ENTENTE ENTRE LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC LE SECRÉTARIAT DE L ENVIRONNEMENT ET DES RESSOURCES NATURELLES DES ÉTATS-UNIS MEXICAINS

Documents pareils
exécutif session Conseil h) Rapport CE/98/3 I) h) Original : anglais pour que 2. Les Membres publique du Groupe 3. La l OCDE, de travail II.

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

CI-APRÈS DÉSIGNÉ LE «MINISTÈRE»,

Par Me Eric Théroux. Directeur général Affaires multilatérales et Engagements internationaux Ministère des Relations internationales du Québec

Charte du tourisme durable

ECE/AC.21/SC/2014/3 EUDCE /1.6/SC12/3. Conseil économique et social

ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE LE BARREAU DU QUÉBEC LE CONSEIL NATIONAL DES BARREAUX

PROTOCOLE DE KYOTO À LA CONVENTION-CADRE DES NATIONS UNIES SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES

CONVENTION-CADRE DE PARTENARIAT ENTRE LA FONDATION PRINCE ALBERT II DE MONACO

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

Format de rapport pour la notation finale (REF. 4)

DROIT, ÉCONOMIE & GESTION MASTER DROIT DES COLLECTIVITÉS TERRITORIALES. Collectivités littorales.

Protocole d Accord de Coopération. Entre. Le Comité Permanent Inter-Etats de Lutte contre la Sécheresse dans le Sahel (CILSS)

Projet de loi n o 94. Présentation. Présenté par Madame Kathleen Weil Ministre de la Justice

ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES DES ARCHITECTES ENTRE L'ORDRE DES ARCHITECTES DU QUÉBEC

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

Je suis honnorée de m' addresser à vous à l'occasion du Onzième Congrès des Nations Unis pour la Prevention du Crime et la Justice Penale.

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption

Programme conjoint de bourses universitaires Japon/Banque mondiale (JJ/WBGSP) MODALITÉS DE DÉPÔT DES CANDIDATURES AU TITRE DE L'ANNÉE 2015

F OMPI ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE. Dix-septième session Genève, 7 11 mai 2007

Conseil économique et social

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

Programme des Nations Unies pour l environnement

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

Cadre général du Forum sur les questions relatives aux minorités

RÉGIME D OPTIONS D ACHAT D ACTIONS DE RESSOURCES MÉTANOR INC.

FICHE SYNOPTIQUE DE PRESENTATION DU PROGRAMME TACC

Le Groupe d experts intergouvernemental sur l évolution du climat (GIEC) Pourquoi le GIEC a été créé. Introduction

POLITIQUE DE COMMUNICATION

Western Climate Initiative, inc. Budget révisé pour l année civile 2015 et dépenses prévues en mai 2015

CONVENTION PORTANT CREATION DE L'AGENCE PANAFRICAINE DE LA GRANDE MURAILLE VERTE

ASSEMBLÉE PARLEMENTAIRE EURO-MÉDITERRANÉENNE GROUPE DE TRAVAIL SUR LE FINANCEMENT DE L ASSEMBLÉE ET LA RÉVISION DU RÈGLEMENT DE L APEM

Ce projet de loi fixe un plafond pour le budget de la Défense et un plancher pour le budget de l Aide internationale.

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE L ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE POUR LE QUÉBEC :

Recherche et relations internationales (RRI) Elisa Pylkkanen Directrice adjointe, partenariats internationaux

Convention de Minamata sur le mercure

Article 1. Article 2. Article 3

INSTITUT INTERNATIONAL DES DROITS DE L HOMME INTERNATIONAL INSTITUTE OF HUMAN RIGHTS

Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d eau internationaux à des fins autres que la navigation

RÉUNION DES MINISTRES DE L'ALIMENTATION, DE L'AGRICULTURE ET DE LA PÊCHE DES PAYS MEMBRES DU CIHEAM 9ÈME DECLARATION FINALE

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE L ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE POUR LE QUÉBEC :

Projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d activités dangereuses 2006

Modernisation des programmes d aides techniques du ministère de la Santé et des Services sociaux (MSSS)

LES CRÉDITS CARBONE, MEILLEURS AVANT JANVIER 2015 COHABITATION DU MARCHÉ VOLONTAIRE ET DU MARCHÉ RÉGLEMENTÉ DU CARBONE

Veille stratégique au gouvernement du Québec - Une intelligence à partager

C O N S E I L S C O L A I R E CENTRE EST

Convention-cadre sur les changements climatiques

RÉSEAU MONDIAL DE BANQUES D IMPORT-EXPORT ET D INSTITUTIONS DE FINANCEMENT DU DEVELOPPEMENT (G-NEXID) STATUTS. Juillet 2006

Le Conseil d administration. L Article VI du Statut du PAM définit comme suit les fonctions du Conseil:

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE COMITÉ POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT ARMÉ

VISA PLATINE AFFAIRES VOYAGES RBC BANQUE ROYALE ASSURANCE ACHATS D ARTICLES DE PREMIÈRE NÉCESSITÉ CERTIFICAT D ASSURANCE INTRODUCTION

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

Ghana, de l Inde, de la Jordanie, du Kenya, du Mexique, de New Zélande, du Portugal, de Serbie et du Royaume Uni.

REDD-plus. Champ d application et des options pour le rôle des forêts dans les stratégies d atténuation des changements climatiques.

RÈGLEMENT SUR LA NÉGOCIATION ÉLECTRONIQUE ET L ACCÈS ÉLECTRONIQUE DIRECT AUX MARCHÉS

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

LE MÉCANISME DE DÉVELOPPEMENT PROPRE LE MDP EN AFRIQUE FINANCEMENT ET SOUTIEN

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

Convention sur la réduction des cas d apatridie

PROTOCOLE D'ACCORD DE COOPERATION

CHAPITRE QUINZE POLITIQUE DE CONCURRENCE, MONOPOLES ET ENTREPRISES D ÉTAT

UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES

ACTE D'ENGAGEMENT. Direction des Achats ICF/DA 1/6

Améliorer la performance environnementale et la conformité à la législation sur l environement

Pôle de compétitivité Aerospace Valley. Agilité et Confiance dans la filière aéronautique (2)

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Organisation. AN-Conf/12-WP/91 10/10/12. Montréal, 19 LA MER. La démonstration. sur les routes. privilégiées. vingt-cinq. par d autres. régions.

QUESTIONS D ORGANISATION. Ordre du jour provisoire annoté INTRODUCTION

DAT FIDELITE. Ce mémo est mis à votre disposition pour reprendre de façon simple et transparente les principales caractéristiques de ce contrat.

REGLEMENT DE CONSULTATION

Décret du 25 Avril 2002 modifié pris pour l application de la loi du 4 Janvier 2002 relative aux musées de France

2. Bailleurs de fonds internationaux majeurs, coordination et possibilité de division du travail, exercices d évaluation conjointe (harmonization)

Programme des Nations Unies pour l'environnement

PROCES-VERBAL DE L'ASSEMBLEE GENERALE MIXTE ORDINAIRE ET EXTRAORDINAIRE EN DATE DU 10 JUILLET 2015

DOUBLES DIPLÔMES APPEL A CANDIDATURES 2012 : AIDE À LA CRÉATION DE DOUBLES DIPLÔMES EURORÉGIONAUX

Copie préliminaire du texte authentique. La copie certifiée par le Secrétaire général sera publiée ultérieurement.

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

Texte conventionnel. La Commission paritaire nationale (CPN), créée et organisée par les articles 59 et 60 de la convention :

Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l examen des mandats

Objet du Marché. PRESTATIONS de SERVICES MUTUELLE DE GROUPE

Projet de loi n o 58. Loi regroupant la Commission administrative des régimes de retraite et d assurances et la Régie des rentes du Québec

Opérations entre apparentés

Convention de Vienne sur la représentation des Etats dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel

DROIT, ÉCONOMIE & GESTION MASTER GESTION DE PRODUCTION, LOGISTIQUE, ACHATS LOGISTIQUE ET TRANSPORT.

DEVENIR UNE ONG PARTENAIRE OFFICIEL DE L UNESCO

A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes

PROTOCOLE D ACCORD M.F.P. - C.N.S.D.

Lettre de mission. Services de consultant pour une évaluation à mi-parcours de la Stratégie de l UIP

Commentaires de. l Association québécoise pour le patrimoine industriel (Aqpi) sur le document. Un regard neuf sur le patrimoine culturel

Avant-projet de loi. Loi modifiant le Code civil et d autres dispositions législatives en matière d adoption et d autorité parentale

UNEP/OzL.Conv.10/4. Programme des Nations Unies pour l environnement

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL ENTRE L'UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À CHICOUTIMI

Les nouvelles obligations en matière de transparence financière des Comités d Entreprise Loi du 5 mars 2014 :

DU ROLE D UN BUREAU MILITAIRE AU SEIN D UNE MISSION PERMANENTE

Conseil économique et social

Transcription:

ENTENTE ENTRE LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC ET LE SECRÉTARIAT DE L ENVIRONNEMENT ET DES RESSOURCES NATURELLES DES ÉTATS-UNIS MEXICAINS VISANT À RENFORCER LA COOPÉRATION EN MATIÈRE D ENVIRONNEMENT ET DE CHANGEMENTS CLIMATIQUES

LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC ET LE SECRÉTARIAT DE L ENVIRONNEMENT ET DES RESSOURCES NATURELLES DES ÉTATS-UNIS MEXICAINS, Ci-dessous désignés comme les «Participants»; ANIMÉS par l esprit de coopération et les excellentes relations amicales qui les unissent; RECONNAISSANT les relations bien établies et dynamiques entre le Gouvernement du Québec et le Mexique, dans le cadre du 35 e anniversaire de l ouverture de la Délégation générale du Québec à Mexico; ENCOURAGÉS PAR les liens fructueux de coopération institutionnelle qui ont été tissés dans divers domaines ainsi que par leur volonté commune d élargir ces liens à d autres secteurs d intérêt mutuel, tels que l environnement et les changements climatiques; DÉTERMINÉS à atteindre l objectif ultime de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, conformément aux dispositions de son article 2; CONSIDÉRANT leur objectif commun d œuvrer en vue d un développement durable et, en particulier, de lutter contre les changements climatiques; SOULIGNANT l existence du Comité mixte de coopération Québec- Mexique conformément à l Accord-cadre de coordination et de coopération entre le Gouvernement des États-Unis mexicains et le Gouvernement du Québec, signé à Mexico, le 12 octobre 2015; CONVIENNENT DE CE QUI SUIT : 1. OBJET La présente entente vise à promouvoir et à réaliser des activités de coopération entre les Participants sur des enjeux environnementaux, y compris, entre autres, les changements climatiques et les mécanismes de marché du carbone, en fonction de leurs compétences respectives et de la disponibilité de leurs ressources budgétaires, et repose sur les principes d égalité, de réciprocité, d échange d information et de l avantage mutuel. 2. DOMAINES DE COOPÉRATION Les Participants acceptent de coopérer et de coordonner leurs efforts, en mettant particulièrement l accent, mais sans s y limiter, sur les domaines d intervention prioritaires suivants:

a) Adopter des mesures face aux causes et aux impacts des changements climatiques tout en favorisant le développement économique durable, y compris, mais sans s y limiter, les mesures suivantes : I. Inventaires et déclarations d émissions de gaz à effet de serre; II. III. IV. Stratégies et programmes en matière d atténuation des émissions de gaz à effet de serre, de même que leurs coûts économiques; Stratégies et programmes d adaptation aux changements climatiques, de même que leurs coûts économiques; Polluants climatiques à courte durée de vie et autres principaux contaminants atmosphériques; V. Mécanismes de tarification du carbone, y compris les systèmes de plafonnement et d échange de droits d émission de gaz à effet de serre; VI. Évaluation et examen des politiques climatiques; b) Coopérer afin de promouvoir les actions multilatérales et infranationales en matière de lutte contre les changements climatiques. 3. MOYENS DE COOPÉRATION Les moyens de coopération dans le cadre de la présente entente comprennent les mesures suivantes : a) Échange d information et d expériences sur les politiques et les programmes qui ont permis de réduire efficacement les émissions de gaz à effet de serre, de promouvoir un développement à faibles émissions de carbone, y compris la mesure des progrès au fil du temps, et d intensifier les efforts d atténuation et d adaptation aux changements climatiques; b) Mise au point d une coopération technique visant à contribuer au renforcement des capacités et à la consolidation des inventaires d émissions de gaz à effet de serre et des programmes de déclaration de ces émissions; c) Partage d information sur la conception des politiques et fourniture d une aide technique visant à permettre l élaboration et la mise en œuvre de politiques sur les changements climatiques, y compris des systèmes de plafonnement et d échanges de droits d émission de gaz à effet de serre;

d) Discussion sur la possibilité d établir des politiques et des programmes compatibles et mutuellement avantageux sur le plan environnemental et économique; e) Élaboration conjointe de travaux de recherche et de projets de déploiement de technologies propres et/ou à faible teneur en carbone; f) Développement d une coopération technique sur le plan des capacités de surveillance, de déclaration et de vérification et renforcement de ces capacités relativement aux politiques et aux programmes climatiques; g) Organisation ou participation conjointe dans des symposiums, des colloques, des ateliers et des expositions; h) Toute autre forme de collaboration qui, selon les Participants, serait susceptible de contribuer aux fins de la présente entente. 4. PLANS D ACTION CONJOINTS Afin d atteindre les objectifs de la présente entente, les Participants élaborent des plans d action conjoints axés sur les domaines de collaboration mentionnés au paragraphe 2. Chaque plan d action conjoint élaboré par les Participants sera présenté au Comité mixte de coopération Québec-Mexique. Pour donner suite aux plans d action conjoints, un groupe bilatéral ou plusieurs groupes bilatéraux pourront être créés. 5. DOMAINES DE COORDINATION Pour coordonner les activités de coopération dans le cadre de la présente entente, les Participants désignent les représentants suivants : Le Gouvernement du Québec désigne : Le sous-ministre adjoint aux Changements climatiques, à l Air et aux Relations intergouvernementales, du ministère du Développement durable, de l Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques. Le Secrétariat de l environnement et des ressources naturelles des États-Unis du Mexique désigne : Le sous-secrétaire de la Planification et de la Politique environnementale et le titulaire de l Unité de coordination des affaires internationales.

6. PARTICIPATION DE TIERS À la suite d une décision commune des Participants, si ces derniers considèrent qu il est utile ou pratique de le faire, des personnes ou des entités des secteurs privé, public, universitaire, de la recherche ou d autres secteurs peuvent être invitées à appuyer les activités de coopération décrites aux présentes, à condition qu elles puissent contribuer directement ou de manière significative à l atteinte des objectifs de la présente entente. 7. CONSULTATIONS Les Participants peuvent mener des consultations à tout moment en ce qui a trait à l application ou à l interprétation de la présente entente. 8. DISPOSITIONS FINALES Cette entente entre en vigueur le jour de sa signature. L un ou l autre des Participants peut y mettre fin à tout moment, en transmettant par écrit à l autre Participant son désir d y mettre fin, au moins trente (30) jours à l avance. La présente entente peut être modifiée à tout moment par consentement mutuel des Participants. Signé à Mexico, le 12 octobre 2015, en deux exemplaires originaux en langue française et en langue espagnole, les deux textes faisant également foi. POUR LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC POUR LE SECRÉTARIAT DE L ENVIRONNEMENT ET DES RESSOURCES NATURELLES DES ÉTATS-UNIS MEXICAINS (Original signé) Philippe Couillard Premier ministre (Original signé) Rafael Pacchiano Alamán Secrétaire