De la lecture d albums à l écriture théâtrale au CE1 Véronique Rousseau, PEMF Animation pédagogique La Rochelle Ouest Mercredi 20 mars 2013
L album, un support privilégié au cycle 2, pour prendre conscience des choix d écriture d un auteur (1/3) Examinons des extraits de trois «écritures» différentes du même conte anglais et imaginons les 9 parties manquantes :
L album, un support privilégié au cycle 2, pour prendre conscience des choix d écriture d un auteur (2/3) Examinons maintenant les choix d écritures des 3 auteurs :
L album, un support privilégié au cycle 2, pour prendre conscience des choix d écriture d un auteur (3/3)
Une démarche pédagogique qui associe : lecture écriture mise en scène (1/2) L expérience de l écrivain Daniel Pennac : «Le lendemain, j avais envie de continuer, mais je n avais pas le droit ( ) alors j écrivais la suite de ce que j avais lu. Le soir suivant, je retournais dans la chambre et je vérifiais comment cela s était passé dans le livre. Cela a commencé comme une sorte de jeu avec Dumas.» En anticipant la suite de l écriture et en confrontant sa narration à celle de Dumas, Daniel Pennac nous offre une leçon d écriture.
Une démarche pédagogique qui associe : lecture écriture mise en scène (2/2) Envisageons donc la découverte de l album sous la forme d une lecture «prospective» qui met en valeur les choix d écriture d un auteur. Démarche : un album à structure répétitive est découpé en épisodes. Séance 1 : les élèves découvrent L objet-livre dont la couverture est dissimulée Le début du texte (le plus souvent sans l illustration) Séances suivantes : il s agit ensuite de proposer aux élèves des épisodes de plus en plus tronqués Les élèves imaginent les parties manquantes (textes et illustrations). Les propositions sont confrontées entre elles puis aux choix de l auteur. Les relectures sont théâtralisées afin de faire émerger de nouveaux points de vue. La démarche se caractérise par une fréquence quasi quotidienne.
Étude de cas : Rascal (Pascal Nottet) Un style d écriture : «Petit Lapin Rouge» (1994) Petit lapin rouge appelé ainsi car il est tombé dans un pot de peinture rouge quand il était petit, est chargé par sa mère d apporter à sa grandmère malade du pain d épice, des carottes et du sirop pour la toux. En chemin il rencontre le petit chaperon rouge qui va rendre visite à sa mère-grand. Chacun connaît l histoire de l autre pour l avoir lu dans un livre mais ils n osent pas se la raconter car leurs [fins] sont horribles! Ils décident donc de jouer un tour à leurs écrivains respectifs en réécrivant ensemble la fin de leur histoire. Celle-ci se termine dans une clairière ensoleillée, les loups ont disparu, la chasse est interdite et nos deux héros déjeunent paisiblement. Tout est bien qui finit bien, en apparence seulement car la dernière phrase de l album est terriblement ambigüe et en même temps humoristique : «Eh bien, mangeons mon lapin... j ai une faim de loup!»
«Poussin noir» (1997), «Le navet»(1999), «Ami-Ami»(2002) trois albums de Rascal : des fins à la carte Ces albums ne se laissent pas enfermer dans une interprétation unique mais se prête à une interprétation plurielle.
Le point de vue de RASCAL
Une fin attendue quand on sait voir les indices
De la relecture des albums à l écriture théâtrale :
Théâtraliser un album dans la classe (1/3)
Théâtraliser un album dans la classe (2/3)
Théâtraliser un album dans la classe (2/3)
Théâtraliser des albums dans un théâtre (1/3) Lire, dire et interpréter des textes Par les élèves de CE1 de l école élémentaire de La Genette à La Rochelle Représentation publique le mardi 23 juin 2009 à 20 heures Au Théâtre Toujours à l Horizon à La Rochelle La théâtralisation concerne 27 élèves de CE1 et 2 élèves de CM1/CM2. Les P tits Drôles, présente une mosaïque de dialogues de personnages issus de sources littéraires découvertes en classe, auxquels s ajoutent des productions d écrit des élèves. Le fil conducteur des P tits drôles est une fable intitulée «La soupe aux cailloux». Cette fable trouve ses racines dans le folklore européen. Il existe de nombreuses variantes de cette histoire, en France, en Angleterre, en Espagne mais c est au Portugal que la légende situerait l origine de cette «soupe», plus précisément dans la ville d Almeirim, de sorte qu actuellement de nombreux restaurants de la ville proposent à leur table leur fameuse «Sopa de Pedra»
Théâtraliser des albums dans un théâtre (2/3) Œuvres qui ont permis l écriture À propos de la fable «La soupe au caillou» Une soupe au caillou, album en français d Anaïs Vaugelade, 2000. Una sopa de piedra, album d Anaïs Vaugelade traduit en espagnol par Julia Vinent, 2001. Steinsuppe, album d Anaïs Vaugelade traduit en allemand par Tobias Scheffel, 2004. La soupe aux cailloux, texte de Robert Giraud d après la tradition, illustré par Pascale Wirth, 2001. Stone Soup, album en anglais de Jon J. Muth, 2003. La soupe aux cailloux, album de Jon J. Muth traduit en français par C. et P. Bonhomme, 2004. Cactus Soup, texte en anglais d Eric A. Kimmel, illustré par Phil Huling, 2004. Nail Soup, texte en anglais d Eric Maddern, illustré par Paul Hess, 2007.
Théâtraliser des albums dans un théâtre (3/3)