MOODLEMOOT présentation des workshops LE08 sur Moodle Contexte : Public & cursus L UTT est une école d ingénieurs sur 3 (entrée à Bac +2) ou 5 ans (entrée après Bac - 2 ans de tronc commun). Le jour de leur arrivée nous les testons et ils sont repartis en 5 niveaux d anglais du faux débutant au niveau B2. Validation de niveau d anglais & contraintes CTI L UTT impose un Niveau Minimum de Pratique de Langue (NPML) qui dépend des contraints de la Commission de Titre d Ingénieur (CTI). Il y a 3 ans la CTI a statué un niveau B2+ (qui n existe pas au CEF!). Des scores sur les tests externes, y compris le BULATS, ont été promulgués et la fourchette B2 (60-74 sur 100) a été scindée en deux avec une partie B2+ supérieur à 70/100. Actuellement la CTI accepte un niveau B2 pour la remise d un diplôme d ingénieur, mais, en fait, le niveau C1 est visé et il nous semble que ce niveau sera bientôt obligatoire. Notre administration n a pas voulu baisser le niveau d obtention interne du NPML, mais elle a rendu le test oral facultatif. Au test informatisé nos candidats sont toujours obligés d obtenir 70/100. Changement score de validation d UV à l UTT & situation P09 Au même temps que la CTI hausse la barre (déjà à 12/20) vers 14/20, notre administration nous a imposé une validation d UV à 10/20 jusqu à ce moment les langues bénéficiaient d une exemption de cette règle. Ce changement a eu lieu à la rentrée 2008. Pendant l année scolaire 2008/2009 nous avons essayé de trouver le juste niveau d évaluation pour préparer nos étudiants au test externe. En P2009 nos résultats montraient clairement qu il y avait un vrai problème parce que nos étudiants validaient nos modules internes et puis n arrivaient pas au score requis pour la validation externe. Il a fallu réagir. Projet pédagogique : Travail de consolidation Nous avons décidé de mettre en place des exercices supplémentaires pour qu ils soient obligés de faire plus d anglais entre les cours surtout pour améliorer leur grammaire et vocabulaire. Nos critères étaient : Présentation ludique pour les étudiants images, sons, aspect jeu Utilisation de MOODLE sur notre onglet elearning intranet facilité d accès à toute heure et en tout lieu, correction automatique. Gestion peu onéreuse pour les enseignants!
Mise en œuvre : Sélection de supports niveau B2 en lien avec le manuel Nous avons essayé de trouver des exercices niveaux B2 qui correspondaient aux thèmes utilisés dans notre manuel (BUSINESS BENCHMARK upper intermediate BULATS edition) et sur le plan grammatical et lexical. Nous voulions aussi faire travailler la compréhension écrite et orale en plus des compétences strictement grammaire/lexique. Styles d exercices différents Nous avons utilisé des QCM, trous à remplir, matching, mettre en ordre, trouver l intrus, mots croisés certains exercices ont été plus difficile à mettre en forme que d autres, mais cette question sera traitée ultérieurement par Sandrine Création des workshops 4 ensembles d exercices Sandrine a fait un super travail Cobayes/Troubleshooting Nous avons demandé l aide de nos étudiants pour tester et améliorer les workshops. Quelques personnes se sont proposées comme cobayes, mais sans vraiment donner beaucoup d information utile. Le premier workshop n a pas très bien marché et nous avons eu beaucoup de commentaires négatifs. Nous avons profité de ces contacts à recruter deux ou trois personnes vraiment motivées et passionnées par l informatique. Notre meilleur collaborateur est fan de jeux vidéo depuis son enfance et il avait un œil très exigent pour constater des incohérences et des fautes de correction. Avec son aide nous avons éliminé la plupart des erreurs humaines et ce semestre il y avait moins de difficulté. Evaluation : Etudiants Chaque semestre les étudiants font une évaluation de toutes leurs UVs. Nous en avons retirés quelques commentaires intéressants, mais souvent contradictoires. Ce semestre un questionnaire en ligne suivra le dernier workshop, dans l espoir d avoir des informations plus précises et efficaces pour améliorer notre system. Enseignants Globalement les enseignants sont satisfaits des workshops, surtout parce qu ils n ajoutent pas du travail de correction ni trop de suivi, simplement d enregistrer manuellement l assiduité des étudiants pour nos calculs des notes fin semestre.
Bibliographie CTI (Commission de titres d ingénieur) exigences en langues http://www.cti-commission.fr/img/pdf/cahier_compl_2006.pdf Annexe 10 p 58 CEFR (Common European Framework) http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp BULATS (Business Language Testing System) http://bulats.org/ BUSINESS BENCHMARK Cambridge University Press http://www.cup.es/fr/elt/catalogue/subject/project/item404415/business- Benchmark/?site_locale=fr_FR
Annexe 1 Validation du Niveau Minimum de Pratique de langues (Interne à l UTT) Comment ajouter un document Acrobat reader ici? Arboresence : Ent Documents Scolarité Validation NPML ingénieurs entrés après 2007
TOEIC score equivalences Comment ajouter un document Acrobat reader ici? Voir fichier ci-joint