Pollux. Contrôle de fonctionnement. Toujours lire le mode d emploi. SystemRoMedic TM. Manuel - Français

Documents pareils
GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

CLEANassist Emballage

Appareil de type fauteuil monte-escalier

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

3.3. Techniques d installation. 3.3 Installation à bord du VSL. Quand Installation du patient à bord du Véhicule Sanitaire Léger.

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

Transport simple et confortable jusqu à l intérieur de la voiture 1976 ISO/IEC DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

Monte-escaliers droits. Handicare 1000 la Gamme Simplicity

6.2 Equipements de relevage et de brancardage du patient

MIEUX VIVRE AVEC SON HEMIPLEGIE

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Ergonomie et. service de pneus >>>

AVEC BVL, prenez de la hauteur!

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

c-max le monte escalier universel monter et descendre les escaliers en toute sécurité

Système de gaine DICTATOR

Monte-escaliers courbe double rail. Handicare Simplicity

Notice de montage de la sellette 150SP

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment.

La reprise de la vie active

3.00. Catalogue produit

Siège élévateur de bain Minivator Rien de tel qu un bon bain!

NOTICE D UTILISATION

Kardó. Une combinaison infinie de lumiere

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

Le monte escaliers pour votre fauteuil roulant. Monter ou descendre les escaliers dans votre fauteuil roulant.

COMFORTLIFT TWO LE PLUS COMPACT ET LE PLUS FACILE D'UTILISATION

Des aides pour se relever

Manutention et Levage

Information destinée aux patients Votre rééducation après une opération du ligament croisé antérieur du genou

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

PELICANTM. Ceiling HF. Diffuseurs rectangulaires

Catalogue produits. - Plates-formes élévatrices & transports publics

Gamme des produits.

Diable monte-escalier électrique

Série T modèle TES et TER

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ

IFAS 11 décembre janvier M. BLOT Ergothérapeute. CHU de NIMES

ELEGANT ET COMPACT. Pièces frontales décoratives ETAP

quick 42 QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission

Instructions de montage

Comfortlift ONE.

L'outil de transport des professionnels. CargoMaster: le partenaire fidèle pour l'artisanat, le commerce et l'industrie

Bien utiliser son échelle : généralités

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. 1

Douille expansibleécarteur

Bien chez moi et pour longtemps

Vers un monde accessible GAMME PARTICULIERS PROFESSIONNELS DE SANTÉ

Accesibilité. Nous élevons votre qualité de vie

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Côté gradins, on vit les émotions en direct

MPR et Maladies neuromusculaires

Instructions de montage et d utilisation

Athénée Royal d Evere

Confort. Repos SALON

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

La paralysie cérébrale. 4 - La motricité et les déplacements. livret informatif destiné aux familles du programme Enfants et adolescents

TUTORIAL 1 ETUDE D UN MODELE SIMPLIFIE DE PORTIQUE PLAN ARTICULE

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Monte-escalier droit

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

MANUEL D UTILISATION MB3196-FR-D

de hanche Votre chirurgien vous a posé une prothèse de hanche...

Equipement De Levage. Catalogue 412

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

AMÉNAGEMENT DE BUREAU ACHAT DE MOBILIERS ET D ACCESSOIRES DE BUREAU CRITÈRES ERGONOMIQUES

Pionnier de l isolation phonique depuis 1980

Accessoires ergonomiques pour l Informatique et l Audiovisuel. Nous avons votre solution...

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd :51:51 Uhr :51:51 Uhr

POURQUOI LES GUIDES IMAGES?

be tween Un design épuré pour une colonne LED polyvalente et raffinée Caractéristiques - luminaire options

Optimiser. la hauteur. d une table de travail REPÈRES POUR OPTIMISER LA HAUTEUR DE LA TABLE PREMIER REPÈRE LE TYPE DE TÂCHE

Recopieur de position Type 4748

BROSSE DE DESHERBAGE

Bien chez moi et pour longtemps

Coffrets de table Accessoires

Balder. Fauteuils roulants électriques

Allégez la charge! Prévention des lombalgies dans le secteur des Soins de santé

Réussir l assemblage des meubles

Vivre avec une prothèse du genou. Conseils pratiques

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

SYSTEME DE RANGEMENT SECURISE. Capacité (m 3 ) Nbr de modèles. Système de rangement sécurisé. Page

TOTALREX. Z.C Le Kenyah Nord PLOUGOUMELEN Tel : ou Fax : euroouest@orange.

Equipe EPS 68 L athlétisme à l école primaire Page 56 sur 109

BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Fixer et accrocher. Photo : CIP Maison Phenix - Mareuil-les-Meaux. Fixer et accrocher. dans les ouvrages en plaques de plâtre ou en carreaux de plâtre

Comment utiliser vos béquilles

Vivre avec une prothèse de hanche: mode d emploi. Information destinée aux patients

Transcription:

Pollux SystemRoMedic TM Manuel - Français 2 3 3 5 6 7 4 1 3 2 3 5 6 1. Rail (non inclus) 2. Élément d angle 3. Molette à ailettes 4. Moteur de levage (non inclus) 5. Béquilles d appui 6. Poignées de portage sur les béquilles d appui 7. Manettes de verrouillage pour béquilles d appui 8. Pied d appui 8 7 Charge maxi. : 600 kg 8 Pollux est un portique de levage autonome qui, associé à deux rails et deux moteurs de levage, fait office d auxiliaire de levage personnel stationnaire pour patients très lourds. Il convient tout particulièrement quand on a besoin de temps en temps d un auxiliaire de levage stationnaire ou quand il n est pas possible d installer un système de rail fixe au plafond ou sur les cloisons. Pollux est fabriqué en aluminium, ce qui donne un poids très faible par rapport à sa capacité de levage importante. La série de produits SystemRoMedic de Handicare comprend notamment des auxiliaires de levage et des harnais de levage. SystemRoMedic conçoit les besoins de déplacement d une manière cohérente et les répartit dans quatre catégories : transfert, positionnement, appui et levage. Contrôle de fonctionnement Inspection visuelle Effectuer des inspections périodiques du fonctionnement de Castor et du moteur de levage. Vérifier que le matériau est intact et exempt de dommages. Avant l utilisation : Vérifier que le portique de levage et le moteur de levage sont correctement montés. Contrôler toutes les fixations et blocages de sécurité. Toujours lire le mode d emploi Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors d un transfert de patient. Conserver le manuel pour qu il soit accessible aux utilisateurs du produit. Les auxiliaires de levage ne doivent être utilisés que par des personnes qui ont été formées à la manipulation des auxiliaires de levage. Manual nr: 756 Fr Ver. 2 130124

Sommaire Montering... 3-5 Éléments constitutifs... 3 Montage des béquilles d appui... 3 Montage du rail et du moteur de levage... 4 Inspection finale... 5 Utilisation du produit... 5-8 Information importante... 5 Mise en place... 5 Rails... 6 Charge maximale... 7 Instructions d utilisation... 8 Accessoires... 9 Entretien...10 Informations techniques...11 Description des cotes...11 2 MANUAL SystemRoMedic TM

Montage Attention! Le montage de Pollux doit être confié à un technicien agréé. Au moins deux personnes sont nécessaires pour réaliser le montage. Éléments constitutifs : 1. 2 pieds d appui 2. 4 béquilles d appui avec poignées de transport 3. Rails (non inclus sur commande séparée) 4. 4 éléments d angle 16 molettes à ailettes pour le montage des béquilles d appui et du rail. 4 plaques pour guider le rail. Montage des béquilles d appui 1. Descendre deux béquilles d appui dans chaque pied, puis ajuster la hauteur voulue pour Pollux. Utiliser les manettes de verrouillage pour bloquer les béquilles d appui à la hauteur voulue. 2, 3. Introduire la béquille d appui dans un élément d angle et visser à l aide de deux boulons. Faire la même chose pour les autres béquilles d appui et éléments d angle. 4. Monter les plaques dans les éléments d angle avec les molettes à ailettes. 1 2 3 4 SystemRoMedic TM MANUAL 3

Montage du rail et du moteur de levage 5. Engager le rail dans l élément d angle. Il doit passer au-delà de la molette à ailettes arrière. La plaque guide le rail et maintient celui-ci dans l élément d angle. Visser le rail à l aide de la molette à ailettes. Attention! Ne pas oublier de monter le moteur de levage ou le chariot du moteur de levage avant de monter la deuxième béquille d appui. 5, 9 6. Monter le moteur de levage selon l une des deux alternatives ci-dessous : 1. Moteur de levage avec chariot incorporé : Introduire un moteur de levage dans le rail (voir image) avant de fixer l autre côté du rail dans l élément d angle. 2. Moteur de levage portable avec chariot séparé : Monter un chariot sur le rail avant de visser le deuxième côté du rail dans l élément d angle. Une fois que l ensemble du portique est monté, le moteur de levage portable peut être suspendu. 6 Pour l utilisation du moteur de levage, voir le manuel de l auxiliaire de levage concerné. 7. Pour que le moteur de levage ne puisse pas bouger le long du rail pendant le montage de la deuxième béquille d appui, il doit être verrouillé sur la béquille déjà installée. Nous recommandons d ancrer le moteur au moyen d une butée de fin de course. Une fois que le montage est terminé, cette butée doit être repoussée jusqu à l autre extrémité du rail et y rester. 7 8.Répéter les phases 4-7 pour la béquille d appui parallèle qui est montée sur le même pied d appui. 9. Visser la deuxième extrémité des rails sur les autres éléments d angle, selon l image 5, 9. 10. Montage terminé 10 4 MANUAL SystemRoMedic TM

Inspection finale Inspecter Pollux pour déceler d éventuels signes de dommages. Vérifier que Pollux repose sur le sol de manière stable, qu il n est pas bancal et que les béquilles d appui ont la même longueur. Vérifier que toutes les manettes de blocage et les boulons sont correctement serrés. Contrôler le moteur de levage selon le schéma d entretien périodique de l auxiliaire de levage concerné. Conserver le manuel pour qu il soit accessible aux utilisateurs du produit. Utilisation du produit Information importante Pollux doit être monté conformément aux instructions de montage qui sont fournies avec l auxiliaire de levage. Pollux ne doit être utilisé qu à l intérieur et sur un support plat. Les accessoires de levage doivent avoir été dûment testés par rapport aux besoins et aux capacités fonctionnelles de l utilisateur. Ne pas laisser l utilisateur sans surveillance pendant la phase de transfert. La charge maximale ne doit en aucun cas être dépassée. Voir aussi la section «Charge maximale». Pour obtenir un fonctionnement optimal, Pollux doit être inspecté régulièrement. Voir le chapitre «Entretien». La garantie n est valable que si les réparations ou les modifications sont effectuées par un personnel agréé. Mise en place Pollux doit toujours être placé de sorte que le centre de gravité du patient soit placé juste sous les rails. Sinon, le sens de traction serait oblique et aurait une incidence négative sur la stabilité. Pendant le levage, les rails doivent donc être placés juste au-dessus du lit. SystemRoMedic TM MANUAL 5

Rails Capacité des rails 230 kg / 507 lbs 285 kg / 625 lbs Portée maximale du rail 64 250 cm / 98 (inch.) 170 cm / 67 (inch.) Portée maximale du rail 120 500 cm / 196 (inch.) 400 cm / 157 (inch.) Portée maximale du rail 160 700 cm / 275 (inch.) 500 cm / 196 (inch.) Rail 64 N prod. : 50400123, 50400157, 50400125-127 Charge maxi. : 230-285 kg (505-625 lbs) Cotes d encastrement : 64 mm (2,5 inch.) Matériau : Aluminium Couleur : RAL 9010 de série Poids par unité : 3,4 kg/m / 7,5 lbs. Longueurs disponibles : 2, 3, 4, 5 et 6 mètres (78, 118, 157, 196 et 236 inch.) 64 60,3 L Rail 120 N prod. : 50400128-132 Charge maxi. : 230-285 kg (505-625 lbs) Cotes d encastrement : 120 mm (4,7 inch.) Matériau : Aluminium Couleur : RAL 9010 de série Poids par unité : 5,3 kg/m / 11,7 lbs. 120 L Longueurs disponibles : 2, 3, 4, 5 et 6 mètres (78, 118, 157, 196 et 236 inch.) 60,3 Rail 160 N prod. : 50400133-135 Charge maxi. : 230-285 kg (505-625 lbs) Cotes d encastrement : 160 mm (6,3 inch.) Matériau : Aluminium Couleur : RAL 9010 de série Poids par unité : 6,2 kg/m kg / 13,7 lbs. 160 L Longueurs disponibles : 5, 6 et 7 mètres (196, 236 et 275 inch.) 60,3 6 MANUAL SystemRoMedic TM

Charge maximale Le système de rails pour Pollux consiste en deux rails avec un moteur de levage dans chaque rail Capacité maximale de Pollux pour levage avec un moteur de levage : Moteur de levage RiseAtlas450 Capacité maximale 205 kg / 450 lbs Moteur de levage Reda 230kg Capacité maximale 230 kg / 507 lbs Moteur de levage RiseAtlas625 Capacité maximale 285 kg / 625 lbs Capacité maximale de Pollux pour levage avec deux moteurs de levage, un dans chaque rail : Moteur de levage RiseAtlas450 (205x2) 410 Capacité maximale 410 kg / 900 lbs Moteur de levage Reda (230x2) 460 Capacité maximale 460 kg / 1014 lbs Moteur de levage RiseAtlas625 (285x2) 570 Capacité maximale 570 kg / 1256 lbs Capacité maximale de Pollux pour levage avec deux moteurs de levage dans BariTurn : Moteur de levage RiseAtlas450 (205x2) 410 Capacité maximale 410 kg / 900 lbs Moteur de levage Reda (230x2) 460 Capacité maximale 460 kg / 1014 lbs Moteur de levage RiseAtlas625 (285x2) 570 Capacité maximale 570 kg / 1256 lbs SystemRoMedic TM MANUAL 7

Instructions d utilisation Transfert effectué avec Pollux Pour effectuer un transfert avec Pollux, deux moteurs de levage peuvent être utilisés séparément dans chaque rail. Si l on a besoin de faire pivoter les moteurs, l auxiliaire de levage peut être combiné avec BariTurn (voir le manuel de se BariTurn). Planifier le levage et placer le harnais de levage (voir le manuel du harnais de levage concerné). Fixer les œillets de levage sur les étriers de levage. Les sections pour les jambes sur un étrier de levage et les œillets dans le dos sur l autre étrier de levage. Préparer le patient à être levé et lui expliquer ce qui va se passer. Ne jamais laisser le patient sans surveillance pendant la phase de levage et rester attentif à ses signaux. Lever ensuite le patient en faisant monter les deux moteurs de levage. Faire bien attention qu ils effectuent le levage de manière équilibrée, de manière à éviter tout danger ou désagrément pour le patient. Arrêter quand toutes les sangles de levage sont tendues et vérifier que tout est correct avant de poursuivre le levage. En cas de désagrément pour le patient, interrompre le levage. Faire passer le patient du lit au fauteuil roulant, ou l inverse. Exercice à la marche avec Pollux et BariTurn L exercice à la marche avec Pollux n est possible que si BariTurn est utilisé également. Ceci pour que la personne puisse s exercer à la marche, faire demi-tour et marcher dans l autre sens. Lorsque BariTurn est monté avec deux moteurs de levage (voir le manuel de BariTurn) dans Pollux, le harnais de levage doit être placé autour du patient (voir le manuel du harnais de levage concerné). Fixer ensuite les œillets de levage sur les étriers de levage : Alternative 1 : Fixer les œillets de levage de la partie arrière sur l un des étriers de levage, puis les œillets de levage de la partie avant sur l autre étrier de levage. Alternative 2 : Fixer un œillet de levage de la partie avant et un de la partie arrière sur un étrier de levage, puis les œillets de levage de l autre côté sur l autre étrier de levage. Préparer le patient à être relevé, lui expliquer ce qui va se passer. Ne jamais laisser le patient sans surveillance pendant la phase de levage et rester attentif à ses signaux. Lever le patient en faisant monter les deux moteurs de levage. Faire bien attention qu ils effectuent le levage de manière équilibrée, de manière à éviter tout danger ou désagrément pour le patient. Arrêter quand toutes les sangles de levage sont tendues et vérifier que tout est correct avant de poursuivre le levage. En cas de désagrément, interrompre le relevage. Le patient peut maintenant s exercer à la marche avec ou sans appui. Avec l aide de BariTurn, les moteurs peuvent se déplacer simplement entre et le long des rails, et même pivoter. 8 MANUAL SystemRoMedic TM

Accessoires Moteurs de levage Les moteurs de levage de SystemRoMedic sont disponibles dans des variantes et réalisations différentes, ainsi qu en version stationnaire ou portable. Le choix de modèle est commandé par le besoin de capacité de levage, le type d environnement et la situation d utilisation, ainsi que par les besoins de l utilisateur. Accessoires de levage BariTurn est un chariot pivotant (à 360 ) pour deux moteurs de levage fixés au plafond. BariTurn s utilise avec Pollux ou un système de rails MilkyWay installé de manière permanente pour lever des patients extrêmement corpulents et lourds, par exemple lors de déplacements en position assise ou couchée. BariTurn est aussi un auxiliaire de levage parfait pour l exercice à la marche et en position debout avec des patients très lourds. Harnais de levage Les harnais de levage SystemRoMedic, disponibles dans plusieurs matériaux, font partie d une série de différents modèles de harnais de levage. Le choix du modèle et du matériau dépend des capacités motrices du patient qui l utilise et des situations d utilisation. Pour les harnais de levage et autres accessoires de levage, voir les manuels de SystemRoMedic sur les harnais de levage et étriers de levage concernés. RoMedicClips SafeHandlingSheet Auxiliaires de positionnement SafeHandlingSheet RoMedicClips SystemRoMedic TM MANUAL 9

Entretien Pollux doit subir un contrôle minutieux au moins une fois par an. Le contrôle doit être effectué par un personnel agréé et conformément aux instructions de SystemRoMedic concernant les inspections périodiques de Pollux. Toute réparation ou maintenance ne doit être effectuée que par une personne agréée et en utilisant des pièces d origine. Nettoyage Au besoin, nettoyer le portique de levage avec de l eau chaude ou de l alcool à brûler. Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant du phénol ou du chlore, car cela pourrait endommager les matériaux constitutifs du produit. 10 MANUAL SystemRoMedic TM

Informations techniques Description des cotes C D E A B F H G A B A 200-244 78,8-96,14 B 192-227 75,65-89,44 C 200-500 78,8-197 D 223-523 87,86-206,06 E 209-509 82,35-200,55 F 204-504 80,38-198,58 G 120 47,3 H 13 5,1 Dans la colonne A, les dimensions sont en cm et les poids en kg. Dans la colonne B, les dimensions sont en pouces et les poids en lbs. I est le poids total du portique de levage J est le poids du composant le plus lourd I 48,6-59,7 19,15-23,52 J 18,5 7,29 SystemRoMedic TM MANUAL 11

SystemRoMedic TM Depuis 25 ans, nous nous consacrons entièrement à développer des auxiliaires intelligents et faciles à utiliser, pour effectuer des déplacements sûrs et simples, ainsi que pour que la vie et le travail des utilisateurs aussi bien que du personnel médical et de soins à la personne soient à la fois plus simples et plus agréables. Expérience, innovation et formation sont à la base de SystemRoMedic, une solution complète pour toutes les situations de déplacement possibles. Transfert, produits permettant le transfert entre deux unités Positionnement, produits permettant de changer de position sur une même unité Appui, produits fournissant un appui pendant un déplacement Levage, produits adaptés pour le levage La philosophie qui est à l origine de SystemRoMedic se concentre sur la réduction des lésions dues au travail pour le personnel, ainsi que sur l augmentation pour le patient de la sensation d indépendance, d autonomie et de dignité. En associant formation, exercice et mise à disposition d un assortiment complet d auxiliaires de déplacement efficaces, SystemRoMedic permet d améliorer à la fois l environnement de travail et la qualité des soins, tout en rendant possibles des économies de coûts significatives. Notre mission, aider la personne, a toujours été et sera toujours d être la force motrice derrière nos innovations. Nous adorons la simplicité des transferts. Si vous avez des questions sur le produit et son utilisation, veuillez contacter votre distributeur local. Prière de consulter le site www.handicare.com pour la liste complète des distributeurs. Veiller à toujours disposer de la version correcte du manuel. La version la plus récente peut être téléchargée sur notre site Internet : www.handicare.com Handicare AB Veddestav. 15, Box 640 SE-175 27 Järfälla SWEDEN Tel: +46 (0)8-557 62 200 Fax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: info@handicare.se Internet: www.handicare.com