en matière de francisation des technologies de l information Direction générale de la francisation et des enquêtes Francisation des TI OQLF Février Février 2014 2007 Azim Mandjee
Plan de présentation 1) La Charte de la langue française Les articles de loi 2) La francisation des TIC Les moyens 3) Questions 2
La francisation des TI Technologies de l information Droits des travailleurs et des consommateurs Article 141.9 : généralisation de l utilisation du français dans les TI (entreprises) Article 52.1 : offre de la version française lorsqu elle existe Politiques gouvernementales (Administration PUFTIC - PLG) Matériel (ordinateur, clavier, imprimante, tout autre périphérique d entrée ou de sortie, etc.) Logiciels (systèmes d exploitation, applications, progiciels, gestionnaires de réseaux, outils de développement, didacticiels, pilotes, etc.) Services (applications Web, sites transactionnels, échanges de documents, soutien technique, etc.) 3
Sur tous les fronts a. Terminologie b. Assistance technique aux entreprises, à l Administration et aux consommateurs c. Collaboration avec les concepteurs, avec les distributeurs et les revendeurs, avec les fournisseurs de services d. Diffusion e. Promotion des normes nationales et internationales en vigueur au Québec f. Programme de subventions 4
Terminologie et qualité du français Des millions de termes Plus de 700 000 fiches terminologiques 200 domaines d activités Dictionnaire multilingue Interface personnalisée Orthographe et grammaire Syntaxe et ponctuation Typographie Sigles et abréviations Noms propres Rédaction et communication 5
Études Serveurs 6
Études Lexiques 7
Études et outils Générateurs d écran 8
Études Logiciels libres 9
Promotion des normes québécoises Jeux de caractères Règles d écriture Saisie Paramètres régionaux Configuration des systèmes d exploitation Normes en vigueur au Québec 10
On met l accent sur le français ON SUBVENTIONNE L'INDUSTRIE DU POISSON SALE CHACUN A LE SOUCI DE SA TACHE QUOTIDIENNE UN RESTAURATEUR BLESSE ET VOLE MAIS AIMEZ-VOUS CE MAIS? Ne pas mettre l accent est une faute d orthographe Incidence sémantique 11
Représentation du système d'écriture : 138 caractères - 28 lettres avec signes diacritiques, minuscules et majuscules àà ââ çç éé èè êê ëë îî ïï ôô ûû üü ùù ÿÿ; - 38 signes de ponctuation et symboles courants - 4 ligatures, minuscules et majuscules ææ œœ; - 2 guillemets français, ouvrants et fermants ; - ññ et öö Jeux de caractères : 8 bits : ISO/CEI 8859-1 (Alphabet latin n 1); ISO/CEI 8859-15 16 bits : ISO/CEI 10646 (Unicode) 12
Périphérique de saisie : clavier canadien (CAN/CSA Z243.200-92) et pictogrammes ISO/CEI 9995-7 Permet la saisie de 14 langues : albanais, allemand, anglais, danois, espagnol, finnois, français, islandais, italien, néerlandais, norvégien, portugais, suédois et catalan. Et multiplateforme! 13
ISO 8601:2004 Format de date et de l'heure - Format de date : 2014-02-24-1 er jour de la semaine : lundi - Format de l heure : 24 h 14
Nombres, unités de mesure et monétaire Système international d unités, norme ISO 31 Le séparateur décimal est la virgule Le séparateur des milliers : l espace insécable $ norme NQ 9221-500 après et séparé par une espace 261 970 075 902,69 $ 15
Les unités de mesure 16
Les espacements 17
Courrier électronique et pages Web - Serveur Protocole ESMTP (Extended Simple Mail Transfer Protocol) 8BITMIME. - Transmission À éviter : mode QP (quoted printable) - mode 7 bits Été au lieu de =E9t=E9 Préférer le mode 8 bits sans encodage Fichiers annexés : mode BASE 64 - Pages Web Encodage UTF-8, pas d entités SGML été Code de langue <!DOCTYPE html> <html lang="fr-ca"> <head> <meta charset="utf-8"> <title>en français</title> </head> 18
Exemple de collaboration Téléphones intelligents Tablettes électroniques Opérateurs, fabricants : Bell, Rogers, Telus, Acer, Apple, Asus, RIM, Samsung, Sony, etc. Systèmes d exploitation : ios, Android, Blackberry, Symbian, Windows Mobile Soutien du français : textos, configuration, offre logicielle, soutien technique Impact direct sur les utilisateurs 19
Collaboration avec les concepteurs Quark Xpress, version 7.1 et 8 canadienne Microsoft (Windows XP, Vista, 7, suite Office, Exchange) Sony, Adobe, etc. avec les détaillants et les revendeurs Jeux vidéo (concepteurs) Journées Autodesk avec les fournisseurs de services Messagerie Internet de Vidéotron Progiciels de gestion intégrée Méthodologie de migration vers les logiciels en version française (information technique, politique commerciale, etc.) 20
Programme de soutien à la francisation des PME par les TIC 2008 Plus de 1000 entreprises Entreprises de 1 à 99 employés 75 % des frais Jusqu à 50 000 $ Logiciels Claviers Traduction de sites Web Traduction des pièces et de la documentation commerciale Caisses enregistreuses Affichage (49 employés ou -) Accélération de la certification et l attestation de la conformité 21
Concours des mérites du français dans les technologies Visibilité 22
Les obstacles La résistance au changement L'offre et la demande (ex. M-O) La formation (par ex. AutoCAD) Le coût de la francisation La décentralisation (fournisseurs de services applicatifs, gestion délocalisée, etc.) 23
Les promesses Le développement multilingue La mondialisation Les politiques gouvernementales La normalisation Vous... 24
La francisation des TI et ça marche! 25