Treponema pallidum Screen ELISA

Documents pareils
25-Dihydroxy-Vitamin D Total ELISA

Insulin ELISA RE C. Fiche technique

Helicobacter pylori IgG ELISA

KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

SeroMP Recombinant IgM

Parvo B19 IgG-ELISA medac. Français

CanAg ACE (CEA) EIA. Prod. No

RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

Critères pour les méthodes de quantification des résidus potentiellement allergéniques de protéines de collage dans le vin (OIV-Oeno )

Dengue NS1 Antigen DxSelect Page 2

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

Celiac G+ Anticorps Peptide Gliadine Désamidée ELISA

Test d immunofluorescence (IF)

5.5.5 Exemple d un essai immunologique

CanAg NSE EIA. Prod. No Pour 96 déterminations

Indication du test. Contexte clinique. LDBIO-TOXO II IgG 0459 CONFIRMATION NOTICE D'UTILISATION

MAINTENANCE. Manuel d entretien et de. appareils de laboratoire. des. 2 e édition

Détermination immunoenzymatique directe de la FT4 dans le sérum ou le plasma humain. Enz. Ag + Ag + Ab cw

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

DIAGNOSTIC SEROLOGIQUE DE LA SYPHILIS

NOTICE INTERNATIONALE du KIT POUR LE TEST CLA des IgE ALLERGENE-SPECIFIQUES

Interferon-alpha ELISA

Essai immuno-enzymatique (EIE) de dosage in vitro de la 25-hydroxyvitamine RÉSUMÉ

Celiac ttg Anti-Transglutaminase de Tissu humain ELISA

Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

ANTICORPS POLYCLONAUX ANTI IMMUNOGLOBULINES

Tests rapides de dépistage

Biologie Appliquée. Dosages Immunologiques TD9 Mai Stéphanie Sigaut INSERM U1141

TP3 Test immunologique et spécificité anticorps - déterminant antigénique

Test direct à l Antiglobuline (TDA ou Coombs direct)

REF ZENIT RA GBM

TD de Biochimie 4 : Coloration.

PICT DOSAGE DES ANTICOAGULANTS 1. PEFAKIT PICT. Dosage chronométrique. PEFAKIT PiCT. PEFAKIT PiCT Calibrateur HNF. PEFAKIT PiCT Contrôles HNF

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

Indication du test. Contexte clinique. LDBIO-TOXO II IgG 0459 CONFIRMATION NOTICE D'UTILISATION

Sérodiagnostic de la polyarthrite rhumatoïde

SHBG-ELISA KAPD2996. DIAsource ImmunoAssays S.A. - Rue du Bosquet, 2 - B-1348 Louvain-la-Neuve - Belgium

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

Brucella. B. abortus as viewed by electron microscopy Cells are approximately µm in diameter and µm in length

évaluation des risques professionnels

L immunoenzymologie. Technique puissante couramment utilisée e en recherche et en diagnostic cificité des anticorps pour leurs nes

Notice QuantiFERON -TB Gold (QFT ) ELISA 2 x 96 (nº de référence )

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

Diagnostic des Hépatites virales B et C. P. Trimoulet Laboratoire de Virologie, CHU de Bordeaux

HRP H 2 O 2. O-nitro aniline (λmax = 490 nm) O-phénylène diamine NO 2 NH 2

33-Dosage des composés phénoliques

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

ZYMUTEST upa Antigen # ARK013A

β-galactosidase A.2.1) à 37 C, en tampon phosphate de sodium 0,1 mol/l ph 7 plus 2-mercaptoéthanol 1 mmol/l et MgCl 2 1 mmol/l (tampon P)

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

Fiche de données de sécurité

Vulcano Pièges Fourmis

Comparaison du kit Diapro pour la détermination des anticorps anti- HDV totaux avec le kit Murex utilisé en routine

A-ESSE s.p.a. FICHE DE SÉCURITÉ

MYCOTOXINES : Guide d'utilisation des kits immunoenzymatiques format microplaques (kits ELISA)

ATTESTATION D ACCREDITATION. N rév. 2

Evaluation d une nouvelle méthode pour le dosage des anticorps dirigés contre le virus Epstein-Barr

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Marquage laser des métaux

HMB-45 + Mart-1 (Melan A) + Tyrosinase (HMB-45+A103+T311)

Procédures Utilisation des laboratoires L2

RENIN-ELISA. Active Renin. Notice d utilisation - FR NOM ET INDICATION 2. RÉSUMÉ ET EXPLICATION 3. PRINCIPE

Semaine Sécurité des patients «Le mystère de la chambre des erreurs!»

Stelara (ustekinumab)

Gestion des anticoagulants oraux directs dans le cadre de l urgence

FICHE DE DONNEE SECURITE

BANDELETTE RÉACTIVE HIV 1/2 STAT-PAK

FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC

TRAVAUX PRATIQUESDE BIOCHIMIE L1

CONTROVERSE : IDR OU QUANTIFERON LORS D'UN CONTAGE EN EHPAD?

ELISIS Prothrombin IgG / IgM LIS 1229

IBCP- Service Culture Cell- Règlement Intérieur des laboratoires de culture cellulaire

Semaine Sécurité des patients

Direction des risques biologiques, environnementaux et occupationnels Institut national de santé publique du Québec

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002.

RAPID Salmonella/Gélose

FEUILLET TECHNIQUE. Plaques CRP VITROS Chemistry Products

SESSION 2013 ÉPREUVE À OPTION. (durée : 4 heures coefficient : 6 note éliminatoire 4 sur 20) CHIMIE

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

1.3 Recherche de contaminants au cours de la production de Saccharomyces boulardii

TECHNIQUES: Principes de la chromatographie

FEUILLET TECHNIQUE. Réactif VITROS Chemistry Products IgA

Annales du Contrôle National de Qualité des Analyses de Biologie Médicale

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

Table des matières. Renseignements importants sur la sécurité 2. Nettoyage et élimination 4. Spécifications 4

Notice d utilisation M Epigenomics AG, Berlin, Allemangne

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

Suivi Biologique des Nouveaux Anticoagulants

Chapitre 4 : cohabiter avec les micro-organismes. Contrat-élève 3 ème

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

PH Moins 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE. Postbus ZG Herpen Pays-Bas +31 (0)

RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE

Transcription:

Fiche technique Treponema pallidum Screen ELISA Test immuno-enzymatique pour le dosage qualitatif des anticorps totaux spécifiques (TAB) du Treponema pallidum dans le sérum ou le plasma humains. RE58821 RE58829 12x8 10x12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. BUT DU TEST Test immuno-enzymatique pour le dosage qualitatif des anticorps totaux spécifiques (TAB) du Treponema pallidum dans le sérum ou le plasma humains. 2. SOMMAIRE ET INTRODUCTION La syphilis (synonyme: lues) une maladie chronique qui se produit seulement chez les humains, est causée par une infection par l agent pathogène Treponema pallidum (T. pallidum). Elle se transmet principalement par des rapports sexuels mais il y a aussi un risque de transmission au fœtus pour une infection maternelle pendant la grossesse et le risque de transmission par transfusion sanguine. Quelques semaines après l infection des anticorps syphilis peuvent être détectées. Le diagnostic sérologique est effectuée avec deux types d essais d anticorps: non-specifiques (anti-cardiolipine, anti-reagin) et spécifiques (anti-tréponémique). L une des raisons majeure pour l utilisation des tests non-spécifiques (RPR, VDRL, Waaermann etc.) est basée sur l observation en réponse avec le traitement (antibiotique), où l on observe une diminution signifiante qui est alors prise comme un critère de traitement adéquate (3,4). Les tests spécifiques du Tréponème sont basés sur l utilisation des antigènes du Tréponème. Avant l histoire du VIH, les tests spécifiques du Tréponèmes étaient largement utilisés pour confirmer les résultats positifs obtenus par un test de contrôle non-spécifique. Bien que les anciens tests spécifiques sur le Tréponème (comme par exemple le MHA-TP et le FTA-Abs sont généralement considérés comme fiables pour les infections passées et les infections récurrentes (vis à vis du traitement)) leurs spécificités est limitée due à l absence des techniques de culture in-vitro pour le T. pallidum (2). L utilisation des antigènes Tréponème dans le test «Treponema pallidum Screen ELISA» résulte de l augmentation de la sensibilité et de la spécificité. L essai Treponema pallidum Screen est utilisé pour le diagnostic des infections à T. pallidum dans les institutions de santé et pour le dépistage dans des banques de sang. 3. PRINCIPE DU TEST L antigène du T. pallidum est un mélange de protéines recomposées provenant des épitopes immunodominant. Ces antigènes sont immobilisés dans les puits de la microplaque. Cet antigène sera lié aux anticorps spécifiques du T. pallidum présents dans l échantillon et les contrôles sont ajoutés aux puits. Toutes les protéines non-liées sont retirées lors d une étape de lavage. Les antigènes recombinants T. pallidum sont ensuite étiquetés covalentement au peroxidase (par ex. le conjugué) et seront liés aux sites de liaisons libre à partir des immunoglobines spécifiques déjà complexes au T. pallidum et aux puits des antigènes T. pallidum coatés. Une seconde étape de lavage permet d enlever tous les conjugués non liés. Le peroxidase dans le conjugué agira comme un indicateur pour le test sandwich des anticorps humains spécifiques T. pallidum. A cause des liaisons aux antigènes coatés et présents dans le conjugué, il n y a pas de sujétion aux classe d anticorps. Par conséquent, toutes les classes d immunoglobines seront détectées, en faisant du test un réel systéme de détection des «anticorps totaux (TAB)». TMB comme les chromogènes induit une couleur relative à la quantité d anticorps en sandwich. A cause du système de sensibilité, la majeure partie des échantillons positifs résultera d un signal «inexploitable». 4. PRECAUTIONS D EMPLOI 1. Seulement prévu au diagnostic in-vitro et à l usage professionnel. 2. Lire les instructions complètement et avec attention avant de commencer le test. Utiliser la version valide de la fiche technique incluse dans le kit. S assurer que tout a été bien compris. 3. Dans le cas de dommages importants de l emballage du kit, veuillez contacter IBL ou votre fournisseur sous forme écrite, une semaine au plus tard après avoir reçu le kit. N utilisez pas les composants abîmés pour un test, mettez-les de côté et en sécurité pour les besoins éventuels liés à la plainte. 4. Suivez le numéro du lot et la date de péremption. Ne pas mélanger les réactifs de différents lots. Ne pas utiliser de réactifs périmés. 5. Suivre les bonnes pratiques de laboratoire et les directives de sécurité. Porter des blouses de laboratoire, gants en latex à usage unique et lunettes de protection si nécessaire. 6. Les réactifs de ce kit contiennent du matériel dangereux pouvant irriter les yeux et la peau. Consulter le MATERIEL FOURNI et les étiquettes pour les détails. Les Fiches de Données de Sécurité pour ce produit sont disponibles sur le site internet IBL ou sur demande particulière à IBL. 7. Les réactifs chimiques préparés ou utilisés doivent être traités comme matériel dangereux en accord avec les directives et règlements nationaux de sécurité pour tout matériel à risque. Version 2014-05 1 / 5

8. Le personnel de nettoyage doit être formé par des professionnels en ce qui concerne les risques potentiels et la manipulation des produits. 9. Eviter tout contact avec la solution d arrêt. Elle peut provoquer des irritations et brûlures cutanées. 10. Tous les réactifs de ce kit contenant des sérums ou plasma humains ont été testés et confirmés négatifs à anti-hiv I/II, HbsAg et anti-hcv. Tous les réactifs doivent être considérés comme potentiellement contaminants et utilisés en tant que tel. 5. STOCKAGE ET STABILITE Le kit est envoyé à température ambiante et doit être stocké entre 2 C et 8 C. À conserver à l abri de la chaleur ou de la lumière directe. Le stockage et la stabilité des échantillons et réactifs préparés sont indiqués dans les chapitres correspondants. Les barrettes de la microplaque sont stables jusqu à la date de péremption du kit en étant stockées entre 2 C et 8 C dans le sachet déjà ouvert, mais hermétiquement refermé. 6. COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS Sérum, Plasma Observer les précautions habituelles de prises de sang. Il est important de préserver l intégrité chimique d un échantillon sanguin, de sa collecte jusqu à son analyse. Ne pas utiliser d échantillons fortement hémolysés, ictériques ou lipémiques. Les échantillons d apparence turbide doivent être centrifugés avant analyse pour éliminer toute particule gênante. Stockage: 2-8 C -20 C À conserver à l abri de la chaleur ou de la lumière directe. Stabilité: 2 jours > 2 jours Eviter tout cycles de congélation / décongélation répétés. 7. MATERIEL FOURNI Quantité Symbole RE58821 RE58829 1 x 12 x 8 10 x 12 x 8 MTP 1 x 13 ml 2 x 55 ml ENZCONJ 1 x 1.0 ml 3 x 2.0 ml CONTROL + 1 x 1.0 ml 3 x 2.0 ml CONTROL - 1 x 1.8 ml 5 x 1.8 ml CONTROL CO 1 x 100 ml 5 x 100 ml WASHBUF CONC 1 x 15 ml 2 x 55 ml TMB SUBS 1 x 15 ml 2 x 55 ml TMB STOP Composant Microplaque Prêt(e) à l emploi. Barrettes sécables. Recouvert de antigène recombinant T. pallidum. Conjugué Enzymatique Prêt(e) à l emploi. Coloré en rouge. conjuguée à HRP. Contient: antigène recombinant T. pallidum. Contrôle Positif Prêt(e) à l emploi. Coloré en rouge. Contient: Sérum humain, stabilisateurs, conservateurs, T. pallidum anticorps spécifiques. Contrôle Négatif Prêt(e) à l emploi. Coloré/e en Jaune. Contient: Sérum humain, stabilisateurs, conservateurs. Contrôle cut-off Prêt(e) à l emploi. Coloré en vert. Contient: Sérum humain, stabilisateurs, conservateurs, T. pallidum anticorps spécifiques. Tampon de Lavage, Concentré (10x) Contient: tampon phosphate. Solution Substrat TMB Prêt(e) à l emploi. Contient: TMB (Tetramethylbenzidine). Solution d Arrêt TMB Prêt(e) à l emploi. Contient: 0.5 M H 2SO 4. 8. MATERIEL NECESSITE MAIS NON FOURNI 1. Pipettes (Multipette Eppendorf ou matériel similaire, CV < 3 %) Volumes: 10; 100; 200; 1000 µl. 2. Vortex 3. Incubateur, 37 C 4. Micropipette à 8-canaux avec réservoirs pour réactifs 5. Bouteille pour lavage, système automatique ou semi-automatique pour le lavage de microplaque 6. Lecteur de microplaque capable de lire l absorbance à 450 nm (longueur d onde de référence 600-650 nm) 7. Eau bidistillée ou désionisée 8. Papier absorbant, embouts de pipette et chronomètre Version 2014-05 2 / 5

9. NOTES POUR LA PROCEDURE 1. Toute manipulation impropre des échantillons ou modification de la procédure du test peut influencer les résultats. Les volumes indiqués pour pipeter, les temps d incubation, températures et étapes de prétraitement doivent être strictement suivis selon les instructions. N utiliser que des pipettes et appareils calibrés. 2. Une fois que le test a commencé, toutes les étapes doivent être suivies sans interruption. S assurer que les réactifs, matériels et appareils nécessaires soient prêts au moment approprié. Amener tous les réactifs et échantillons à température ambiante (18-25 C) et mélanger doucement en tournant chaque flacon de réactif liquide et d échantillon avant emploi. Mélanger les réactifs sans former de mousse. 3. Eviter toute contamination des réactifs, pipettes et puits/tubes. Utiliser des nouveaux embouts de pipette en plastique pour chaque réactif, étalon ou échantillon. Ne pas interchanger les bouchons. Toujours refermer les flacons non utilisés. Ne pas réutiliser les puits/tubes ou réactifs. 4. Il est recommandé de doser les échantillons en double pour pouvoir identifier d éventuelles erreurs de pipetage. 5. Utiliser un schéma de pipetage pour vérifier la répartition appropriée de la plaque. 6. Le temps d incubation affecte les résultats. Tous les puits doivent être manipulés dans le même ordre et au même intervalle de temps. Il est recommandé d utiliser une micropipette à 8-cannaux pour pipeter une même solution dans tous les puits. 7. Le lavage de la microplaque est important. Des puits mal lavés provoqueront des résultats erronés. Il est recommandé d utiliser une pipette multicanaux ou un système de lavage de microplaque automatique. Ne pas laisser sécher les puits entre les incubations. Ne pas gratter les puits coatés pendant le rinçage ou l aspiration. Rincer et ajouter les réactifs avec précaution. Lors du rinçage, vérifier que tous les puits soient régulièrement remplis avec le tampon de lavage, et qu aucun reste ne soit ensuite visible. 8. L humidité affecte les puits/tubes coatés. Ne pas ouvrir le sachet avant que celui-ci n ait atteint la température ambiante. Les puits/tubes inutilisés doivent être rangés immédiatement dans le sachet refermé avec le dessiccateur. 10. PREPARATIONS PREALABLES AU TEST 10.1. Préparation des Composants Le contenu du kit pour 96 dosages peut être divisé en 3 analyses différentes. Les volumes indiqués ci-dessous sont pour un test avec 4 barrettes (32 dosages). Diluer / dissoudre 30 ml Composant Diluant Relation Remarques Stockage Stabilité WASHBUF CONC 270 ml eau bidist. 1:10 Rechauffer à 37 C pour dissoudre les cristaux. 2-8 C 4 semaines Version 2014-05 3 / 5

11. PROCEDURE DU TEST 1. Préparer 100 µl de contrôles et d échantillons dans les puits respectifs de la microplaque. Il est recommandé de pipeter le positif (ROUGE) et le négatif (JAUNE) dans les doubles, le contrôle cut-off (VERT) dans les quadruples. 2. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. Incuber 60 min à 37 C. 3. Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 5 x avec 300 µl de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l'excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 4. Pipeter 100 µl de Conjugué Enzymatique dans chaque puits. 5. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. Incuber 30 min à 37 C. 6. Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 5 x avec 300 µl de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l'excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 7. Utiliser une micropipette à 8 canaux si possible pour l ajout des Solutions Substrat et d Arrêt. Pipeter ces solutions à la même cadence. Utiliser un déplacement positif et éviter la formation de bulles d air. 8. Pipeter 100 µl de Solution Substrat TMB dans chaque puits. 9. Incuber 15 min à 37 C. Eviter l exposition lumineuse directe. 10. Arrêter la reaction substrat en ajoutant 100 µl de Solution d Arrêt TMB dans chaque puits. La couleur vire du bleu au jaune. 11. Mesurer la densité optique avec un photomètre à 450 nm (longueur d onde de référence: 600-650 nm) dans les 10 min suivant l ajout de la Solution d Arrêt. 12. CONTROLE QUALITE Les résultats du test ne sont valides que si le test a été réalisé en suivant les instructions. De plus, l utilisateur doit strictement se conformer aux règles BPL (bonnes pratiques de laboratoire) ou directives comparables. L utilisateur et/ou le laboratoire doivent disposer d un système validé pour établir un diagnostic conformément aux principes de BPL. Tous les étalons et contrôles du kit doivent être trouvés dans les gammes acceptables indiquées sur les étiquettes et dans le certificat de Contrôle Qualité (CQ). Si ces critères ne sont pas remplis, le test est non valide et il doit être répété. Chaque laboratoire devrait utiliser des échantillons connus comme contrôle supplémentaire. Il est recommandé de participer aux programmes de contrôle qualité appropriés. En cas de déviation des résultats, vérifier les origines éventuelles techniques: dates de péremption des réactifs (préparés), conditions de stockage, pipettes, appareils, conditions d incubation et méthodes de lavage. 13. CALCUL DES RESULTATS La valeur seuil ou Cut-off est donnée par la densité optique (DO) de l Etalon B (étalon Cut-off). L index Cutoff (COI) est calculé à partir de la moyenne des densités optiques de l échantillon et de la valeur Cut-off. Si la densité optique de l échantillon se situe dans une gamme d environ 20% autour de la valeur du Cut-off (zone grise), l échantillon doit être considéré limite. Les échantillons avec des DOs plus élevées sont positifs, les échantillons avec des DOs plus faibles sont négatifs. Pour une quantification, l index Cut-off (COI) des échantillons peut être calculé de la manière suivante: COI. = DO Echantillon DO Etalon B Version 2014-05 4 / 5

14. INTERPRETATION DES RESULTATS Méthode Gamme < 0.8 0.8 1.2 > 1.2 Interprétation négatif limite positif Les résultats ne peuvent pas être l unique raison de conséquences thérapeutiques. Ils doivent être corrélés à d autres observations cliniques et tests diagnostiques. Qualitative (Index Cut-off, COI) Negatif: Pas d anticorps contre le T. pallidum détecté. Equivoque: Pas d interprétation claire possible. Dans un tel cas, il est recommandé de confirmer les résultats en testant que l échantillon est une nouvelle fois dupliqué. Dans ce cas, le résultat répété est encore équivoque, un second échantillon doit être testé et jugé avec une modification du résultat. Positif: Anticorps spécifiques contre T. pallidum détecté. 15. LIMITES DE LA PROCEDURE La collecte et stockage des échantillons a une influence significative sur les résultats du test. Voir le paragraphe COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS pour plus de détails. Les composants sanguins suivants n ont pas d effets significatifs attendues sur les résultats du test jusqu aux concentrations indiquées ci-dessous. 16. PERFORMANCE Spécificité Analytique (Réactivité Croisée) Aucune réactivité croisée n a été trouvée pour: Hémoglobine Bilirubine Triglycérides Précision COI CV (%) Echantillon 1 2 3 1 2 3 Intra-Essai 0.04 0.73 1.64 9.7 5.9 3.5 Inter-Essai 0.04 0.75 2.87 12.4 8.2 8.1 Inter-Lote 0.04 0.55 2.99 12.1 7.3 9.0 Spécificité clinique 100% (n = 728) Sensibilité clinique 99% (n = 160) 0.07 mg/ml 1.25 mg/ml 5.70 mg/ml H.pylori, TORCH, EBV, Rougeole, parvovirus, borréliose, anticorps ds-dann, ANA-ANCA, anticorps autoimmunes et Sérum de Femmes enceintes. 17. LITTERATURE DE REFERENCE DU PRODUIT 1. Report of a WHO Scientific group (1982). Treponemal infections. Technical Report Series 674. 2. Fieldsteel A.H., Cox D.L., Moeckli R.A. (1981). Cultivation of virulent Treponema pallidum in tissue culture. Infect. Immun. 32: 908-915. 3. Baker - Zander S.A., Roddy R.E. (1986). IgG and IgM antibody reactivity to antigens of Treponema pallidum after treatment of syphilis. Sex.Trans.Dis. 13 (4): 214-220. 4. Schroeter A.L., Lucas J.B. (1972). Treatment for early syphilis and reactivity of serologic tests. JAMA 221 (5): 471-476. 5. Farshy C., Hunter E. (1984). Double-Conjugate Enzyme-Linked Immunosorbent Assay for Immunoglobulins G and M against Treponema pallidum, J. Clin, Microbiol. 20(6): 1109-1113 6. Lee. J., Larsen S. (1986). Detection of Immunoglobulin M in Cerebrospinal Fluid from Syphilis Patients by Enzyme-Linked Immunosorbent Assay, J. Clin, Microbiol. 24(5): 736-740 7. Norris S. J. (1993). Polypeptides of Treponema pallidum: Progress toward understanding their Structural, Functional, and Immunologic Roles, Microbiological Reviews 57(3): 750-779 8. Ito F., Larsen S. (1992). Specific Immonofluorescent Staining of Pathogenic Treponemes with a Monoclonal Antibody. J. Clin, Microbiol. 30(2): 831-838 9. Larsen S, Steiner B. (1995). Laboratory Diagnosis and Interpretation of Tests for Syphilis, Clinical Microbiology Reviews. 8(1): 1-21 10. Zrein M., Maure I. (1995). Recombinant Antigen-Based Enzyme Immunoassay for the Screening of Treponema pallidum Antibodies in Blood Bank Routine. J.Clin.Microbiol. 33(2): 525-527 11. Young H., Moyes A. (1998). Novel Recombinant-Antigen Enzyme Immunoassay for Serological Diagnosis of Syphilis. J.Clin.Microbiol. 36 (4): 913-917. 12. Ijsselmuiden O., Schouls L. (1998). Sensitivity and Specificity of an Enzyme-Linked Immunosorbent Assay Using the Recombinant DNA-Derived Treponema pallidum Protein TmpA for Serodiagnosis of Syphilis and the Potential Use of TmpA for Assessing the Effect of Antibiotic Therapy, J.Clin.Micobiol. 27(1): 152-157. 13. Notenboom R., Meddens M. (2006). Evaluation of Trep-Sure; a new first-line enzyme immunoassay for the detection of total anti-treponemal antibodies. Int. J. STD&AIDS. 17(S1): 15 Version 2014-05 5 / 5

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20