Table des matières Introduction 3 Avant de commencer 5 quelques conseils 5 quelques repères pour travailler avec ce livre 6 Séquence 1 Déclinaison et conjugaison 7 Zoom sur 9 I. La déclinaison 9 A. Les quatre cas 9 B. La déclinaison de l article défini 9 C. La déclinaison de l article indéfini ein et kein, et des adjectifs possessifs 10 D. Les adjectifs possessifs 10 E. La déclinaison du pronom personnel 11 F. Le pronom réfléchi 11 G. Les prépositions gouvernant l accusatif, le datif et le génitif 11 H. Les prépositions dites «mixtes» 11 II. La conjugaison 12 A. La conjugaison des verbes (et auxiliaires de temps) sein, haben et werden 12 B. Quel auxiliaire pour le parfait (passé composé) : sein ou haben? 12 C. La conjugaison des verbes faibles (réguliers) et forts (irréguliers) 13 D. Les verbes faibles irréguliers 13 E. Les verbes à particule 14 III. L ordre des mots dans la phrase 14 En piste! 16 Corrigés 20 Séquence 2 La construction de la phrase allemande 23 Zoom sur 25 I. La place du verbe 25 A. La place du verbe dans la proposition indépendante 25 B. Les conjonctions de coordination 26 C. La place du verbe dans la proposition subordonnée et l interrogative indirecte 26 D. Les conjonctions de subordination 26
II. Comment construire sa phrase? 27 A. Deux cas de figure 27 B. L interrogative indirecte 27 III. La proposition infinitive 27 IV. L ordre des compléments entre eux 27 V. La place de la négation «nicht» 28 En piste! 29 Corrigés 33 Séquence 3 Les verbes de modalité, «wissen», le conditionnel 37 Zoom sur 39 I. Les verbes de modalité 39 A. La règle du double infinitif 40 B. Müssen ou dürfen? 40 II. Le verbe «wissen» 40 III. Le conditionnel 40 IV. La subordonnée circonstancielle de condition 41 En piste! 42 Corrigés 46 Séquence 4 Les compléments circonstanciels de lieu 49 Zoom sur 51 I. Les compléments circonstanciels de lieu 51 A. Les prépositions 51 B. La traduction de «où?» 51 C. Les villes et les pays 52 II. Les verbes «de position» et les verbes «factitifs» 52 III. Comment traduire les pronoms «y» et «en»? 53 A. Les adverbes de lieu 53 B. Les compléments de quantité 53 C. Les compléments introduits par la préposition «de» ou «à» en français 53 IV. Commencez à apprendre le régime des verbes et des adjectifs 54 En piste! 55 Corrigés 58
Séquence 5 Les compléments circonstanciels de temps 61 Zoom sur 63 I. Les compléments circonstantiels de temps 63 II. Comment traduire «il y a»? 64 III. Les conjonctions de subordination «wenn» et «als» 64 IV. Les conjonctions de subordination «nachdem» et «bevor» 64 V. «seulement» / «ne que» : «erst» ou «nur»? 65 VI. Ne pas confondre : préposition / conjonction / adverbe 65 En piste! 66 Corrigés 71 Séquence 6 La déclinaison de l adjectif épithète 75 Zoom sur 77 I. La déclinaison de l adjectif épithète 77 A. L adjectif est précédé de l article défini 77 B. L adjectif est précédé de l article indéfini 77 C. L adjectif non précédé d un déterminatif 78 D. L adjectif épithète au pluriel : cas particuliers 78 II. L adjectif / le participe / substantivé 78 A. Concernant des personnes 78 B. L adjectif substantivé neutre 79 III. Adjectif substantivé, masculin faible ou masculin «mixte»? 79 En piste! 81 Corrigés 85 Séquence 7 Les degrés de comparaison 89 I. Les degrés de comparaison 91 A. Le comparatif d égalité 91 B. Le comparatif de supériorité / d infériorité 91 Zoom sur 91 C. Le superlatif 92 D. Comparatifs et superlatifs irréguliers 92 E. Comparatif / superlatif : tournures à connaître! 92
II. Comment traduire «aimer / préférer (faire)» quelque chose? 93 III. Après «je desto» («plus plus»), quelle construction? 93 En piste! 95 Corrigés 98 Séquence 8 La proposition relative 101 Zoom sur 103 I. La proposition relative / le pronom relatif 103 II. La traduction de «dont» 104 III. Le pronom relatif neutre «was» («ce que») 104 IV. Le groupe qualificatif 105 En piste! 106 Corrigés 110 Séquence 9 La voix passive 113 Zoom sur 115 I. La voix passive 115 A. Définition et conjugaison 115 B. Le complément d agent 115 C. «Passif action» / «passif état» 116 II. Le passif impersonnel et la traduction de «on» 116 III. Le sujet apparent «es» 117 IV. L emploi particulier du verbe «brauchen» 117 En piste! 118 Corrigés 122 Séquence 10 Le discours indirect 125 Zoom sur 127 I. Le subjonctif allemand 127 II. Le discours indirect 128 A. Mode et temps du discours indirect allemand 128 B. Avoir recours à «würde» ou non 129 C. Prise de position du rapporteur 129
III. Rapporter une interrogation, un impératif 130 En piste! 131 Corrigés 135 Annexes 139 I. Liste des verbes forts les plus courants 141 II. Le régime des verbes (liste de base) 143 III. Le régime des adjectifs (liste de base) 145 IV. Pièges lexicaux du thème allemand (les plus fréquents) 146 Index grammatical et lexical 149