Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l uso Notice d installation/d utilisation AEB / AEN Waschtischarmatur Washbasin faucet Miscelatore per lavandino Robinetterie électronique pour lavabos 7.09.EU5 L0 L20 L0
Richtlinien zur Installation Direttiva per I` Installazione Installation guidelines Directives d`installation Wasserleitungsdrücke von Warmwasser und Kaltwasser müssen gleich sein. Installation und Lagerung nur in frostsicheren Räumen. The water pressure for both the hot and cold water pipes should be equal. Install and store in frost-proof rooms only. Si prega di osservare le norme esistenti per l installazione e l allacciamento all impianto idrico. Si consiglia l installazione con pressioni dell acqua calde e fredda equilibrate. Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d eau local. L eau chaude et l eau froide doivent avoir la même pression. Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren. We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition. Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito. Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d achat (ticket de caisse). Installation Installation Installazione Installation L0 L20 L0 2a Inbetriebnahme Messa in funzione 2b Preparing for operation Mise en service -5 mm 20 V ~ L N 2a 2b Wassermenge einstellen! Adjust water quantity! Regolazione acqua! Régler la quantité d eau! Spannungsversorgung herstellen Connect to the power supply Stabilire l alimentazione di tensione Etablir l alimentation électrique Spannungsversorgung herstellen Connect to the power supply Stabilire l alimentazione di tensione Etablir l alimentation électrique COMFORT 5 7...x Taste drücken...aufkleber entfernen......press the key once...remove sticker......premere il tasto volta - attendere.....appuyez fois sur la touche - attendez.. 6...Wasser fliesst ca. sec......water flows for approx. sec......l acqua scorre per ca. sec.....l eau coule env. sec... 8...0 sec warten - Betriebsbereit...Wait 0 sec; ready for use...attendere 0 sec - Pronto per il servizio...attendez 0 sec - Opérationnel 2 7.09.EU5
Funktionen Functions Funzioni Fonctions Wasser Ein Water flow On Flusso aperto Ecoulement ouvert Wasser Aus Water flow Off Flusso chiuso Ecoulement fermé iqua - Klick (Comfort) 2 x 2 sec x Dauer Ein (Wasser fliesst max. 2 min) Continous On (Water flows up to 2 min) Possibilità di portata permanente (max. 2 min) Ecoulement continu (2 min max.) 2 2 x x Kurz Aus (Pause von max. 2 min) Intermittent Off (Water stops up to 2 min) Possibilità di interruzione del funzionamento (max. 2 min) Interruption brève (2 min max.) 2 Wassernachlaufzeit einstellen Impostare il tempo di coda dell acqua Set the water flow duration Réglage du post-écoulement de l eau x 6 sec x x 0, - 5 sec x Taste 6sec drücken, loslassen... Press the key for approx. 6 sec. Release... Premere il tasto per ca. 6 sec, poi rilasciarlo... Appuyez pendant env. 6 sec sur la touche, relâchez... 2... erneut drücken (Wasser fliesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0, - 5 sec) loslass... press again (water flows) and release when the desired time of waterflow (0. - 5 sec) is reached... premere nuovamente (l acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell acqua desiderato (0, - 5 sec)... appuyer à nouveau (l eau coule) et relâcher après le temps d écoulement (0, - 5 sec) désiré 7.09.EU5
Automatische Sensoreinmessung Misurazione automatica Automatic sensor adjustment Réglage automatique de la cellule COMFORT x 2x + x 5 sec 2x kurz und x 5 sec Taste drücken bis... Press key twice and hold down for 5 sec until... Premere il tasto brevemente 2 volte e volta per 5 sec finché... appuyez 2 fois brièvement et fois pendant 5 s. sur la touche jusqu à ce que... 2... LED x blinkt - Taste loslassen...... LED flashes times. Release...... Il LED non lampeggia volte - rilasciare...... la DEL clignote fois - relâchez... 5 sec...5 sec warten...wait 5 sec...aspettare 5 sec...attendre 5 sec 0 sec...wasser fliesst ca. sec......water flows for approx. sec......l acqua scorre per ca. sec......l eau coule env. sec... 5 6...0 sec warten......betriebsbereit...wait 0 sec......ready for use...attendere 0 sec......pronto per il servizio...attendez 0 sec......opérationnel Dauer-Ein Wasserlaufzeit programmieren Program the permanent on water flow duration Durata On programmare il tempo di scorrimento dell acqua Programmation de la durée d écoulement de l eau Continu x 2 sec x 5 sec + x...20x Taste 2 sec drücken, loslassen... Press the key for 2 sec. Release... Premere il tasto per 2 sec, poi rilasciarlo... Appuyez pendant 2 sec sur la touche, relâchez... 2...erneut drücken und gedrückt halten......press again and hold down......premere nuovamente e tenere premuto......appuyez à nouveau et tenez la touche enfoncée... x = min 2 x = 2 min......... 20 x = 20 min...nach gewünschter Laufzeit loslassen...release after the required flow duration...rilasciare dopo il tempo di scorrimento desiderato...relâchez après la durée souhaitée 2 Stunden Zwangsspülung Scarico forzato ogni 2 ore x x 2 sec aktivieren activate attivare activer 2 hours automatic flush Rinçage forcé 2 heures deaktivieren deactivate disattivare désactiver x 2 sec x 7.09.EU5
Einstellung der Sensorreichweite Impostazione della portata del sensore Setting the sensor range Réglage de la portée du détecteur COMFORT x x ( x, 2x,...,5x) 2x + x 5 sec 2x kurz und x 5 sec Taste drücken bis... Press key twice and hold down for 5 sec until... Premere il tasto brevemente 2 volte e volta per 5 sec finché... appuyez 2 fois brièvement et fois pendant 5 s. sur la touche jusqu à ce que... 2 5 sec... LED x blinkt - Taste loslassen - warten...... LED flashes times. Release - wait...... Il LED non lampeggia volte - rilasciareaspettare...... la DEL clignote fois - relâchez attende......taste drücken bis LED blinkt...... Hold down the key until the LED flashes......premere il tasto finché il LED non lampeggia......appuyez sur la touche jusqu à ce que ladel clignote. x 2xx 6 A 5x x x=max...5x=min, loslassen x=max...5x=min, release volta=max...5volte=min, rilasciare fois = maxi...5 fois = min, relâchez 5...Wasser fliesst ca. sec......water flows for approx. sec......l acqua scorre per ca. sec......l eau coule env. sec... L0 - Heisswassersperre einstellen L0 - Adjusting the hot water limtation L0 - Impostare il blocco dell acqua calda L0 - Réglage du robinet d eau chaude 7...0 sec warten - Betriebsbereit...Wait 0 sec; ready for use...attendere 0 sec - Pronto per il servizio...attendez 0 sec - Opérationnel Temperatur Fixeinstellung Temperatura impostazione fissa Fixed temperature setting Réglage fixe de la température 2 7.09.EU5 5
Batteriewechsel Cambio batteria Changing the battery Remplacer la pile 2 COMFORT x 5 5 6 Systemübersicht Vista generale del sistema System overview Résumé du système A2 90000 L0,L20,L0 B,S,N A0 960000 L0,L20,L0 B,S,N L0 B0 9700 L0 B,S,N B0K 970 L0 B,S,N B 97005 L0,L0 B,S,N B0 97006 L0 B,S,N C(comfort) 9700700 L0,L20,L0 B C2(basic) 9700800 L0,L20,L0 B SOLAR L20 L0 B S 28 D0 / D0 C -C6 27 A2 A0 B0 K B0 / B0 B 6 8 0 7 22 6 0c 2 0a 0b C(comfort) 9700900 L0,L20,L0 N C(basic) 970000 L0,L20,L0 N C5(comfort) 970200 L0,L20,L0 S C6(basic) 9702200 L0,L20,L0 S D0 90 L0,L20 B,S,N D0 905 L0 B,S,N 97020 L0,L20,L0 S 0 90000 L0 B,S,N 22 907 L0,L20,L0 B,S,N 27 5500000 L0,L20,L0 B,S 28 9600800 L0,L20,L0 B,S 6 900000 L0,L20,L0 B,S,N 8 902600 L0,L20,L0 N 0a 90800 L0,L20 B,S,N 0b 90900 L0 B,S,N 0c 9000 L0,L20 B,S,N 2 90200 L0,L20,L0 B,S,N N 90600 L0,L20 B,S,N 6 5500200 L0,L20,L0 N 7 90000 L0,L20,L0 N 6 7.09.EU5
Störungsbehebung Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung Es fliesst kein Wasser Amatur spült selbständig (ohne Benutzung) Kurz-Aus ist aktiviert Absperrventil geschlossen Schmutzsieb verstopft Batterie leer Stromausfall / Netzteil defekt Reflexion an Gegenständen Kurz-Aus beenden Absperrventil öffnen Schmutzsieb reinigen Batterie austauschen Stromversorgung prüfen Automatische Einmessung Einstellung der Sensorreichweite Wasser fliesst permanent Ventil verschmutz / defekt Ventil reinigen / erneuern Rote LED blinkt Batterie leer Batterie austauschen Trouble shooting Disturbance / Error Cause Solution Intermittent off is activated End intermittent off Valve does not flush Stop valve closed or filter clogged Open stop valve or clean filter Battery flat Change battery Power failure Check power supply Valve flushes uncontrolled (without use) Reflection Automatic sensor adjustment Setting the sesor range Water flows permanently Valve soiled / defect Clean / Renew the valve Red LED flashes Battery flat Change battery Difetti di funzionamente Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni L orinatoio non sciacqua Arresto temporaneo attivato Valvola d intercettazione chiusa o filtro intasato Batteria esaurita Breve interruzione di corrente Arresto temporaneo terminato Aprire la valvola d intercettayione o pulire il filtro Cambiare la batteria Verificare l alimentazione elettrica L orinatoio si attiva autonomamente (senza essere stato usato) Riflesso Technische Daten Technical Data Dati tecnici Données techniques Batteriebetrieb battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie 6V DC Netzbetrieb mains supply Funzionamento con alimentazione di rete Misurazione automatica Impostazione della portata del sensore L acqua scorre continuamente Valvola sporca / difettosa Pulito / Rinnovi la valvola LED rosso lampeggia Batteria esaurita Cambiare la batteria Elimination des perturbations Perturbation / Erreur Cause possible Solution Aucun déclenchement L eau coule d elle-même (sans que l urinoir soit utilisé) Arrêt bref activé Soupape d arrêt fermée ou tamis bouché Pile usée Panne de courant Reflet Terminer Arrêt bref Ouvrir la soupape d arrêt ou nettoyer le tamis Remplacer la pile Contrôler l alimentation en courant Réglage automatique de la cellule Réglage de la portée du détecteur L eau coule en permanence Soupape encrassée / défectueuse Nettoyer / Nover la soupape La DEL rouge clignote Pile usée Remplacer la pille Fonctionnement sur secteur 20V AC / 6V DC Wasserdruck water pressure Pressione dell acqua Pression de l eau 0, - 0 bar Durchflussmenge Flow volume Portata Débit 2-6 l/min Wassernachlaufzeit Water flow duration Tempo di coda dell acqua Post-écoulement de l eau 0,5 - sec Wassertemperatur water temperature Temperatura dell acqua Température de l eau max. 80 C Pflege Maintenance Cura Entretien holdelse 7.09.EU5 7
CLAGE GmbH Pirolweg 5, 27 Lüneburg Telefon: 0 89 0-0, Telefax: 0 8 200 E-Mail: service@clage.de, Internet: www.clage.de CLAGE GmbH P.O. Box 6 80, 206 Lüneburg Fon +9 (0) 89 0-8, Fax +9 (0) 8 200 E-Mail: service@clage.de, Internet: www.clage.com