPWS ou TAWS Classe A, pour tout aéronef de plus de 5,7 tonnes ou autorisé à transporter plus de 9 pax (conformément à l Annexe 6, Part I, 6.15) EGPWS or TAWS Class A, for each aircraft whose MTOW exceeds 5,7 tons or which is authorized to carry more than 9 pax (in compliance with Annex 6, Part I, 6.15) oui yes non no Immatriculation aéronef Aircraft registration Model PN Exemple Example F-ABCD Honeywell MK V 965-0976-

Page : 819 - d ACAS II v.7 ou v.7.1 et de transpondeur Mode S, pour tout aéronef de plus de 5,7 tonnes ou autorisés à transporter plus de 19 pax (conformément à l Annexe 6, Part I, 6.18.2) ACAS II v.7 or upgraded v.7.1 and squawk Mode S, for each aircraft whose MTOW exceeds 5,7 tons or which is authorized to carry more than 19 pax (in compliance with Annex 6, Part I, 6.18.2) oui yes non no Immatriculation aéronef Aircraft registration Model PN Exemple Example F-ABCD TT-950 9000000- - d ELT émettant sur 406 MHz, (conformément aux Annexe 6, Part I, 6.17 et Annexe 10-III, 2.5.1.4) ELT broadcasting on 406 MHz, (in compliance with Annex 6, Part I, 6.17 and Annex 10-III, 2.5.1.4) oui yes non no Immatriculation aéronef Aircraft registration Model PN Exemple Example F-ABCD ARTEX B406-4 - d une porte de cockpit renforcée, pour tout aéronef passagers de plus de 45,5 tonnes ou autorisé à transporter plus de 60 passagers, (conformément à l Annexe 6, Part I, 13.2.2) a reinforced cockpit door for each passangers aircraft whose MTOW exceeds 45,5 tons or which is authorized to carry more than 60 passengers (in compliance with Annex 6, Part I, 13.2.2) oui yes non no

Page : 919 - pour tous les avions équipés d une porte de cockpit renforcée, du système utilisé pour surveiller la totalité de la zone jouxtant la porte à l extérieur du poste de pilotage (CCTV ou œilleton, conformément à l Annexe 6, Part I, 13.2.3b) for each aircraft equipped with a reinforced flight crew compartment door, the system used to monitor the entire door area outside the door (in compliance with Annex 6, Part I, 13.2.3b) oui yes préciser le système indicate the system non no - de masques à oxygène à pose rapide à disposition des membres d équipage de conduite, (conformément à l Annexe 6, Part I, 4.4.5) Quick donning masks for the flight crew members, (in compliance with ICAO, Annex 6, part I, 4.4.5) oui yes non no Immatriculation aéronef Aircraft registration Model PN Exemple Example F-ABCD EROS MC10- Fournissez, pour chaque appareil, une preuve d installation de ces équipements (EGPWS ou TAWS class A, TCAS II v7 ou supérieure, ELT émettant sur 406MHz, porte de cockpit renforcée et système de surveillance de la zone jouxtant la porte, masque à oxygène à pose rapide) Please attach, for each aircraft, evidence of installation of the following equipment (EGPWS or TAWS class A, TCAS II v7 or upgrade, ELT broadcasting on 406MHz, reinforced cockpit door and system used to monitor the entire door area, quickdonning oxygen masks) Si certains aéronefs que vous souhaitez exploiter vers la France ne sont pas équipés de ces systèmes, bien que requis par la réglementation OACI, veuillez préciser le type d aéronef, son immatriculation, l (les) équipement(s) non installé(s), la raison de cette non-installation et la dérogation éventuelle délivrée par votre autorité If some aircraft you wish to operate to France are not equipped with the systems above-mentioned, whereas ICAO regulation requires it, please state the aircraft type, its registration mark, the unfitted equipment(s), the reason of this non-installation and submit the possible exemption delivered by your authorities.

Page : 1019 A.08 Remplir le tableau suivant pour tous les avions que vous souhaitez exploiter dans le cadre de vos opérations à destination de la France en déclarant s ils sont équipés d enregistreurs de données de vol (FDR - Flight Data Recorders) etou d enregistreurs de conversations de poste de pilotage (CVR - Cockpit Voice Recorders) Provide the following data for every aircraft you are willing to operate for flights to the French territory, giving the information on whether these aircraft are equipped with FDR (Flight Data Recorders) andor CVR (Cockpit Voice Recorders) : Vos avions sont-ils équipés de Are your aircraft equipped with : Immatriculation aéronef Aircraft registration Type aéronef Aircraft type Date de déliverance du premier certificat de navigabilité individuel de cet avion Date of issue of the first individual certificate of airworthiness of this aircraft (ICAO, Annex 6, part I, 6.3.1) Enregistreurs de données de vol (si oui, précisez le type OACI: Type I, IA, II, IIA) FDR - Flight data recorder (if yes, please indicate the ICAO type of FDR: Type I, IA, II, IIA). (ICAO, Annex 6, part I, 6.3.2) Enregistreurs de conversations de poste de pilotage CVR - Cockpit Voice Recorder Fournissez, pour chaque appareil, une preuve d installation des équipements suivants : - Enregistreurs de données de vol (FDR - Flight Data Recorders), - Enregistreurs de conversations de poste de pilotage (CVR - Cockpit Voice Recorders), Please attach, for each aircraft, evidence of installation of the following equipments: - FDR - Flight Data Recorders, - CVR - Cockpit Voice Recorders. (ICAO, Annex 6, 5.4) Si votre compagnie est autorisée à exploiter des vols d avions monomoteurs à turbine de nuit etou en conditions météorologiques de vol aux instruments (IMC), merci de répondre aux questions de l annexe à ce questionnaire p15. If you are authorized to operate single-engine turbine-powered aeroplanes at night andor in Instrument Meteorological Conditions (IMC), please answer the questions in annex p15.

Page : 1119.4 Exploitation Operations Il convient de rappeler qu il est de la responsabilité de votre compagnie de vérifier les conditions préalables particulières d exploitation requises sur certains aéroports français (tels que LFLB, LFKC...) et publiées par AIP, lien : http:www.sia.aviation-civile.gouv.fr It should be underlined that your airline is responsible for the compliance with specific requirements and prerequisites linked with the operations on particular French airports (as LFLB, LFKC ) and published on the Internet through the Aeronautical Information Publication, link: http:www.sia.aviation-civile.gouv.frdefault_uk.htm B.01 (ICAO, Annex 6, part I, 9.4.4) Vos pilotes passent-ils au moins 2 contrôles annuels de compétences? Do your pilots pass at least 2 proficiency checks per year? - Captains oui yes non no - First officers oui yes non no B.02 (ICAO, Annex 6, Part I, 3.1.8 & Annex 1, 1.2.9) Vos pilotes sont-ils titulaires d une qualification démontrant leur aptitude à utiliser la langue anglaise? Cette aptitude est-elle mentionnée sur la licence des pilotes? Are your pilots in possession of a rating showing their skills in using the English language? Is there an English proficiency endorsement mentioned on every pilot licence? B.03 (ICAO, Annex 6, Part I, 3.1.8 & Annex 1, 1.2.9) Quel est le niveau OACI de compétence linguistique de vos pilotes? What is the ICAO language proficiency level of your pilots? B.04 (ICAO, Annex 1, 6.1.1) Quelle classe d attestation médicale OACI possèdent les pilotes de votre compagnie? Which ICAO class of medical assessment do your pilots hold? B.05 (ICAO, Annex 6, Part I, 6.1.3) Pour chaque appareil que vous pourriez utiliser, veuillez fournir une copie de l approbation de la MEL délivrée par votre autorité For every aircraft you intend to operate, please provide a copy of the MEL s approval delivered by your authority.

Page : 1219 B.06 (ICAO, Annex 6, Part I, 3.3.2 & 3.3.3) Votre compagnie a-t-elle établi un programme d analyse des données de vol? Si oui, quel est le pourcentage approximatif de vols étant effectivement analysé? Has your airline established a flight data analysis program? If yes, indicate the approximate percentage of analysed flights?

Page : 1319.5 Entretien Maintenance C.01 (ICAO, Annex 6, Part I, 8.2 & 11.2) Dans quel(s) manuel(s) sont décrites vos procédures de maintenance (tel que le MME-Manuel de spécifications de Maintenance de l Exploitant, le MGN-Manuel des spécifications de l'organisme de Gestion du maintien de la Navigabilité ou tout autre équivalent)? In which manuals are described your maintenance procedures (as the MCM-Maintenance Control Manual, the CAME- Continuing Airworthiness Management Exposition or any equivalent one)? C.02 Manuel approuvé par Manual approved by : Veuillez fournir une photocopie de l approbation du manuel correspondant Please attach a copy of the approval of the associated manual C.03 (ICAO, Annex 6, Part I, 8.3 & 11.3) Dans quel manuel est décrit le programme d entretien de vos aéronefs (constructeur ou personnalisé) In which manual is described the Maintenance programme of your aircraft (manufacturer or customised) C.04 Programme d entretien approuvé par Maintenance programme approved by : Veuillez fournir une photocopie de l approbation du programme d entretien Please attach a copy of the approval of the Maintenance program

Page : 1419 C.05 Remplir le tableau suivant pour les aéronefs que vous pourriez utiliser afin de réaliser les vols pour lesquels vous sollicitez des droits de trafic et d exploitation en France Provide the following data for every aircraft you might operate for the flights your airline is applying for : Immatriculation aéronef Aircraft registration Type aéronef Aircraft type Date de construction Manufacturer date Certificat de navigabilité délivré par Certificate of Airworthiness issued by Validité du CdN CofA valid until Propriétaire de l aéronef ou société de location Owner of the aircraft or leased from Date de la dernière visite (C ou D) effectuée sur l avion Date of the last C or D check performed on this aircraft Atelier de maintenance qui a réalisé ces visites Maintenance organisation which performed these checks (ICAO, Annex 8, 3.2) Veuillez fournir une photocopie du CDN, de la licence de station radio d aéronef ainsi que du certificat d immatriculation de chaque aéronef susceptible d être exploité sur le territoire français Please attach a copy of the Certificate of Airworthiness, of the Radio Station Licence and of the Certificate of Registration of any aircraft you wish to operate on the French territory

Page : 1519.6 Attestation Nom et poste dans la compagnie Name and position in the airline : J ai bien noté le caractère obligatoire de l envoi des pièces jointes requises pour l étude du questionnaire technique. Remplir le tableau ci-dessous. I noted that the attachments requested all throughout this questionnaire are mandatory to be sent with the questionnaire filled in, to enable the associated technical review. Fill in the table below. Cocher la case correspondante Tick as appropriate CTA AOC OPS Spec EGPWS TCAS ACAS ELT Porte (CCTV) Cockpit door NA (CCTV) Masques à oxygène NA Oxygen Masks FDR NA CVR NA LME MEL MME CAME NA Maintenance Program NA CDN Airworthiness Certificate Licence de station radio d aéronef Radio Station Licence Certificat d immatriculation Registration Certificate Si votre compagnie est autorisée à effectuer des vols d avions monomoteurs à turbine de nuit etou en IMC If authorised to perform conduct operations by single-engine turbinepowered aeroplanes at night andor in IMC : Documents requis en Annexe D Documents required in Annex D Enfin, je certifie avoir lu et compris l ensemble des questions précédentes. Je certifie en outre l exactitude des réponses apportées aux questions précédentes.

Page : 1619 I eventually certify that I have read and understood all the questions and statements of this form. In particular, I hereby certify the correctness of the provided answers. Je certifie également avoir pris connaissance des informations au sujet du règlement 4522014 (règlement TCO) présentées en page 2 de ce questionnaire, et avoir déposé une demande d autorisation TCO auprès de l EASA. I also certify to have read the information about regulation 4522014 (regulation TCO) written in page 4 of this questionnaire and to have filled in a TCO authorisation request to EASA. Lieu Place :. Date Date :. Signature Signature :

Page : 1719.7 Annexe au questionnaire Annex to questionnaire D.01 Etes-vous approuvé ou certifié par votre autorité de l aviation civile à effectuer des vols d avions monomoteurs à turbine de nuit etou en IMC? Are you certified or approved by your Civil Aviation Authority to conduct operations by singleengine turbine-powered aeroplanes at night andor in IMC? Fournissez l approbation ou la certification délivrée par votre autorité de l aviation civile Please provide the approval or certification delivered by your Civil Aviation Authority. D.02 (seulement dans le cas de vols passagers only in the case of passengers transportation flights) Si vous avez l intention d exploiter des vols de transport de passagers à l aide d avions monomoteurs à turbine de nuit etou en conditions météorologiques de vol aux instruments (IMC), merci de répondre aux questions suivantes If you intend to operate passenger flights with single-engine turbine-powered aeroplanes at night andor in Instrument Meteorological Conditions (IMC), please answer the following questions: - Quel est le règlement national utilisé par votre autorité dans la délivrance de cette approbation ou certification? What is the national regulation used by your Civil Aviation Authority as the basis for the deliverance of this approval or certification? Fournissez une copie du règlement national utilisé dans la délivrance de cette approbation ou certification Please provide a copy of the national regulation which has been used to deliver this approval or certification to your airline. - Quel est le système de contrôle des tendances du moteur installé et utilisé sur chacun des avions monomoteurs exploités par votre compagnie? What is the engine trend monitoring system installed and used on every single-engine turbine-powered aeroplanes operated by your airline? Fournissez pour chaque appareil tout élément qui peut prouver l installation à bord de chacun de vos aéronefs et l utilisation réalisée par votre compagnie du système de contrôle des tendances du moteur Please provide, for each requested aircraft, any relevant evidence that will prove the accurate installation and the use carried out by your airline of the engine trend monitoring system.

Page : 1819 - Fournissez pour chaque appareil monomoteur pouvant être exploité dans ces conditions (de nuit ou IMC) les preuves d installations des équipements suivants Please provide for each single-engine aircraft that you are authorized to operate in these conditions (single-engine turbine-powered aeroplanes at night andor in Instrument Meteorological Conditions (IMC)) the proof of installation of the following equipments : 1. un radioaltimètre a radio altimeter; 2. un radar météorologique embarqué an airborne weather radar ; 3. pour les vols de transport de passagers, des sièges passagers qui sont dotés d un harnais de sécurité ou d une ceinture de sécurité avec bandoulière for passenger operations, passenger seats which are fitted with a shoulder harness or a safety belt with a diagonal shoulder strap for each passenger seat, Fournissez pour chaque appareil tout élément qui peut prouver l installation à bord de chacun de vos aéronefs de ces équipements Please provide, for each requested aircraft, any relevant evidence that will prove the effective installation of these equipments. - Quelle est l expérience minimale requise par votre autorité pour l équipage de conduite d un vol de nuit ou en IMC sur des avions monomoteurs à turbine? What is the minimum flight crew experience required, by your authority, for nightimc operations by single-engine turbine-powered aeroplanes? (ICAO, Annex 6, 6.22) Si votre compagnie est autorisée à exploiter des vols d avions monopilote en régime de vol aux instruments (IFR) ou de nuit, merci de répondre aux questions suivantes (A12 & A13) dans le cadre contraire, vous pouvez directement continuer à partir de la question B01. If you are authorized to conduct single pilot operations under the instrument flight rules (IFR) or at night, please answer the following questions (A12 & A13) if not, please go directly to the question B01. D.03 Etes-vous approuvé ou certifié par votre autorité de l aviation civile à effectuer des vols d avions mono-pilote en régime de vol aux instruments (IFR) ou de nuit? Are you certified or approved by your Civil Aviation Authority to conduct single pilot operations under the instrument flight rules (IFR) or at night? Fournissez l approbation ou la certification délivrée par votre autorité de l aviation civile Please provide the approval or certification delivered by your Civil Aviation Authority. D.04 Données complémentaires Complementary Data

Page : 1919 - Fournissez pour chaque appareil pouvant être exploité dans ces conditions (mono-pilote en régime de vol aux instruments (IFR) ou de nuit) les preuves d installations des équipements suivants Please provide for each aircraft that you are authorized to operate in these conditions (single pilot operations under the instrument flight rules (IFR) or at night) the proof of installation of the following equipments: 1. d un pilote automatique en état de marche doté au moins des modes tenue d altitude et sélection de cap a serviceable autopilot that has at least altitude hold and heading select modes ; 2. d un dispositif d affichage des cartes permettant de les lire quelle que soit la lumière ambiante means of displaying charts that enables them to be readable in all ambient light conditions, Fournissez pour chaque appareil tout élément qui peut prouver l installation à bord de chacun de vos aéronefs de ces équipements Please provide, for each requested aircraft, any relevant evidence that will prove the effective installation of these equipments. - Quelles sont les conditions d expérience, d expérience récente et de formation applicables à l exécution de vols monopilotes en régime IFR ou de nuit, établies par votre Autorité de l aviation civile? What are requirements, prescribed by your Civil Aviation Authority, of experience, recency and training applicable to single pilot operations intended to be carried out under the IFR or at night?