Europaweit sicher sein En sécurité dans toute l Europe Feel safe all over Europe EU PLUS



Documents pareils
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Nouveautés printemps 2013

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

1. Raison de la modification

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Archived Content. Contenu archivé

Une protection d assurance de premier choix et de qualité suisse. Notre offre pour les expatriés

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Ne cherchez plus... A partir de. par mois. Découvrez. Kife S@nté, la mutuelle d'assurance santé pensée pour les jeunes et leur budget!

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Filed December 22, 2000

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

MEMENTO MARS Convention tendant à éviter les doubles impositions entre l Allemagne et le Luxembourg

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

printed by

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Gestion des prestations Volontaire

les garanties santé une solution globale pour vos salariés

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Starting your own business in France?

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

PEPS PRO L OFFRE SANTÉ DES PROFESSIONNELS INDÉPENDANTS

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!

EVIDENCE. La complémentaire santé simple et claire

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

les garanties santé une solution globale pour vos salariés

Régime de prévoyance obligatoire p.2. Régime frais de santé obligatoire "Base Prime" p.3. Régime frais de santé facultatif "Confort" p.

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Assurances et prestations Les solutions en bref

Anmeldung / Inscription

Tableau de garanties Accord National du 10 juin 2008 Socle conventionnel & Options

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Practice Direction. Class Proceedings

PROPOSITION UFNAFAAM

Réponses aux questions

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Accès aux formules 1 à 10 sans conditions. Contrat responsable Pas de formalités médicales Aucun délai d attente. Aucune. Fiscalité «Madelin»

Les marchés Security La méthode The markets The approach

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

les garanties santé formules

Application Form/ Formulaire de demande

Allgemeine Versicherungsbedingungen Conditions Générales d Assurance General Insurance Conditions

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Votre complémentaire santé collective avec Mutex - l alliance mutualiste

Osalys Seniors. Complémentaire Santé. Livret commercial

Notice Technique / Technical Manual

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

BULLETIN DE SOUSCRIPTION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Transcription:

EU PLUS Europaweit sicher sein En sécurité dans toute l Europe Feel safe all over Europe EU PLUS Zusatzschutz für EU-Beamte und deren Familien La protection complémentaire pour les fonctionnaires de l UE et leurs familles Supplementary coverage for EU officials and their families DKV Voilà, de richtege Choix! membre du Groupe

EU PLUS Die ideale Ergänzung! Le complément idéal! The Die DKV Luxembourg ist Marktführer im Bereich privater Krankenversicherungen im Großherzogtum. Als Nr. 1 der Branche sind wir darauf spezialisiert, den immer stärker werdenden Bedürfnissen nach privaten Absicherungen gerecht zu werden. Ob Zahnersatz, die neue Brille, ein Hörgerät oder aber der Krankenhausaufenthalt auch Beamte der Europäischen Union erhalten in der Regel keine vollen 100 Prozent der entstehenden Krankheitskosten erstattet. Um die Versorgungslücke zu schließen, die Ihnen im Ernstfall entsteht, bieten wir Ihnen und Ihren Familienangehörigen mit EU PLUS einen unkomplizierten Ergänzungsschutz, der die Restkosten absichert, die nach Vorleistung durch die EU verbleiben. Ganz gleich, ob freie Arztwahl oder hochwertiger Zahnersatz genießen Sie mit EU PLUS alle Vorteile einer privaten Krankenversicherung. Mit unserem Tarif wählen Sie einen Versicherungsschutz, der Ihr Portmonee erheblich entlastet. Nutzen Sie mit EU PLUS Ihren persönlichen Freiraum und erhalten Sie die beste medizinische Versorgung! Mit EU PLUS wählen Sie in jedem Fall eine sinnvolle Ergänzung, die Sie und Ihre Familie im Krankheitsfall bis zu 100 Prozent absichert! DKV Luxembourg est le leader des assurances maladie privées au Grand Duché. En tant que numéro 1 de la branche, nous répondons en priorité aux besoins croissants de protection en matière d assurance maladie privée. Que ce soit pour des prothèses dentaires, de nouvelles lunettes, une prothèse auditive ou un séjour à l hôpital, les fonctionnaires de l Union Européenne ne sont en général pas remboursés à cent pour cent. Afin de compléter les remboursements en cas d imprévu, nous vous proposons, à vous et aux membres de votre famille, EU PLUS, une couverture complémentaire simple couvrant les frais restants après remboursement préalable par l UE. 2

perfect supplement! Que ce soit le libre choix du médecin ou une prothèse dentaire haut de gamme Profitez de tous les avantages d une assurance maladie privée avec EU PLUS. La couverture d assurance de ce tarif soulage considérablement votre portemonnaie. Profitez de votre liberté avec EU PLUS et recevez les meilleurs soins médicaux! Avec EU PLUS, vous bénéficiez dans tous les cas d un complément judicieux qui vous couvre, vous et votre famille, jusqu à 100 pour 100 en cas de maladie! DKV Luxembourg is the market leader in the private health insurance sector of the Grand Duchy of Luxembourg. As the number one in our field, we focus on meeting the requirements of an increasing demand for supplemental private health insurance. Just think of dental prostheses, a pair of new glasses, a hearing aid, or inpatient treatment even as a civil servant employed with the European Union you usually don t get a full 100 percent reimbursement of the health costs incurred. To make up for the coverage gap that develops in case of sickness EU PLUS offers simple supplementary coverage for you and your family members to cover the costs that remain after reimbursement by the EU. Whether it s the freedom to choose your doctor or high-quality dental prostheses with EU PLUS, you will enjoy all the benefits of a private health insurance. With our tariff, you choose an insurance cover that goes really easy on your budget. Benefit from your personal freedom with EU PLUS and enjoy the best possible medical care! With EU PLUS, you always choose a reasonable supplemental insurance that covers the health costs of you and your family members by up to 100 percent! 3

Auf einen Blick En bref At a glance Ihre Mehrwerte Kostenerstattung bei stationärer Heilbehandlung Chefarztbehandlung Patient erster Klasse im Krankenhaus Kostenerstattung für alternative Behandlungen Kostenübernahme von Sehhilfen Erstattung bei zahnärztlicher Heilbehandlung und Zahnersatz Europaweiter, zeitlich unbegrenzter Schutz Ein Monat Schutz außerhalb Europas 1 Ambulante Heilbehandlung Ärztliche Leistungen Arznei- und Verbandmittel Kinesitherapie Heil- und Hilfsmittel Alternative Behandlungsmethoden Leistungen von Hebammen Stationäre Heilbehandlung Ärztliche Leistungen, auch Chefarzt Unterkunftskosten im Ein- oder Mehrbettzimmer Kosten für Telefonanschluss und Fernsehmiete Transport im Krankenwagen zum Krankenhaus (bis 100 km) Rooming-in für ein Elternteil bei Kinderversicherung (für Kinder bis 12 Jahre) Zahnärztliche Heilbehandlung Erstattung von Aufwendungen für Kieferorthopädie, Zahnersatz, Zahnkronen und Inlays Professionelle Zahnreinigung Vos avantages Remboursement des frais d hospitalisation Traitement par le médecin-chef Patient en première classe à l hôpital Remboursement des frais de thérapies alternatives Prise en charge des lunettes et lentilles Remboursement des soins dentaires et prothèses dentaires Couverture dans toute l Europe illimitée dans le temps Un mois de couverture hors de l Europe 1 Traitements curatifs ambulatoires Prestations médicales Médicaments et pansements Kinésithérapie Appareillages Thérapies alternatives Prestations de sages-femmes 4 1 Bei längeren Aufenthalten im außereuropäischen Ausland sind besondere Vereinbarungen nötig. 1 Conditions spéciales pour les longs séjours hors d Europe.

Traitements curatifs stationnaires Prestations médicales, médecin-chef Frais d hébergement en chambre individuelle ou à plusieurs lits Frais de raccordement du téléphone et de location de télévision Transport à l hôpital en ambulance (jusqu à 100 km) Rooming-in d un des parents si l enfant est assuré (pour les enfants jusqu à 12 ans) Soins dentaires Remboursement des frais d orthodontie, prothèses dentaires, couronnes et inlays Détartrage professionnel Your added value Reimbursement of the costs of in-patient treatment Medical care from senior consultants guaranteed First Class patient in hospitals Reimbursement of the costs of alternative treatment methods Reimbursement of the costs of vision aids Reimbursement for dental treatment and prostheses Coverage unlimited in time and in all European countries One month coverage outside of Europe 1 Out-patient treatment Medical treatment Drugs and dressings Physiotherapy Medical aids Alternative treatment methods Services of a midwife In-patient treatment Medical treatment, also by senior consultants Accommodation costs for single or shared room Costs for telephone connection and hire of TV set Transportation to the hospital in an ambulance (up to 100 km) Rooming-in for one parent with coinsured children (for children up to the age of 12) Dental treatment Reimbursement of the costs of orthodontic treatment, dental prostheses, dental crowns, and inlays Deep tooth cleaning 1 In case of longer stays in non-european countries, special agreements are required. 5

Tarifbedingungen Conditions de Tarif Tariff conditions Dieser Tarif gilt nur in Verbindung mit den Allgemeinen Versicherungsbedingungen (AVB) für die Krankheitskostenversicherung. 1. VERSICHERUNGSFÄHIGKEIT EU-Beamte und ihre Familienangehörigen. Das Höchstaufnahmealter beträgt 70 Jahre. 2. GELTUNGSBEREICH Der Geltungsbereich erstreckt sich auf Europa (geografisch) sowie zusätzlich auf einen Monat im Jahr im außereuropäischen Ausland. Längere Aufenthalte außerhalb Europas bedürfen gesonderter Vereinbarungen. 3. MONATLICHER BEITRAG Der Monatsbeitrag wird auf der Grundlage unserer aktuell gültigen Tarifbeiträge für Sie individuell kalkuliert. Ces tarifs sont valables conformément aux Conditions Générales d Assurance (CGA). 1. ADMISSIBILITÉ À L ASSURANCE Les fonctionnaires de l UE et les membres de leurs familles. Âge limite pour la souscription : 70 ans. 2. DOMAINE DE VALIDITÉ Le domaine de validité s étend sur toute l Europe (géographique) et, pour une période d un mois par an, dans les pays non européens. Les séjours de plus d un mois en-dehors des frontières européennes requièrent des accords spécifiques. 3. COTISATION MENSUELLE Votre cotisation mensuelle est calculée individuellement sur la base de nos tarifs actuellement en vigueur. This tariff only applies in conjunction with the General Conditions of Insurance (GCI) for cost of illness insurance. 1. INSURABILITY Male and female EU civil servants together with their families. Age limit for the conclusion of insurance: 70 years. 2. SCOPE The scope covers Europe (geographical), plus one month in non-european countries per year. For extended stays outside Europe, separate agreements are required. 3. MONTHLY PREMIUMS Your monthly payment of instalments is calculated individually on the basis of our tariffs currently valid. 6

4. TARIFLEISTUNGEN Erstattet werden zum vereinbarten Prozentsatz, unter Berücksichtigung einer eventuellen Vorleistung, Kosten für folgende Leistungen: 4. PRESTATIONS TARIFAIRES Seront remboursés au taux convenu après déduction d éventuels paiements les coûts des prestations suivantes : 4. TARIFF BENEFITS The costs of the following services are covered in accordance with the contractual percentage rate, taking into account any advance coverage made: AMBULANTE HEILBEHANDLUNG TRAITEMENT CURATIF AMBULATOIRE OUT-PATIENT TREATMENT Ersatz der nach Vorleistung der Krankheitsfürsorge für die Beamten der Europäischen Union verbleibenden erstattungsfähigen Kosten bis zu: Remboursement des frais restants remboursables après versement préalable de la caisse de prévoyance maladie des fonctionnaires de l Union européenne : Insurance cover after advance health care coverage for EU civil servants taken effect, remaining costs reimbursed up to a maximum of: Ärztliche Leistungen Prestations médicales Medical treatment 20 % Arznei- und Verbandmittel Médicaments et bandages Drugs and dressings 20 % Kinesitherapie (Physiotherapie) ( 4 Abs. 3.3 AVB) Kinésitherapie (physiothérapie) ( 4 al. 3.3 CGA) Treatment by a masseur or masseur-kinesiotherapist ( 4 item 3.3 GCI) Hilfsmittel, außer Sehhilfen ( 4 Abs. 3.4 AVB) Appareillages, sauf lunettes et lentilles ( 4 al. 3.4 CGA) Aids with the exception of vision aids ( 4 item 3.4. GCI) Sehhilfen (Brillen inkl. Fassung/Kontaktlinsen), Augenlaseroperationen Lunettes (monture comprise) et lentilles de contact, opérations au laser Vision aids (spectacles incl. frames/contact lenses), lasik treatments Alternative Behandlungsmethoden (z. B. durch Heilpraktiker, Osteopathen oder Chiropraktiker) Méthodes de traitement alternatifs (par ex. par un Heilpraktiker, un ostéopathe ou un chiropracteur) Alternative treatment methods (e.g. Heilpraktiker,osteopath or chiropractor) 20 % 20 % max. 100 alle zwei Jahre tous les deux ans every two years 1 20 % 1 Leistungen von Hebammen Prestations des sages-femmes Services of a midwife 20 % 1 STATIONÄRE HEILBEHANDLUNG TRAITEMENT STATIONNAIRE IN-PATIENT TREATMENT Ärztliche Leistungen Prestations médicales Medical treatment 20 % Aufenthaltskosten (inkl. im Ein- oder Mehrbettzimmer), Kosten für Telefonanschluss und Fernsehmiete Frais d hébergement en chambre individuelle ou à plusieurs lits, Frais de raccordement du téléphone et de location de la télévision Accommodation costs for single or shared room, Costs for telephone connection and hire of TV set Transport zum Krankenhaus im Krankenwagen (bis 100 km) Transport à l hôpital en ambulance (jusqu à 100 km) Transportation to the hospital in an ambulance (up to 100 km) Rooming-in für einen Elternteil bei Kinderversicherung (für Kinder bis 12 Jahre) Rooming-in d un des parents si l enfant est assuré (pour les enfants jusqu à 12 ans) Rooming-in for one parent with coinsured children (for children up to the age of 12) 20 % 20 % 20 % 1 Besonderheiten siehe 5. Particularités voir 5. Special features shown under 5. 7

ZAHNÄRZTLICHE BEHANDLUNG TRAITEMENT DENTAIRE DENTAL TREATMENT Inklusive der dazugehörigen Material- und Laborkosten Matériel et frais de laboratoire compris Including material and laboratory costs Ersatz der nach Vorleistung der Krankheitsfürsorge für die Beamten der Europäischen Union verbleibenden erstattungsfähigen Kosten bis zu: Remboursement des frais restants remboursables après versement préalable de la caisse de prévoyance maladie des fonctionnaires de l Union européenne Insurance cover after advance health care coverage for EU civil servants taken effect, remaining costs reimbursed up to a maximum of Zahnbehandlung Soins dentaires Dental treatment 20 % Professionelle Zahnreinigung Détartrage professionnel Deep tooth cleaning max. 15 pro Kalenderjahr par année civile per calendar year Zahnersatz (Prothesen/Implantate/Brückenglieder), Zahnkronen, Inlays Prothèses dentaires (prothèses / implants / éléments de bridge), couronnes, inlays Replacement teeth (prostheses/implants/pontics), crowns, inlays 20 % 1 Kieferorthopädie Orthodontie Orthodontics 20 % 1 1 Besonderheiten siehe 5. Particularités voir 5. Special features shown under 5. 5. BESONDERHEITEN Die Leistungen aus diesen Tarifen dürfen zusammen mit Leistungen aus Krankheitskostentarifen eines anderen Versicherers die entstandenen Aufwendungen nicht übersteigen. Nach Vorlage des Heil- und Kostenplans gemäß 9 Abs. 3 AVB bei Zahnersatz und Kieferorthopädie erhält der Versicherungsnehmer eine Mitteilung über die Versicherungsleistungen. Für psychotherapeutische Behandlungen sind die erstattungsfähigen Leistungen auf 75 % des tariflichen Anspruchs begrenzt. Die Frist bei der Erstattung von Sehhilfen und Augenlaseroperationen beginnt mit dem Datum der ersten Inanspruchnahme. Basis bildet das Datum der Rechnung. Leistungen des Heilpraktikers sind auf die Regelhöchstsätze der Gebührenordnung für Ärzte begrenzt. Leistungen von Hebammen werden im Rahmen der luxemburgischen Hebammenverordnung erstattet. Bei Zahnersatz ist die Erstattung jedoch auf max. ein Viertel des jeweiligen Höchstbetrages begrenzt, der sich aus Anhang 3 der Regelung zur Sicherstellung der Krankheitsfürsorge für die Beamten der Europäischen Union ergibt. Bei Brücken und Prothesen gelten auch vorbereitende Maßnahmen als Zahnersatz. 5. PARTICULARITÉS Les prestations issues de ces tarifs, ajoutées à celles versées par un autre assureur au titre de remboursements de frais de maladie, ne doivent pas excéder les dépenses occasionnées. En ce qui concerne les prothèses dentaires et l orthodontie, le contractant reçoit aux termes du 9, al. 3 des CGA et sur présentation du devis et descriptif de soins un avis l informant des prestations d assurance. Pour les traitements de psychothérapie, les prestations remboursables sont limitées à 75 % du droit tarifaire. 8

Le délai de remboursement pour des lunettes, des lentilles et des opérations laser commence avec la date du premier recours au remboursement. La base est la date de la facture. Les prestations des Heilpraktiker sont limitées aux taux régulier maximum du barème des honoraires des médecins. Les prestations des sages-femmes sont remboursées dans le cadre de l ordonnance luxembourgeoise concernant les sagesfemmes. En ce qui concerne les prothèses dentaires, le remboursement est toutefois limité à un quart du montant maximal résultant de l annexe 3 de la réglementation sécurisant la prévoyance maladie des fonctionnaires de l Union Européenne. S agissant des bridges et prothèses, les soins préparatoires sont également considérés comme prothèses dentaires. 5. SPECIAL FEATURES Coverage provided in accordance with these tariffs together with coverage in accordance with the health costs tariff of another insurance company should not exceed the costs incurred. After a written assessment of costs and therapy has been submitted to the company in accordance with 9, sec. 3 general terms & conditions governing replacement teeth and orthodontic treatment, the policyholder will be notified about the insurance coverage provided. The reimbursable benefits for psychotherapeutic treatments are limited to 75 % of the tariff claim. The delay of reimbursement of the costs for visual aids and laser treatments begins with the date of the first utilisation of reimbursement. The basis is the date of the invoice. Services by Heilpraktiker are limited to the maximum standard rates of the medical scale of charges and fees. Midwifery services will be reimbursed in accordance with the Luxembourg Midwifery Ordinance. With replacement teeth, however, reimbursement is restricted to a maximum level of one quarter of the top tariff rate, calculable in accordance with appendix 3 of the regulations governing the guarantee of health care provision for EU civil servants. Preliminary work relative to bridges and dentures is also defined as replacement teeth. 9

DKV Luxembourg S.A. 43, av. J.-F. Kennedy L-1855 Luxembourg Telefon +352/42 64 64-1 Fax +352/42 64 64-250 info@dkv.lu www.dkv.lu KONTAKT CONTACT R.C. Luxembourg, B 45 762 Société Anonyme Postanschrift Adresse postale Postal address: DKV Luxembourg S.A. Boîte postale 845 L-2018 Luxembourg Cette traduction n est valable qu à titre d information. La seule version légale est la version allemande. This translation is for information purposes only. The legal conditions of the policy are as laid down in the German version. EU PLUS (05/15)