des poids soumis à l obligation de faire vérifier.

Documents pareils
Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure audiométriques

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

Objet et champ d application

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

Ordonnance sur les services de certification électronique

ATTESTATION D ACCREDITATION. N rév. 2

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002)

Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Demande d attestation de capacité sur Guide de prise en main

Ordonnance sur l assurance des véhicules (OAV) 1. Première partie: Dispositions générales. du 20 novembre 1959 (Etat le 1 er juin 2015)

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Introduction du numéro unique d identification des entreprises (IDE) dans le registre du commerce

POLITIQUE ET LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE TRACABILITE DES RESULTATS DE MESURE

RÉSOLUTIONS. 14 ème CONFÉRENCE. Bucarest, BUREAU INTERNATIONAL DE MÉTROLOGIE LÉGALE (BIML) 11, RUE TURGOT F PARIS FRANCE

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Révision partielle de l ordonnance du 14 février 2007 sur l analyse génétique humaine (OAGH ; RS ) Rapport explicatif

Ordonnance sur la construction et l exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation

Ordonnance du DFE concernant les filières d études, les études postgrades et les titres dans les hautes écoles spécialisées

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières

Ordonnance sur la formation menant au bachelor et au master de l Ecole polytechnique fédérale de Lausanne

Nombres, mesures et incertitudes en sciences physiques et chimiques. Groupe des Sciences physiques et chimiques de l IGEN

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en restauration

Applicabilité de la LPGA

Loi fédérale sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et de La Poste Suisse 1

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières. (Loi sur les bourses, LBVM) Dispositions générales

Ordonnance du SEFRI sur la formation professionnelle initiale

Informatikerin EFZ / Informatiker EFZ Informaticienne CFC / Informaticien CFC Informatica AFC / Informatico AFC

Ordonnance concernant les districts francs fédéraux

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Ordonnance du DFE concernant les filières d études, les études postgrades et les titres dans les hautes écoles spécialisées

Ordonnance sur le service de l emploi et la location de services

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études

Bonnes vacances! Je voyage avec mon chien ou mon chat

du 6 mars Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs,

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale

Décision d'approbation de modèle n du 1 er février 2000

Initiative parlementaire Suppression des signes distinctifs pour cycles

Manuel pour la participation au réseau e-lp

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

l examen professionnel supérieur d informaticien / informaticienne 1

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

Ordonnance du Tribunal fédéral concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés

des assurances sociales (LPGA) 6 s appliquent à l AI (art. 1a à 26 bis et 28 à 70), à moins que la présente loi ne déroge expressément à la LPGA.

Loi fédérale sur le travail dans l industrie, l artisanat et le commerce

Ordonnance sur le commerce itinérant

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Ordonnance du DFJP sur les documents d identité des ressortissants suisses

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

Loi fédérale sur le service de l emploi et la location de services

Loi sur l enseignement privé (version en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014)

Règlement UPSA/AGVS. LA VOITURE, NOTRE PASSION F. 11/2005. régissant l'octroi du brevet fédéral de conseilleur de vente automobiles

Je voyage avec mon chien ou mon chat. Conseils pratiques sur le site spécifique de l OVF

Mensuration officielle Plan de conservation et d archivage de données et de documents (PCA)

Règlement. sur les établissements publics (REPu) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg. Arrête : du 16 novembre 1992

Objet et champ d application. RO Les termes désignant des personnes s appliquent également aux femmes et aux hommes.

ROF 2003_096. Ordonnance. modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité des ascenseurs. Le Conseil d Etat du canton de Fribourg

Questions-réponses sur le thème du nouveau droit du nom

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

LA MESURE AU SERVICE DE L INDUSTRIE,

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Initiative socialiste pour des impôts équitables Commentaires Bernard Dafflon 1

Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

pour la soumission de demandes d approbation d adaptations tarifaires en assurance-maladie complémentaire

Application des instructions d entretien et potentiels publiés par les constructeurs

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

BANC D ETALONNAGE EN TEMPERATURE

Impôt fédéral direct Impôt anticipé. Berne, le 17 juillet Circulaire n o 18. Imposition des cotisations et des prestations du pilier 3a

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

CONDITIONS A REMPLIR POUR L OBTENTION DU LABEL DE QUALITE NIVEAU II

Certificat d'examen de type n du 19 septembre 2002

Loi fédérale sur l assurance-chômage obligatoire et l indemnité en cas d insolvabilité

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance sur les fonds de placement

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Loi sur le transport de voyageurs

Sans cet agrément, il est interdit de pratiquer l assurance, en Suisse ou à partir de la Suisse (art. 87 LSA).

Demande d autorisation de faire une tournée pour des cirques itinérants détenant des animaux sauvages

Modifications dans l état des fonds propres pour les risques de marché : informations techniques préalables

Tarif commun

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Assurance obligatoire dans des cas spéciaux. choix d une profession sont également assurées à titre obligatoire.

Directives-cadres relatives à la formation continue en HES-SO. Le Comité directeur de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale,

Loi sur le personnel de la Confédération

Transcription:

Ordonnance du DFJP sur les poids 1 941.221.2 du 15 août 1986 (Etat le 24 octobre 2006) Le Département fédéral de justice et police, vu l art. 9, al. 2, de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie (loi) 2, vu les art. 5, al. 2, 7, al. 1, 8, al. 2, 16, al. 2, 24, al. 3, et l annexe 5 de l ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure 3, 4 arrête: Section 1: Généralités Art. 1 Objet 1 La présente ordonnance règle l approbation, la vérification et les qualités métrologiques des poids soumis à l obligation de faire vérifier. 2 L Office fédéral de métrologie (office fédéral) peut autoriser, dans des cas particuliers, notamment pour des poids d une valeur nominale supérieure à 20 kg, des exceptions aux prescriptions de la présente ordonnance. 5 Art. 2 Conditions de référence Les valeurs suivantes sont réputées conditions de référence: Température des poids 20 C Masse volumique des poids étalons 8000 kg/m 3 Masse volumique de l air 1,2 kg/m 3 Art. 3 Poids, série de poids 1 Un poids est une mesure matérialisée de la masse dont les caractéristiques métrologiques et techniques telles que forme, dimensions, matériel, qualité de la surface 6, valeur nominale et limites d erreur tolérées sont réglementées. RO 1986 2022 1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 2 RS 941.20 3 RS 941.210 4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 6 Nouvelle expression selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 1

941.221.2 Commerce 2 Une série de poids ou un jeu de poids est composé de façon à permettre la pesée d une charge dans le domaine allant de la plus petite valeur nominale à la somme de toutes les valeurs nominales des poids de l ensemble, avec une progression dont la masse du poids de la plus petite valeur nominale constitue l échelon de la série. 3 Les poids sont tenus prêts à l utilisation, si les circonstances permettent d admettre qu ils peuvent être parfaitement utilisés pour la pesée d une charge ou pour le contrôle officiel d un instrument de pesage. Art. 4 Valeur du résultat de la pesée, masse 1 La valeur du résultat de la pesée est une valeur approximative de la masse obtenue lors d une pesée dans l air sans tenir compte de la correction de la poussée de l air. 2 La valeur de la masse est déterminée à partir de la valeur du résultat de la pesée en tenant compte de la correction de la poussée de l air. Une masse volumique conventionnelle de 8000 kg/m 3 est admise pour les poids utilisés dans le commerce, sans considération de leur masse volumique réelle. L erreur sur la valeur de la masse calculée par cette méthode peut être négligée dans tous les cas. Art. 5 Masse conventionnelle 7 1 Les poids sont caractérisés par leur masse conventionnelle. 8 2 La masse conventionnelle 9 d un corps est égale à la masse d un étalon de masse, de masse volumique 8000 kg/m 3, qui équilibre, à la température de 20 C, la masse de ce corps dans l air de masse volumique 1,2 kg/m 3. 3 La masse conventionnelle 10 m c d un poids de masse m et de masse volumique p exprimée en kg/m 3 est à 20 C: m c = m. p 1,2 kg / m3 0, 999850 p Section 2: Exigences applicables aux poids Art. 6 Approbation 1 Sont admis à la vérification les poids de 1 mg à 50 kg qui satisfont aux prescriptions de l al. 2. Ils sont soumis à l approbation générale selon l annexe 5, ch. 1.2, de l ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure. 11 7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 9 Nouvelle expression selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 10 Nouvelle expression selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 2

O sur les poids 941.221.2 2 La construction et les qualités métrologiques des poids doivent répondre à l état de la technique tel qu il est décrit en particulier dans les recommandations internationales OIML figurant à l annexe (OIML: Organisation Internationale de Métrologie Légale). 12 Art. 7 Valeurs nominales 1 Les valeurs nominales des poids peuvent être des multiples ou des sous-multiples décimaux d unités fixées à l al. 2, voire le double ou la moitié des multiples ou des sous-multiples décimaux de ces unités. 2 En plus de l unité de base de la masse (kg) sont admises pour les poids les unités de la masse suivantes: la tonne (t), le gramme (g) et le milligramme (mg). Art. 8 Série de poids Les suites suivantes de valeurs nominales pour les séries de poids sont admises: (1,1,2,5) 10 n kg (1,1,1,2,5) 10 n kg (1,2,2,5) 10 n kg (1,1,2,2,5) 10 n kg n étant un nombre entier positif, ou négatif, ou zéro. Art. 9 13 Classes d exactitude Les poids sont divisés en neuf classes d exactitude: E 1, E 2, F 1, F 2, M 1, M 1 2, M 2, M 2 3, M 3. Art. 10 14 Erreurs maximales tolérées 1 Les erreurs maximales tolérées pour les poids lors de la vérification et en service, par rapport à leur masse conventionnelle, sont: Valeur nominale Classe d exactitude, erreur maximale tolérée en ± mg E 1 E 2 F 1 F 2 M 1 M 2 M 3 50 kg 25 80 250 800 2 500 8 000 25 000 20 kg 10 30 100 300 1 000 3 000 10 000 10 kg 5 16 50 160 500 1 600 5 000 5 kg 2,5 8,0 25 80 250 800 2 500 2 kg 1,0 3,0 10 30 100 300 1 000 1 kg 0,50 1,6 5 16 50 160 500 500 g 0,25 0,80 2,5 8,0 25 80 250 200 g 0,10 0,30 1,0 3,0 10 30 100 100 g 0,05 0,16 0,5 1,6 5 16 50 12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis le 1 er fév. 1996 (RO 1995 5646). 13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 3

941.221.2 Commerce Valeur nominale Classe d exactitude, erreur maximale tolérée en ± mg E 1 E 2 F 1 F 2 M 1 M 2 M 3 50 g 0,030 0,10 0,30 1,0 3,0 10 30 20 g 0,025 0,08 0,25 0,8 2,5 8 25 10 g 0,020 0,06 0,20 0,6 2,0 6 20 5 g 0,016 0,05 0,16 0,5 1,6 5 16 2 g 0,012 0,04 0,12 0,4 1,2 4 12 1 g 0,010 0,03 0,10 0,3 1,0 3 10 500 mg 0,008 0,025 0,08 0,25 0,8 2,5 200 mg 0,006 0,020 0,06 0,20 0,6 2,0 100 mg 0,005 0,016 0,05 0,16 0,5 1,6 50 mg 0,004 0,012 0,040 0,12 0,40 20 mg 0,003 0,010 0,030 0,10 0,30 10 mg 0,003 0,008 0,025 0,08 0,25 5 mg 0,003 0,006 0,020 0,06 0,20 2 mg 0,003 0,006 0,020 0,06 0,20 1 mg 0,003 0,006 0,020 0,06 0,20 2 Les erreurs maximales tolérées pour les poids de 50 kg des classes intermédiaires M 1 2 et M 2 3 lors de la vérification et en service, par rapport à leur masse conventionnelle, sont: a. ± 5 000 mg pour la classe d exactitude M 1 2; b. ± 16 000 mg pour la classe d exactitude M 2 3. Art. 11 15 Section 3: Vérification Art. 12 Procédure de vérification 1 La vérification d un poids s effectue par comparaison avec un poids de classe d exactitude 16 supérieure, au moins M 1. La méthode de mesurage pour la vérification des poids de la plus haute classe d exactitude est déterminée par l office fédéral. 17 2 La vérification des poids doit être faite pièce par pièce. L examen sera fait soit par comparaison directe, soit par substitution. 15 Abrogé par le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995 (RO 1995 5646). 16 Nouvelle expression selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis le 1 er fév. 1996 (RO 1995 5646). 17 Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 4

O sur les poids 941.221.2 Art. 13 Compétence 1 Sont compétents pour l exécution de la vérification des poids des classes d exactitude: 18 a. 19 M 1 2 à M 3 les offices cantonaux de vérification; b. F 1, F 2 et M 1 les offices cantonaux de vérification équipés spécialement à cet effet; c. 20 E 1 et E 2 l office fédéral. 2 L office fédéral peut habiliter des laboratoires de vérification à exécuter la vérification des poids des classes d exactitude F 1 et E 2 (art. 2, al. 1, de l O du 15 fév. 2006 sur les laboratoires de vérification 21 ). 22 Art. 14 Accomplissement de l obligation de faire vérifier 1 L obligation de faire vérifier est accomplie, si le poids satisfait aux exigences de la présente ordonnance et s il a été examiné et poinçonné; les al. 2 et 3 sont réservés. 2 Pour les poids de 1 g ou moins, l obligation de faire vérifier est accomplie, si les poids ont été examinés et que le coffret contenant les poids a été poinçonné. 3 Pour les poids des classes d exactitude E 1, E 2 et F 1, l obligation de faire vérifier est accomplie, si, après la vérification des poids, le coffret contenant les poids a été poinçonné ou qu un certificat de vérification 23 a été établi. Art. 15 Durée de validité de la vérification 1 La durée de validité de la vérification est de: a. 24 quatre ans pour les poids des classes d exactitude F 1, F 2, M 1, M 1 2, M 2, M 2 3 et M 3; b. six ans pour les poids des classes d exactitude 25 E 1 et E 2. 2... 26 18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 21 RS 941.293 22 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 23 Nouvelle expression selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 25 Nouvelle expression selon le ch. I de l O du DFJP du 21 nov. 1995, en vigueur depuis 26 Abrogé par le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 5

941.221.2 Commerce Section 4: Dispositions finales Art. 16 Exécution Pour autant que ni la loi ni la présente ordonnance ne fixent des prescriptions particulières, les cantons sont chargés d exécuter l ordonnance et d en surveiller l application dans le commerce. Art. 17 Abrogation du droit en vigueur Les art. 60 à 66 de l ordonnance du 12 janvier 1912 27 concernant les mesures de longueur et de capacité, les poids et les balances en usage dans le commerce sont abrogés. Art. 18 Dispositions transitoires 1 Les poids qui satisfont aux prescriptions valables jusqu à ce jour peuvent être présentés à la vérification initiale pendant cinq ans après l entrée en vigueur de la présente ordonnance. 2 Les poids vérifiés avant l entrée en vigueur de la présente ordonnance peuvent être présentés encore pendant douze ans à la vérification ultérieure. Par la suite ils peuvent être présentés à la vérification si les prescriptions concernant l approbation générale sont observées; sinon, ils doivent être annulés et mis hors circulation. Art. 19 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier 1987. 27 [RS 10 11; RO 1970 936 art. 35 al. 2, 1971 1796 art. 15 al. 2, 1973 450 art. 23, 1985 56 art. 31 al. 1 let. b, 1986 2013 art. 16 let. a, 1999 3048 art. 34. RO 1991 1306 art. 9]. 6

O sur les poids 941.221.2 Annexe 28 (art. 6, al. 2) Recommandations de l OIML 29 Recommandation Internationale OIML R 52: «Poids hexagonaux» Exigences métrologiques et techniques» (2004) Recommandation Internationale OIML R 111-1: «Poids des classes E 1, E 2, F 1, F 2, M 1, M 1 2, M 2, M 2 3, M 3» Partie 1: Exigences métrologiques et techniques» (2004); International Document OIML D 28: «Conventional value of the result of weighing in air» (2004). 28 Introduite par le ch. II de l O du DFJP du 21 nov. 1995 (RO 1995 5646). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'o du DFJP du 2 oct. 2006 (RO 2006 4193). 29 OIML: Organisation Internationale de Métrologie Légale. Des renseignements sur les recommandations de l OIML peuvent être obtenus auprès de l Office fédéral de métrologie (METAS), 3003 Berne-Wabern. 7

941.221.2 Commerce 8