ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Documents pareils
ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

LES DESCRIPTEURS DU CECRL EN UN COUP D ŒIL

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

Commerce International. à référentiel commun européen

CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE

Le Cadre Européen Commun de Références pour les Langues

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL

Centre Culturel Français d Alger Département de langue française OFFRE DE FORMATION COURS - DIPLÔMES - TESTS AMBASSADE DE FRANCE

La série L est revalorisée

Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)


Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

I/ CONSEILS PRATIQUES

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

Groupes de compétences. C est possible! Même en solo!

Qu est-ce qu une tâche?

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Livret personnel de compétences

CRÉDITS DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL Guide et formulaire de demande pour les organismes souhaitant devenir prestataires.

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

Compte rendu de la formation

LANGUE : UF1 - NIVEAU ELEMENTAIRE

Catalogue DIF. Formations linguistiques

SOMMAIRE. Nos Outils Speechmark Social Club Speechmark Campus Speechmark Test

TERTIAIRES. ( M.U.C., assistant de direction, assistant PME-PMI, comptabilité gestion, N.R.C) Epreuves orales d anglais LV1 et LV2

Liste des formations : Développement personnel

DIPLÔME APPROFONDI DE LANGUE FRANÇAISE

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)

Qu est-ce qu une problématique?

Modulo Bank - Groupe E.S.C Chambéry - prérequis à la formation - doc. interne - Ecoute active.doc Page 1

1. Productions orales en continu après travail individuel

Concours 2008 / 2009 externe et interne réservé d ingénieurs des services culturels et du patrimoine, spécialité «services culturels»

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

Curriculum vitae Europass

L ORAL OBJET OU MOYEN D APPRENTISSAGE?

École de maturité. Répartition horaire des disciplines, plan d études et liste des examens écrits et oraux pour l année scolaire

L ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISE AU LYCEE PICASSO DE PERPIGNAN (Document de travail)

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

Pas d installations ou d équipement particuliers.

CENTRE NATIONAL DE LA FONCTION PUBLIQUE TERRITORIALE ASSISTANTE DE DIRECTION

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

Thomas Dutronc : Demain

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

Comment susciter la participation des étudiant e s et en tirer parti?

8 formations. carrément commerciales. Catalogue 2015

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Lisez attentivement les informations qui suivent avant de remplir le modèle de CV qui vous est proposé.

BES WEBDEVELOPER ACTIVITÉ RÔLE

Document d aide au suivi scolaire

Exemples de productions orales et écrites illustrant, pour le français, les niveaux A1.1 et A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Covers Layout FR 2/8/06 4:10 PM Page 2

Relier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR)

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

Atelier rédactionnel

ENTRE LES MURS : L entrée en classe

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

LES OUTILS DU CONSEIL DE L EUROPE EN CLASSE DE LANGUE

N SIMON Anne-Catherine

Sommaire. ManuelCandidat

S3CP. Socle commun de connaissances et de compétences professionnelles

Activité : Élaboration, mise en forme et renseignement de documents

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

Projet de programme pour le cycle 3

REFERENTIEL PROFESSIONNEL - BAPAAT

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

Mickael Miro : Ma scandaleuse

Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe

Évaluer pour se former

ÉCHANGE DE PRATIQUES : INTRODUCTION DU SCÉNARIO PROFESSIONNEL DANS LA FILIÈRE COMMERCIALE

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce?

Règles d élaboration d une évaluation par Questions à Choix Multiple Joël LECHEVALLIER 1

Préparer votre candidature pour décrocher un contrat en alternance. Nathalie BARRAULT - CUEP - Formation continue

LA LETTRE DE MOTIVATION

1 On peut consulter et interroger ce corpus sur le site de l équipe DELIC :

Quels sont les indices observés chez les enfants présentant un trouble de traitement auditif?

To buzz or not to buzz?

Cohésion d Equipe - Team Building

Avant-propos Le problème de la spécificité du texte dramatique... 7 Genres du dramatique et descriptions linguistiques Conclusion...

Rencontres au Castelnau ou.. quand les auteurs s en vont au champ. Sandrine Trochet. Enseignante Castelnau Barbarens.

Lire-Écrire un courriel / Pièces jointes

BACHELIER EN INFORMATIQUE DE GESTION

SOCLE COMMUN - La Compétence 3 Les principaux éléments de mathématiques et la culture scientifique et technologique

OPTIMISER VOTRE COMMUNICATION DANS VOTRE ACTIVITE PROFESSIONNELLE

LA PRODUCTION ÉCRITE SEPTIÈME ANNÉE

Et si j étais Marty Mac Fly Ou comment remonter le temps avec une tablette tactile (Ipad)

ANNEXE V DÉFINITION DES ÉPREUVES

Projet de programme pour le cycle 4

Niveau linguistique Berlitz 1 CEF Level A 1

Concevoir sa stratégie de recherche d information

Projet de programme pour le cycle 2

DIRECTION GENERALE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR

Cours Informatique de base INF-B Alphabétisation

Transcription:

référence pour les langues ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES Activités de production et stratégies PRODUCTION ORALE GÉNÉRALE Peut produire un discours élaboré, limpide et fluide, avec une structure logique efficace qui aide le destinataire à remarquer les points importants et à s en souvenir. MONOLOGUE SUIVI : décrire l'expérience MONOLOGUE SUIVI : argumenter (par exemple, lors d'un débat) FAIRE DES ANNONCES PUBLIQUES S'ADRESSER A UN AUDITOIRE Peut faire des descriptions limpides et courantes, élaborées et souvent mémorables. Pas de descripteur disponible. Pas de descripteur disponible. Peut présenter un sujet complexe, bien construit, avec assurance à un auditoire pour qui il n est pas familier, en structurant et adaptant l exposé avec souplesse pour répondre aux besoins de cet auditoire. Peut gérer un questionnement difficile, voire hostile. PRODUCTION ÉCRITE GÉNÉRALE ÉCRITURE CRÉATIVE ESSAIS ET RAPPORTS Peut écrire des textes élaborés, limpides et fluides, dans un style approprié et efficace, avec une structure logique qui aide le destinataire à remarquer les points importants. Peut écrire des histoires ou des récits d expérience captivants, de manière limpide et fluide et dans un style approprié au genre adopté. Peut produire des rapports, articles ou essais complexes et qui posent une problématique ou donner une appréciation critique sur le manuscrit d une oeuvre littéraire de manière limpide et fluide. Peut proposer un plan logique adapté et efficace qui aide le lecteur à retrouver les points importants. STRATÉGIES POUR LA PRODUCTION PLANNIFICATION COMPENSATION CONTRÔLE ET Peut substituer à un mot qui lui échappe un terme équivalent de manière si habile que l on s en rende à peine compte. Peut revenir sur une difficulté et restructurer son propos de manière si habile que l interlocuteur s en rend à peine compte. 1

Activités de réception et stratégies COMPRÉHENSION GÉNÉRALE DE L'ORAL COMPRENDRE UNE INTERACTION ENTRE LOCUTEURS NATIFS COMPRENDRE EN TANT QU'AUDITEUR COMPRENDRE DES ANNONCES ET INSTRUCTIONS ORALES COMPRENDRE DES ÉMISSIONS DE RADIO ET DES ENREGISTREMENTS Peut comprendre toute langue orale qu elle soit en direct ou à la radio et quel qu en soit le débit. Peut suivre une conférence ou un exposé spécialisé employant de nombreuses formes relâchées, des régionalismes ou une terminologie non familière. COMPRÉHENSION GÉNÉRALE DE L'ÉCRIT COMPRENDRE LA CORRESPONDANCE LIRE POUR S'ORIENTER LIRE POUR S'INFORMER ET DISCUTER LIRE DES INSTRUCTIONS Peut comprendre et interpréter de façon critique presque toute forme d écrit, y compris des textes (littéraires ou non) abstraits et structurellement complexes ou très riches en expressions familières. Peut comprendre une gamme étendue de textes longs et complexes en appréciant de subtiles distinctions de style et le sens implicite autant qu explicite. STRATÉGIES POUR LA COMPRÉHENSION COMPRENDRE DES ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION ET DES FILMS RECONNAÎTRE DES INDICES ET FAIRE DES DÉDUCTIONS (oral et écrit) 2

Activités d'interaction et stratégies INTERACTION ORALE GÉNÉRALE COMPRENDRE UN LOCUTEUR NATIF CONVERSATION Possède une bonne maîtrise d expressions idiomatiques et de tournures courantes, avec une conscience du sens connotatif. Peut exprimer avec précision des nuances fines de signification, en utilisant assez correctement une gamme étendue de modalités. Peut revenir sur une difficulté et la restructurer de manière si habile que l interlocuteur s en rende à peine compte. Peut comprendre tout locuteur natif, même sur des sujets spécialisés, abstraits ou complexes et hors de son domaine, à condition d avoir l occasion de s habituer à une langue non standard ou à un accent. Peut converser de façon confortable et appropriée sans qu aucune limite linguistique ne vienne empêcher la conduite d une vie personnelle et sociale accomplie. DISCUSSION INFORMELLE (ENTRE AMIS) DISCUSSIONS ET RÉUNIONS FORMELLES COOPÉRATION À VISÉE FONCTIONNELLE (Par exemple, réparer une voiture, discuter un document, organiser quelque chose) OBTENIR DES BIENS ET DES SERVICES Peut défendre sa position dans une discussion formelle sur des questions complexes, monter une argumentation nette et convaincante comme le ferait un locuteur natif. ÉCHANGE D'INFORMATION INTERVIEWER ET ÊTRE INTERVIEWÉ (l'entretien) Peut tenir sa part du dialogue extrêmement bien, en structurant le discours et en échangeant avec autorité et une complète aisance, que ce soit comme interviewer ou comme interviewé, de la même manière qu un locuteur natif. 3

INTERACTION ÉCRITE GÉNERALE CORRESPONDANCE NOTES, MESSAGES ET FORMULAIRES Comme B1 STRATÉGIES POUR L INTERACTION TOURS DE PAROLE COOPÉRER FAIRE CLARIFIER Activités de médiation et stratégies : pas de descripteurs disponibles PRENDRE DES NOTES (conférences, séminaires, etc.) LE TEXTE A conscience de l implicite et du sous-entendu dans ce qui est dit et peut le prendre en note aussi bien que le discours explicite du locuteur. TRAÎTER UN TEXTE Peut faire le résumé d informations de sources diverses en recomposant les arguments et les comptes rendus dans une présentation cohérente du résultat général. COMPÉTENCES COMMUNICATIVES LANGAGIÈRES Compétences linguistiques ETENDUE LINGUISTIQUE GÉNÉRALE ETENDUE DU VOCABULAIRE MAÎTRISE DU VOCABULAIRE GRAMMATICALE MAÎTRISE DU SYSTÈME PHONOLOGIQUE MAÎTRISE DE L'ORTHOGRAPHE Peut exploiter la maîtrise exhaustive et fiable d une gamme très étendue de discours pour formuler précisément sa pensée, insister, discriminer et lever l ambiguïté. Ne montre aucun signe de devoir réduire ce qu il/elle veut dire. Possède une bonne maîtrise d un vaste répertoire lexical d expressions idiomatiques et courantes avec la conscience du niveau de connotation sémantique. Utilisation constamment correcte et appropriée du vocabulaire. Peut maintenir constamment un haut niveau de correction grammaticale même lorsque l attention se porte ailleurs (par exemple, la planification ou l observation des réactions de l autre). Les écrits sont sans faute d orthographe. 4

Compétence sociolinguistique SOCIOLINGUISTIQUE Manifeste une bonne maîtrise des expressions idiomatiques et dialectales avec la conscience des niveaux connotatifs de sens. Apprécie complètement les implications sociolinguistiques et socioculturelles de la langue utilisée par les locuteurs natifs et peut réagir en conséquence. Peut jouer efficacement le rôle de médiateur entre des locuteurs de la langue cible et de celle de sa communauté d origine en tenant compte des différences socioculturelles et sociolinguistiques. Compétence pragmatique Compétence discursive SOUPLESSE TOURS DE PAROLE DÉVELOPPEMENT THÉMATIQUE COHÉRENCE ET COHÉSION Compétence fonctionnelle AISANCE A L'ORAL PRÉCISION Montre une grande souplesse dans la reformulation d idées en les présentant sous des formes linguistiques variées pour accentuer l importance, marquer une différence selon la situation ou l interlocuteur, ou lever une ambiguïté. Peut créer un texte cohérent et cohésif en utilisant de manière complète et appropriée les structures organisationnelles adéquates et une grande variété d articulateurs. Peut s exprimer longuement dans un discours naturel et sans effort. Ne s arrête que pour réfléchir au mot juste qui exprimera précisément sa pensée ou pour trouver un exemple approprié qui illustre l explication. Peut exprimer avec précision des nuances de sens assez fines en utilisant avec une correction suffisante une gamme étendue de procédés de modalisation (par exemple, adverbes exprimant le degré d intensité, propositions restrictives). Peut insister, discriminer et lever l ambiguïté. 5