3ème Semestre COMPREHENSION ET EXPRESSION ECRITE 3 Introduction au module - Qu est-ce qu une situation d écrit? - L approche globale d un texte écrit (identifier/ situer) + applications. - Le texte et ses caractéristiques : les indices textuels. - La typologie textuelle + applications prendre en charge : Le texte expositif. -Savoir-faire un compte-rendu de cours -Savoir rédiger une définition. -Savoir prendre des notes de lecture COMPREHENSION ET EXPRESSION ORALE 3 Vidéo 1:Thème : (géo) politique. Objectifs communicatifs : 1-partager ses connaissances sur un sujet d actualité. 2-Identifier le sujet du reportage. 3-comprendre globalement et en détail le reportage. 4-formuler des définitions. 5-donner son avis, argumenter. Vidéo2 : thème : environnement Objectifs communicatifs 1-émettre des hypothèses sur le sujet de reportage 2-résumer le reportage.etc. Exercices en compréhension orale Un questionnaire à choix multiples (QCM) Un questionnaire à réponse ouverte courtes(qroc) Répondez par vrai ou faux Exercices d appariement. Des tableaux à éliment manquant etc. Exercices en expression orale 1-Exemples des jeux de rôle. 2-exemples des sujets de débats. 3-raconter une fin d histoire ou d un conte faire imaginer ce qui précède.
GRAMMAIRE DU FRANCAIS 3 I- Enonciation et énoncé Enonciation et énoncé (définition) Situation d énonciation Enoncé et phrase Les indices de l énonciation L énoncé ancré dans la situation d énonciation L énoncé coupé dans la situation d énonciation Le lieu, le temps et la situation d énonciation Applications II- L organisation thématique dans la phrase Le thème / le propos Comment repérer le thème et le propos dans la phrase? - La fonction sujet Sujet et thème - La fonction attribut L attribut du sujet L attribut du COD - Les compléments essentiels Le COD, COI et second Autres compléments essentiels Compléments essentiels et propos PHONETIQUE CORRECTIVE ET ARTICULATOIRE 3 Obligatoirement articulé avec celui de l oral. Notions d ordre général relatives au son et à sa production. Travail sur la prononciation en laboratoire de langue : Prononciation des sons de la langue : Ecouter et Prononcer correctement les sons (enregistrement) : enseignement pratique en laboratoire de langue - Introduction - La phonologie : origine de la science- définition - Les branches de la phonologie : 1- La phonématique 2- La prosodie - La transcription phonétique «révision»
INTRODUCTION A LA LINGUISTIQUE 1 PRELIMINAIRES : - Qu est ce que la lexicologie? - Qu est ce que le vocabulaire? qu est ce que le lexique? - La notion du mot. 1 FORMATION DU LEXIQUE FRANCAIS: - Néologisme et polysémie - L emprunt et le xénisme - La dérivation : suffixation et préfixation 2 LES STRUCTURATIONS DU LEXIQUE : - Synonymie - Homophonie, homonymie et homographie - Anonyme, monosémie - LITTERATURE(S) DE LA LANGUE FRANÇAISE 2 Lecture critique 1- Lecture critique et critique littéraire 2- Histoire de la critique littéraire a- La critique traditionnelle b- La critique moderne c- Tendances actuelles CULTURE(S)/CIVILISATION(S) FRANCAISE 3 (Rappel des notions et des concepts en relation avec le contenu du 1 ere A) - la renaissance : l humanisme, les grandes découvertes, la pléiade,.. XVIIème Siècle : I L Histoire 1-Prélude au siècle : le règne d Henri IV 2-Le règne de Louis le juste : louis XIII 3-Le règne de Louis XIV : le roi soleil - La monarchie absolue - Les principes de son règne II- Société et Culture : 1- La société et la cour 2- L honnête homme 3- Littérature et beaux Arts. 4- Etude de texte : François Malherbe III-Mouvements et théories :
1-Le Baroque a- Définition et principes b- Etude de textes : THEOPHILE DE VIAU ; MATHURIN REGNIER ; MARC ANTOINE DE SAINT-AMAN 2-La Préciosité : a- Les principes b- Les salons c- Etude de textes : HONORE D URFE ; MADELEINE DE SCUDERY 3-Le burlesque : a- Principes b- Etude des textes :CHARLES SOREL/ PAUL SCARRON 1- Le libertinage : a- Etude des textes : Pierre GASSENDI ; Cyrano de Bergerac 4-Le classicisme : a- Définition et principes b- Formes et genres littéraires : 4.1-Le théâtre classique : 1- - les principes 2- Les formes du théâtre classique 3- Etude des textes : Pierre Corneille ; Molière ; J.Racine 4.2-Le roman : a- Etude de textes : Marie Madeleine de La Fayette 4.3- les fables : a- Etude des textes : J.de la Fontaine 4.4- La Querelle des Anciens et des Modernes : XVIII Siècle : I-L histoire : 1- Fin de règne 2- La Régence (1715-1723) 3- Le règne de Louis XV (1723-1774) 4- Le règne de Louis XVI (1774-1792) 5- La Révolution 6- La première République (1792-1799) II-Le siècle des Lumières 1-Le temps de la contestation 2-La société et les mœurs 3-Les Lumières : a- Etude des textes : voltaire ; Diderot ; Montesquieu ; Rousseau) b- L Encyclopédie : les objectifs ; L esprit ; Les artisans ; La méthode ; les idées ; diffusion et influence
4-L âge d or de la narration : a-etude des textes - Le roman social ( René Lesage - L érotisme et sadisme(sade) - Le roman d anticipation et le roman fantastique (Mercier/ Cazotte) 5-Le théâtre : Le renouveau de la comédie Etude des textes : a- Marivaux et la comédie psychologique b-beaumarchais et la comédie contestataire TECHNIQUES DU TRAVAIL UNIVERSITAIRE 3 Initiation à un projet de recherche : définir les axes de la recherche universitaire 1- Méthodologie générale de la recherche 2- Initiation à une problématique de recherche 3- Recherche bibliographique 4- La rédaction d une problématique 5- Initiation à l enquête de terrain 6- Les outils de l enquête 7- Initiation au commentaire d un extrait de texte littéraire (roman) Evaluation du semestre 3 : - Rédaction d une problématique - Présentation d un avant-projet INITIATION A LA TRADUCTION 1 (THEME ET VERSION) Aspects théoriques de la traduction 1/ Histoire de la traduction 1.1. Le mythe de Babel et les débuts de la traduction 1.2. L importance de la traduction dans l émergence et la prospérité des civilisations 1.3. La classification des périodes historiques de la traduction 2/ La traduction comme science 2.1. L échec de la traduction automatique 2.2. Traduction et linguistique 2.3. La traductologie science de la traduction Travaux dirigés : TD Aspects pratiques de la traduction 1/ Qu est-ce que la traduction? 1.1. Différentes définition de la traduction 1.2. Que traduit-on? -- La langue / la parole
-- Des textes / des discours -- Contexte et traduction 2/ Comprendre pour bien traduire 2.1. Quelques notion traductologiques -- Auteur versus traducteur -- Le mot versus L idée et La lettre versus L esprit -- Art versus Science et Littéraire versus Scientifique -- Fidélité versus liberté -- National versus Etranger 2.2. Apprendre à traduire -- Exercices de comparaison entre des textes et leurs traductions LANGUE(S) ETRANGERE(S) 3 Anglais comme matière transversale obligatoire pour toutes les autres filières du domaine. Pour la filière «Langue anglaise», la langue étrangère enseignée sera le français. Suite du S2. Se référer aux niveaux du CECR en fonction du contexte de la classe.