FR Manuel d utilisation. BASSIN de rééducation TREFLE

Documents pareils
GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

Instructions d'utilisation

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

- Réalisation de salle de bain complète (carrelage, sanitaire, doublage placo: 1 seul intervenant)

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

SANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir)

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

Chauffe-eau électrique

GRANULE GASTRO LE LAVE BATTERIE A CAPOT ET LAVAGE ROTATIF POUR LE LAVAGE INTENSIF DE GN

2 Trucs et Astuces 2

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Construire un plan de nettoyage et de désinfection

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Notice d utilisation

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

MANUEL D'UTILISATION

Eau chaude Eau glacée

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Entretien domestique

Manuel d utilisation du modèle

oq'q" PROTOCOLE D'ACCORD CONTRATS D'ENTRETIEN

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Une chaudière mixte est facilement identifiable : elle se déclenche chaque fois que vous ouvrez un robinet d eau chaude.

VACHERIE DC Dossier 1 : PROCÉDURE NORMALISÉE POUR LES PRÉPARATIFS DE LA TRAITE

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Manuel d installation et d utilisation

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Manuel d installation et d utilisation

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Produits pour hygiène en cuisine nettoyage de bâtiments détergents pour textiles

BEKO WMD Mode d emploi

Le chauffe eau à accumulation électrique

Tél : Fax : MANUEL TECHNIQUE ADOUCISSEUR DUPLEX EN 26/34 AVBD30E TYPE :

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Une production économique! Echangeur d ions TKA

SYSTEME A EAU POTABLE

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX. pour créer des sanitaires partout dans la maison 50 ANS D INNOVATIONS!

Registres de fermentation lente. Critères d inspection

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000

FICHE DE DONNÉES DE SECURITÉ Demand CS

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR

COMPRESSEURS DENTAIRES

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

VERSION Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Chaudières électriques MURALES

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

VOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Tarifs et caractéristiques techniques Gaggenau. Edition 2013.

NOTICE D UTILISATION

Salle de bains FICHE TECHNIQUE

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD

NOTICE D INSTALLATION

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

LE CHAUFFAGE. Peu d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. Pas d entretien. Pas d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien.

Equipement d un forage d eau potable

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

Mode d emploi et instructions de montage. Adoucisseur d eau automatique Bio - A5X

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Soltherm Personnes morales

APS 2. Système de poudrage Automatique

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

C.C.T.P. D.P.G.F. LOT 8


cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Installations de plomberie

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Transcription:

FR Manuel d utilisation BASSIN de rééducation TREFLE 1242.00

SOMMAIRE TABLE DES MATIERES PAGES PLANS D ENSEMBLE 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - PUPITRE DE COMMANDE 3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CONSIGNES DE SECURITE, HYGIENE ET SECURITE 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1) BASSIN 5 2) GROUPE DE FILTRATION 5 A) POMPE DE CIRCULATION B) RECHAUFFEUR C) REGULATION D) FILTRES E) COFFRET ELECTRIQUE 3) BAIN BOUILLONNANT EAU/AIR 5 4) GROUPE DE MASSAGE SOUS EAU 5 5) CHLORATION SEMI-AUTOMATIQUE 5 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - PRINCIPE D UTILISATION 1) REMPLISAGE DU BASSIN 6 2) FILTRATION CHAUFFAGE DE L EAU 6 3) TRAITEMENT DE L EAU 6 4) UTILISATION DE LA LANCE DE MASSAGE 7 5) BAIN BOUILLONNANT EAU/AIR 7 6) CHLORATION SEMI-AUTOMATIQUE 7 7) MESURE DU PH, CHLORE et ALCALINITE 8 8) VERIFICATIONS DE SECURITE 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - FREQUENCE D EXPLOITATION 9 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ENTRETIEN 10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CARNET DE BORD 11 --- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - DIAGNOSTICS ET ACTIONS A MENER EN CAS DE DISFONCTIONNEMENTS 12 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

PLANS D ENSEMBLE 5 2 4 4 1 7 6 8 4 4 3 1 : Six buses situées à 15cm sous le niveau d'eau. 2 : Skimmer. 3 : Pupitre de commande. 4 : Rampes de maintien en acier inoxydable. 5 : Bonde d'évacuation. 6 : Bec de remplissage. 7 : Grille d'aspiration pour la filtration. 8 : Aspiration pour la lance de massage. 2/12

PUPITRE DE COMMANDE 23 15 9 10 12 14 11 13 22 21 17 18 19 20 9 : Robinet eau chaude. 10 : Robinet eau froide. 11 : Robinet de remplissage du bassin. 12 : Aspirateur d air pour bain bouillonnant. 13 : Robinet pour douchette de lavage. 14 : Manomètre de pression 0-10 bars pour lance de massage. 15 : Robinet de réglage de la pression. 16 : Manomètre de filtration 0-4 bars. 17 : Commutateur Marche/Arrêt pompe de circulation. 18 : Commutateur Marche/Arrêt pompe de chloration. 19 : Commutateur Marche/Arrêt réchauffeur. 20 : Commutateur Marche/Arrêt surpresseur lance de massage. 21 : Voyants «En service» 22 : Voyants «Hors service» 23 : Bec de remplissage 3/12

CONSIGNES DE SECURITE, HYGIENE ET AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser le bassin si vous ne comprenez pas ce guide! Pour assurer l utilisation sécuritaire du bassin, veuillez lire attentivement ce guide, et plus particulièrement les consignes de sécurité ci-dessous, avant l installation, l utilisation ou l entretien de cet équipement. Si les informations de ce guide ne sont pas complètement comprises, contactez Reval pour plus de détails. Si vous ne respectez pas les avertissements de ce guide, des blessures pourraient s ensuivre. Gardez ce manuel avec le bassin et s y référer au besoin. Le contenu de ce manuel est sujet à des modifications sans préavis aux usagers. Le bassin Trèfle doit être installé par un entrepreneur ou un technicien en installation autorisé. Le bassin Trèfle doit être installé dans une pièce comportant une ventilation permanente. Le bassin Trèfle doit être alimenté par le réseau public de distribution d eau potable. Le patient doit prendre une douche avant d entrer dans le bassin. NE PAS essayer de soulever le bassin ou pupitre. NE PAS régler la température de l eau à plus de 39 C en présence d un patient. NE PAS faire fonctionner d appareil électrique près du bain. NE PAS utiliser d objet électrique (séchoir ou rasoir électrique) dans le bain. NE PAS forcer sur les commandes et les robinets. TOUJOURS faire une vérification quotidienne avant l utilisation du bassin. TOUJOURS s assurer de la sécurité du patient au moment où il entre où il sort du bassin. TOUJOURS être préparé avant le transfert d un patient. TOUJOURS vérifier la température de l eau avant que le patient n entre dans le bassin. Lorsqu il faut utiliser un produit désinfectant, il faut porter des gants en caoutchouc, un tablier et un dispositif de protection des yeux. En cas de contact avec les yeux ou la peau suivre les procédures indiquées sur le bidon de désinfectant et la fiche signalétique. Un contrôle de sécurité doit être effectué chaque semaine pour s assurer que tous les tuyaux, conduits, raccords et dispositifs de fixation sont en bon état. 4/12

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1) BASSIN : - Capacité de 1800 litres. - Coloris bleu, matériau en Acryl thermo-formé renforcé polyester armé. - Châssis en acier inoxydable, équipé de 8 pieds vérins pour le réglage et la mise à niveau du bassin. - Mélangeur EC/EF avec un bec verseur et une douchette de lavage. - Bonde de vidange avec une vanne. - Quatre éléments de rampe en acier inoxydable. - Longueur du bassin: 216cm (longueur hors tout filtration comprise: 248cm) - Largeur du bassin: 200cm - Hauteur: 90cm 2) GROUPE DE FILTRATION : (1 skimmer, 1 buse d aspiration de fond et 6 buses de refoulement) a) Pompe de circulation : - Pompe de type centrifuge - Débit: 10 m 3 /h soit 5 fois le volume d eau par heure - Pression de service maximum: 2.5 bars - Vitesse: 3700 tr/mn - Puissance: 0,9 kw - Tension d'alimentation: 220V, 50Hz b) Réchauffeur : - Puissance: 3 kw - Tension d'alimentation: 380V 50Hz triphasé, (220V monophasé en option) c) Régulation : - Un thermostat de réglage - Un thermostat de sécurité d) Filtres : - Filtre à cartouche nettoyable - Finesse de filtration: 15 microns 3) BAIN BOUILLONNANT EAU / AIR : - 6 buses orientables situées en périphérique du bassin - Admission d'air contrôlée à débit variable 4) GROUPE DE MASSAGE SOUS EAU PAR LANCE : - 1 lance de massage - 1 manomètre - Surpresseur: type volumétrique - Débit: 80 l/mn - Pression: 1.5 à 8 bars (réglable) - Puissance: 1,3 kw - Vitesse: 2900 tr/mn - Tension: 380V 50 Hz triphasé, (220V monophasé en option) 5) CHLORATION SEMI-AUTOMATIQUE : - 1 pompe doseuse - 1 bidon de 5 litres - 1 bouton «marche / arrêt» - 1 kit d analyse de l eau comprenant bandelette et appareil de mesure digital 5/12

PRINCIPE D UTILISATION 1) REMPLISSAGE DU BASSIN : a) Fermer la vanne de refoulement/vidange. b) Ouvrir les robinets "eau chaude", "eau froide". c) Ouvrir le robinet "remplissage bassin". d) Une fois le niveau atteint, refermer le robinet. Pour un bon fonctionnement du bassin l'eau doit atteindre les rampes. La vanne de refoulement/vidange est située au niveau de la bonde d'évacuation, c'est à dire à l'opposé du pupitre de commande. 2) FILTRATION - CHAUFFAGE DE L EAU : a) Filtration: Activer ou désactiver la pompe de filtration en appuyant sur la commande située sur le pupitre. Voir la photo du pupitre de commande. b) Chauffage de l'eau: Une diode rouge vous avertit d'un éventuel manque d'eau dans la pompe: dans ce cas, ajouter de l'eau. Pour un meilleur confort des patients, la température de chauffe est choisie et réglée lors de l'installation du bassin. Activer ou désactiver le réchauffeur en appuyant sur la commande située sur le pupitre. (voir la photo du pupitre de commande). Le chauffage s'arrête lorsque l'eau a atteint la température de consigne. Tant que le réchauffeur fonctionne, la température est maintenue à son niveau de consigne. La lumière rouge située sur la commande de la pompe de filtration indique un défaut de circulation de l'eau. 3) TRAITEMENT DE L EAU : Dureté de l'eau: Au-delà d'un TH ( eau du réseau ) supérieur à 10 F il est souhaitable d'alimenter Le bassin en eau adoucie afin de régler les problèmes éventuels d'entartrage. Désinfection de l'eau: La désinfection de l'eau est assurée par le système de chloration semi-automatique. 6/12

PRINCIPE D UTILISATION 4) UTILISATION DE LA LANCE DE MASSAGE : a) Orienter la lance de massage vers le bassin. Par mesure de sécurité, lors de la mise sous pression, tenir la lance fermement. b) Vérifier que le robinet appelé "Lance de massage" soit au minimum. Tourner le à gauche. c) Actionner la lance de massage avec la commande située sur le pupitre. Un mouvement d'eau se crée dans la partie gauche du bassin pour obtenir une pression mini. dans la lance. d) Tourner le robinet "Lance de massage" vers la droite pour obtenir la pression désirée jusqu'à 8 bars. e) Pour arrêter l'utilisation de la lance de massage, tourner le robinet "Lance de massage" vers la gauche, puis éteindre la pompe avec la commande située sur le pupitre. f) Replacer la lance de massage sur le côté du pupitre. 5) BAIN BOUILLONNANT : a) Mise en marche avec la commande située sur le pupitre. ( voir photo du pupitre ). b) Augmentation ou diminution de la vitesse de refoulement avec la commande située sur le pupitre. ( voir photo du pupitre ). c) Le bouillonnement dans l'eau peut varier selon l'ouverture de " l'aspirateur d'air pour bain bouillonnant" ( voir photo du pupitre ). On obtient un minimum de bulles en tournant la vis de réglage vers la droite et inversement. d) Arrêt avec la commande située sur le pupitre. ( voir photo du pupitre ). 6) CHLORATION SEMI AUTOMATIQUE : 1 Lorsque le bassin est rempli et a température d utilisation, mettre en marche la filtration si elle ne l est pas, remplir le bidon désinfectant du bassin se trouvant à l intérieur du capot latéral (rep1) a l aide de chlore liquide ou javel à 9.6% (attention ce produit est dangereux, il est à manipuler avec précaution il est impératif de lire les consignes figurant sur le bidon) actionner le bouton chloration pendant environ 5 secondes, attendre 2 minutes puis faire un test à l aide du kit d analyse (voir procédure paragraphe 7) refaire la manipulation selon les résultats obtenus.les temps d injection sont environ de 5 à 20 s par jour. Le taux de Chlore libre doit être de 1.5ppm. Prévoir du ph- afin d avoir un taux voisin de 7.4 suivant demande de la DASS Attention : vous ne pouvez pas régler le chlore libre tant que le Ph est incorrect. Nota : les temps d injection varient entre chaque installation, ils dépendent du produit utilisé, du nombre de patients, de la température de l eau etc. 7/12

PRINCIPE D UTILISATION 7) MESURE DU PH- CHLORE ET ALCALINITE : Munissez-vous de l analyseur électronique livré avec le bassin. 1) Mettre sous tension (ON). L écran affiche «ON» 2) Appuyer sur le bouton de démarrage (START) et tremper une bandelette en même temps. Retirer et retirer la bandelette d essai pour éliminer toute eau en trop. 3) Placer la bandelette à l arrière du tube, coussinet protecteur vers le bas. Ne pas faire glisser la bandelette d essai contre le verre. 4) Attendre les résultats. (Ne pas tenir la bandelette) NE PAS UTILISER D AUTRES BANDELETTES QUE CELLES LIVREES AVEC L APPAREIL. Bandelettes TRUTEST (référence REVAL : 1439714) 8) VERIFICATIONS DE SECURITE : Des voyants rouges indiquent les possibles disfonctionnements du réchauffeur et des pompes. Lorsque le manomètre du pupitre indique une pression > à 1 bar il faut nettoyer le filtre. Avant toute immersion contrôler la température de l'eau. 8/12

FREQUENCE D EXPLOITATION NATURE DE L ACTION Mesure de la température de l eau Mesure de la concentration résiduelle en désinfectant dans l eau Mesure de la transparence de l eau Mesure du degré d acidit» de l eau (ph) Mise à jour du carnet sanitaire avec les résultats de ces mesures, le nombre de baigneurs dans la journée et les apports d eau neuve. Visa du carnet sanitaire par l exploitant Vérification du niveau de produit chimique dans le bac d injection Nettoyage et désinfection des surfaces accédant au bassin Entretien du filtre, nettoyage du filtre à cartouche et désinfection Remplacement du filtre Vidange (*) totale du bassin suivie notamment par : nettoyage, désinfection, et rinçage du fond et des parois du bassin et des goulottes, ainsi que la tuyauterie et du filtre Réglementaire 2 fois par jour 2 fois par jour 2 fois par jour 2 fois par jour 1 fois par jour 1 fois par jour FREQUENCE Recommandée au titre de la prévention sanitaire Plusieurs fois par jour. 1 fois par jour 1 à plusieurs fois par jour en fonction de la fréquentation, notamment après la fermeture de l accès au public 1 fois par semaine Tous les 3 mois a) 1 fois par semaine lorsque l utilisation est modérée b) Plusieurs fois par semaine voire 1 fois par jour en cas d utilisation importante c) Systématiquement dès lors que la situation est dégradée (*) la surchloration du bassin avant la vidange et la neutralisation des eaux de vidange avant rejet à l égout sont recommandées (il convient de s adresser au service d assainissement pour connaître les types d eaux pouvant être déversées dans les réseaux d eaux usées voire pluviales) Information et formation du personnel Evaluation globale de la mise œuvre des obligations réglementaires et des présentes recommandations 1 fois par an et à chaque renouvellement du personnel 1 fois par an 9/12

ENTRETIEN 1) NETTOYAGE DU BASSIN ET DU PUPITRE : a) Eteindre la pompe de filtration, le réchauffeur et la lance de massage. b) Vidanger le bassin en ouvrant la vanne de refoulement. c) Laver les parois et le fond à l'aide d'une éponge. d) Rincer abondamment Afin d'éliminer toutes les traces de calcaires déposés par la circulation d'eau, nous recommandons d'utiliser le détartrant (Gel Servex réf: 4323). Afin de ne pas rayer le revêtement de la cuve, il est interdit d'utiliser des produits abrasifs de type "poudres à récurer ou crèmes nettoyantes". Utiliser uniquement des produits liquides (savon liquide). 2) NETTOYAGE DU FILTRE : Fermer les 3 vannes situées entre le bassin et le pupitre. A l aide d un tournevis, démonter les 2 vis de la partie haute du pupitre, puis les 6 vis latérales Dérouler le tuyau rep1 afin de positionner la vanne rep2 au-dessus d un siphon de sol ou d un récipient, ouvrir la vanne afin de purger le filtre. Dévisser la couronne rep3, incliner le filtre rep4 vers l arrière puis le sortir, enlever la cartouche. Nettoyer le filtre à l'aide d une douchette. Procéder à l inverse pour remonter l ensemble. Attention bien positionner le bas du filtre avec son joint avant de revisser la couronne Ne pas utiliser de produit d'entretien, ne pas frotter le filtre, utiliser uniquement de l'eau claire. 10/12

CARNET DE BORD Date du contrôle Observations / Compte rendu Actions correctives / Motif d'intervention / date Contrôleur (nom et signature) 11/12

DIAGNOSTICS ET ACTIONS A MENER EN CAS DE DISFONCTIONNEMENT EFFETS CAUSES ACTIONS A MENER Pas de remplissage du bassin. - Vanne d'évacuation ouverte. - Pas d'arrivée d'eau. - Robinet de remplissage fermé. - Robinet eau chaude ou eau froide fermé. - Fermer la vanne. - Vérifier l'arrivée d'eau. - Ouvrer le robinet de remplissage. - Ouvrer le ou les robinets. Pas de filtration. - Manque d'eau dans la pompe. (voyant rouge situé sur la commande de la pompe de filtration allumé). - Pompe éteinte. - Vanne fermée sous le pupitre. - Problème d'alimentation électrique. - Ajouter de l'eau. - Allumer la pompe. - Ouvrir la vanne. - Contacter Reval. La lance de massage ne fonctionne pas. - Pompe éteinte. - Voyant de disfonctionnement de la pompe de massage allumé. - Le regard d'aspiration (rep:8, page:2) est obstrué. - Le robinet "Réglage pression" est mal réglé. - Actionner le commutateur sur "1". - Contacter Reval - Nettoyer le regard. - Tourner le robinet vers la droite. Un manomètre ne - Celui-ci est probablement débranché. - Contacter Reval fonctionne pas. La douchette ne fonctionne pas. - Pas d'arrivée d'eau. - Douchette défectueuse. - Vérifier la tuyauterie ou ouvrir le robinet. - Remplacer la douchette. Le bain bouillonnant ne fonctionne pas. - La pompe est éteinte. - La pompe ne fonctionne pas. - Allumer la pompe. - Contacter Reval. Le bassin ne se vide pas. - La vanne de vidange est fermée. - La grille de vidange est obstruée. - La canalisation de vidange est obstruée. - Ouvrir la vanne. - Nettoyer la grille. - Nettoyer la canalisation. 12/12

FRANCE : Reval Z.A. Fief des Prises Usseau 17220 Sainte Soulle Tel: (33) 05.46.42.04.16 Fax: (33) 05.46.43.06.38 www.groupe-reval.com UNITED KINGDOM : Reval Continuing Care Limited Unit 17 Brynmenyn Busines Centre St Theodore's Way - Brynmenyn CF32 9TZ BRIDGEND - WALES Tel: 01656 721 001 Fax: 01656 720 006 www.reval-group.com