TRADUCTEUR REVISEUR (M/F) FRANÇAIS NEERLANDAIS ALLEMAND

Documents pareils
ATTACHE INFORMATICIEN ADMINISTRATEUR DE SYSTEMES UNIX - LINUX (M/F)

EXPERTS ICT HELPDESK (M/F)

SENIOR SERVICE DELIVERY MANAGER E-GOV (M/F)

Vous assurez l accueil des visiteurs et/ou la permanence téléphonique du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.

EDUCATEUR FEDERAL. NOM : PRENOM : Certifications : EPREUVES DE CERTIFICATIONS

ÉTABLIR VOTRE DOSSIER DE CANDIDATURE

Programme Bachelor Bac à Bac+3 Dossier de candidature - Février 2015

R E G L E M E N T G E N E R I Q U E DES F O R M A T I O N S E P D E S S P E C I A L I S E E S E N S O I N S

Filière Police. Chef de service de police municipale. Catégorie B. Edition Août Services concours. Centres de Gestion du Languedoc- Roussillon

BOURSES DE PERFECTIONNEMENT A LA FORMATION ET A LA RECHERCHE. Bureau Maghreb 1. DISCIPLINE

RECRUTEMENT EXTERNE SANS CONCOURS. Plombier Génie Climatique 2 ème Classe BAP G

Programme «Lecteurs Formateurs»

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

DOSSIER DE CANDIDATURE STAGE PEDAGOGIQUE DE COURTE DUREE BOURSE DE 2 SEMAINES EN FRANCE ÉTUDIANTS ET JEUNES PROFESSEURS

agrément DES professions paramédicales

Master 1 Spécialité Professionnelle Image & Son. DOSSIER de CANDIDATURE Etat civil

Facultés: les Facultés, l Ecole des Sciences Humaines et Sociales, l Ecole de Droit, l Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage.

Guide d aide a l inscription en ligne

Le Diplôme d Instructeur Fédéral

Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers

INSCRIPTION d'un ETUDIANT ETRANGER DIPLOME à l'etranger

Concours de recrutement de professeurs de français - Genève Note d information

BOURSES VICTOR HUGO INFORMATIONS PRATIQUES SUR LA BOURSE VICTOR HUGO

DOSSIER DE CANDIDATURE

Dossier de candidature 2014 Concours international

La durée du stage officinal est légalement de 6 mois.

PERMIS DE CONDUIRE POUR LES TRACTEURS AGRICOLES

Admission de professionnels et d étudiants internationaux

CONVENTION DE STAGE - Master 2 en Sciences Biomédicales Cosmétologie FACULTE DE PHARMACIE

Arcueil, le 21 février Le Directeur du Service Interacadémique des Examens et Concours. Madame la Directrice générale des ressources humaines,

Liège, le 30 mars APPEL INTERNE et EXTERNE AUX CANDIDATURES N 2015/058

REGLEMENT DU PROGRAMME INTERNATIONAL DE LA SOLVAY BRUSSELS SCHOOL OF ECONOMICS & MANAGEMENT

DOSSIER DE CANDIDATURE MASTER Master 1 avec Option :

PORTFOLIO Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :..

Se former aux métiers de responsable d administration des Finances publiques

INSCRIPTION DES ETUDIANTS NON- RESIDENTS EN BELGIQUE

Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.)

Dossier de. Année universitaire

CONCOURS DE BIOLOGISTE VETERINAIRE PHARMACIEN TERRITORIAL DE CLASSE NORMALE

Formulaire de demande de bourse

REGLEMENTATION FEDERALE DU B.F. UFA septembre 2012

EXAMENS EN VUE DU RECRUTEMENT ET DE LA CONSTITUTION DE RÉSERVES DE RECRUTEMENT DE SYSTEM ADMINISTRATORS APPLICATION DEVELOPERS

MASTER GATH GESTIONS DES ACTIVITÉS TOURISTIQUES ET HÔTELIÈRES

Conditions d inscription au concours

Contenu de l action de formation BTS Management des Unités Commerciales

Secrétariat médical et médico-social

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

Maîtrise universitaire d études avancées en Microbiologie

2 ème année de master

Formulaire de demande d inscription. Licence. 1. Identité. Vos études à l Université Paris-Sorbonne Abou Dhabi. Réservé à l administration :

AUVERGNE Mai Onisep Orléans

MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»

Conservatoire National des Arts et Métiers

Nom du candidat :... (nom de famille suivi éventuellement du nom du conjoint)

Contrôle des connaissances. Licence professionnelle Notariat

MODALITES DES FORMATIONS ET DES EXAMENS DES OFFICIELS F.F.S.A.

PROJET ISLAH TEMPUS IT-TEMPUS-SMHES. Projet financé par PLATEFORME ISLAH MANUEL D UTILISATION SECTION ENTREPRISES

«INNOVATION PEDAGOGIQUE PAR LA MISE EN PLACE D UNE UNITE DE PHARMACIE EXPERIMENTALE POUR AMELIORER LA QUALITE DE LA FORMATION PROFESSIONNALISANTE»

TITRE DE VOTRE PROJET :...

OPERATION SOLIDARITE INOVALLEE 2013

A.Gt M.B Le Gouvernement de la Communauté française,

DEMANDE DE BOURSE Note : Ce formulaire ne peut pas être utilisé pour une demande de stage ou de voyage d étude.

Master Dynamics of Cultural Landscapes and heritage Management

1 devient A. Une carrière attrayante et une rémunération. équitable pour le personnel de niveau A. Note du 20 juin 2002 Page 1 de 1

DOCUMENTS D OUVERTURE DE COMPTE POUR PERSONNES PHYSIQUES

Notice du concours admission sur licence. Ecole Centrale Casablanca

Le tableau présente 6 processus de la gestion des ressources humaines et un volet communication:

D M.B

Dossier de candidature

I. Démarches administratives et documents à produire

DOCUMENTS D OUVERTURE DE COMPTE POUR PERSONNES PHYSIQUES

BOURSE AU PERMIS DE CONDUIRE

R E C R U T E M E N T S D E M A G I S T R A T S C O N C O U R S C O M P L E M E N T A I R E S

Campagne annuelle de recrutement des résidents Année scolaire Note d information pour les candidats

OFFICE EUROPÉEN DE SÉLECTION DU PERSONNEL (EPSO)

VOTRE DOSSIER DE CANDIDATURE EN MASTER 2 ALIMENTS, MICROBIOLOGIE, ASSURANCE QUALITÉ EN 3 ÉTAPES

Renseignements sur les programmes : Sophie RIGUIER, Responsable communication (sriguier@groupeisc.com)

FAQ Conditions de candidature... 2 Procédure de candidature et remise de prix... 2 Le dossier de candidature... 3

PRIX DE L INITIATIVE NUMERIQUE CULTURE, COMMUNICATION, MEDIAS.

1/ 8 BE001 14/06/ Numéro BDA: Formulaire type 14 - FR e-marketing

MASTER DROIT, ECONOMIE, GESTION Mention DROIT PUBLIC

Règlement du Concours. «Meilleure innovation dans le domaine des Technologies de l Information et dela Communication»

P R E - D O S S I E R V A E

Liège, le 29 juillet APPEL INTERNE et EXTERNE AUX CANDIDATURES N

Master 120 en Sciences de Gestion Nouveau track «Financial Management» Programme membre du «CFA University Recognition Program»

DOSSIER D INSCRIPTION PÉDAGOGIQUE

Pas besoin d être un petit génie pour être récompensé...

LICENCE PROFESSIONNELLE

DOSSIER DE CANDIDATURE 2015

Examen organisé en vue du recrutement et de la constitution de réserves de recrutement. d'assistants (gestionnaire de systèmes et développeur)

Liège, le 8 juillet 2014 APPEL EXTERNE AUX CANDIDATURES N

MBA MANAGEMENT, RISQUES ET CONTRÔLE DOSSIER DE CANDIDATURE

LICENCE PROFESSIONNELLE

Formation continue de secrétaire médicale H+ pour employées de commerce

Master 2- Réalisation Documentaire de Création

La garde des sceaux, ministre de la justice,

Liège, le 23 avril APPEL INTERNE et EXTERNE AUX CANDIDATURES N 2015/073

Transcription:

TRADUCTEUR REVISEUR (M/F) FRANÇAIS NEERLANDAIS ALLEMAND BRUXELLES FONDS DES ACCIDENTS DE TRAVAIL AFG07011 Contexte de la fonction Le Fonds des Accidents du Travail (FAT) est une institution publique de la sécurité sociale. Le FAT s est fixé pour objectif de contribuer activement au fonctionnement optimal du secteur des accidents du travail au sein de la sécurité sociale. Son siège central est situé à Bruxelles. Il y a deux succursales à Anvers et Ostende. Le FAT compte environ 250 agents. La fonction de traducteur-réviseur se situe au sein la cellule de traduction, qui est composée de 3 personnes et qui fait partie de la direction des services informatiques et logistiques. Les objectifs de la cellule de traduction sont : la traduction des documents internes et de la correspondance externe la vérification des traductions déjà faites la réponse aux questions linguistiques des collaborateurs internes la vérification des textes quant à leur contenu et leur forme Afin de permettre aux collaborateurs (au niveau interne) et aux clients (au niveau externe) de disposer de traductions fiables, précises et sans équivoque. Il y a actuellement une place vacante. Mission et responsabilités En tant que traducteur, vous assurez la traduction de textes complexes quant à leur contenu sur des sujets divers, afin de permettre aux collaborateurs et aux clients de disposer de textes traduits d une manière fiable, précise et sans équivoque, dans les différentes langues. En tant que traducteur-réviseur, vous révisez les textes traduits par des collègues afin de relever la qualité des textes traduits en projet. En tant que linguiste, vous résolvez les problèmes linguistiques, afin de contribuer à l amélioration du fonctionnement et du rendement de l administration. En tant qu organisateur, vous organisez votre propre travail et celui de vos collaborateurs, en concertation avec le chef des services Informatiques et Logistiques en fonction des nécessités et de l urgence du travail de traduction, afin de pouvoir servir tous les clients du service de traduction dans les délais impartis. En tant que gestionnaire de données, vous gérez la base de données du service de traduction afin que les traductions s effectuent efficacement. 1

Compétences Compétences personnelles Vous exécutez votre travail avec attention et de manière précise. Vous travaillez systématiquement et méthodiquement. Vous vous exprimez et pouvez rédiger facilement. Vous disposez d un bon esprit d analyse et de synthèse. Vous êtes autonome dans l organisation de votre travail. Vous êtes orienté vers les résultats et la qualité. Vous appréciez le travail en équipe. Vous êtes disposé à vous former de manière continue. Compétences techniques Vous possédez une connaissance approfondie du néerlandais et de l allemand. Vous avez des compétences en matière de traduction et de révision. Vous êtes disposé à développer vos connaissances terminologiques. Vous êtes disposé à aborder des matières très différentes et à vous documenter sur les matières traitées. Vous possédez les connaissances informatiques nécessaires au traitement de texte, à la consultation de documents et à l utilisation du courriel. Conditions de travail Vous serez engagé dans le grade d Attaché (niveau A1) avec l échelle de traitement correspondante. Rémunération minimum: 30.636,38 EUR (salaire annuel brut, à l index actuel, allocations réglementaires non comprises). Info Plus d informations sur le contenu de la fonction peuvent être obtenues auprès de: Mr Charles DOUHARD Attaché (traducteur-réviseur) Fonds des Accidents du Travail Tél: 02/506.26.87 e-mail: charles.douhard@faofat.fgov.be Conditions de participation Les conditions de participation sont une exigence absolue pour participer à une procédure de sélection de Selor. Vous devez absolument être titulaire d un des diplômes mentionnés en dessous du titre «DIPLOMES REQUIS». Lorsque ce diplôme vous sera demandé, vous devrez, dans le délai qui sera fixé, envoyer UNIQUEMENT une copie de ce diplôme. AUCUN RAPPEL NE VOUS SERA ADRESSE. DIPLOMES REQUIS au 25 juin 2007: Etre porteur de l un des diplômes suivants, sanctionnant des études portant sur la connaissance de la langue néerlandaise et/ou allemande : licencié/master interprète, licencié/master traducteur, licencié/master en langues et littérature ou philologie. 2

Vous pouvez également participer lorsque : Votre diplôme a été délivré anciennement mais correspond à l un des diplômes précités ; Vous êtes étudiant au cours de l année académique 2006-2007 et suivez la dernière année des études pour l obtention du diplôme requis. En cas de réussite à la sélection, vous ne pourrez toutefois rentrer en service que lorsque vous serez titulaire du diplôme requis. Vous participez sous réserve lorsque : Vous avez obtenu votre diplôme dans un pays autre que la Belgique : Si vous n avez pas encore obtenu l équivalence de votre diplôme, vous devrez pour être admis, avoir obtenu, AVANT la clôture de la procédure de sélection, l équivalence académique de vos titres d études à un diplôme belge requis dans le règlement de sélection. Cette procédure étant relativement longue, adressez-vous dès maintenant auprès du Ministère de la Communauté française au 02/690.80.00. Vous avez obtenu votre diplôme dans une langue autre que le français : Selon le cas, vous pourriez être amené à présenter un examen linguistique chez Selor pour attester de votre connaissance de la langue française, préalablement à la sélection. Si vous n êtes pas certain que votre diplôme vous donne accès à la sélection, renseignez-vous auprès du SERVICE DIPLOME de Selor Ligne info candidats : 0800-505.55, e-mail : diplome@selor.be ou fax : 02-788.68.44. Si vous vous posez des questions quant à la langue de votre diplôme, renseignez-vous auprès du SERVICE LINGUISTIQUE de Selor - Ligne info candidats : 0800-505.55, e-mail : ling@selor.be ou fax : 02-788.68.44. Procédure de sélection 1. Epreuve écrite : traduction du néerlandais vers le français Durée : 2h maximum Traduction d un texte du néerlandais vers le français sans l aide de dictionnaire. 2. Epreuve écrite : traduction de l allemand vers le français Durée : 2h maximum Traduction d un texte de l allemand vers français sans l aide de dictionnaire. Pour des raisons d organisation, il est possible que ces deux épreuves soient organisées le même jour. Toutefois, l épreuve de traduction de l allemand vers le français ne sera corrigée qu en cas de réussite de l épreuve de traduction du néerlandais vers le français. 3. Epreuve orale Durée : environ 45 minutes L entretien aura pour but d évaluer la concordance entre votre profil et les exigences spécifiques liées à la fonction ainsi que votre motivation et vos affinités pour le domaine d activités. 3

Après chaque sélection vous pouvez solliciter des explications sur votre résultat. Ceci doit se faire par écrit et dans un délai raisonnable de maximum 3 mois (loi du 11 avril 1994 sur la publicité de l administration). En vertu des dispositions réglementaires qui organisent les relations entre les autorités publiques et les syndicats, toute organisation syndicale représentative a le droit de se faire représenter par un délégué auprès du jury de chaque séance de sélection organisée par Selor. Les délégués syndicaux sont tenus à la discrétion quant aux faits et documents à caractère confidentiel dont ils ont connaissance dans le cadre de leur mission. Liste des lauréats Le classement des lauréats sera établi sur base des résultats obtenus aux trois épreuves. A égalité de points, la priorité sera donnée au candidat ayant obtenu le plus grand nombre de points à la partie orale et, subsidiairement, au candidat le plus âgé. Une liste de 20 lauréats maximum, valable 2 ans, sera établie. Si plusieurs lauréats sont à égalité de points pour l'attribution de la dernière place, le nombre maximum de lauréats fixé est augmenté en leur faveur. Il est établi, outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des personnes handicapées lauréates. Celles-ci n y figurent qu à leur demande et pour autant qu elles aient produit une attestation leur conférant la qualité de personne handicapée. Les personnes handicapées reprises dans la liste spécifique gardent le bénéfice de leur classement sans limite de temps. Conditions d affectation Le candidat doit remplir, à la date de son affectation, les conditions suivantes : être belge ou citoyen d'un autre Etat faisant partie de l'espace économique européen jouir des droits civils et politiques être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction Vous serez nommé après avoir effectué avec succès la période de stage requise. Comment postuler? Posez votre candidature jusqu au 25 juin 2007 via: Le site internet www.selor.be (via «Offres d emploi») Téléphone 070-66.66.30 (ayez à votre disposition votre numéro de registre national et le numéro de sélection) Fax 02-788.68.44 Courrier SELOR Bâtiment «Centre Etoile», boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles Précisez vos : Nom, prénom, adresse complète, date de naissance, numéro de registre national et numéro de sélection (AFG07011). Votre candidature doit répondre aux conditions de participation. 4

Entre le 2 et le 6 juillet, vous recevrez de Selor un «formulaire de confirmation de candidature» que vous devrez renvoyer, dûment et sincèrement complété et accompagné d une copie de votre diplôme, faute de quoi il ne sera plus tenu compte de votre candidature. En cas de non réception de ce document durant cette période, veuillez contacter Mme Elysiane Doyen au 02/788.66.36 ou elysiane.doyen@selor.be. BUREAU DE SELECTION DE L ADMINISTRATION FEDERALE Bâtiment «Centre Etoile» boulevard Bischoffsheim, 15 B-1000 BRUXELLES Ligne info candidats 0800-505.55 Fax +32 (0)2-788.68.44 E-mail selections@selor.be www.selor.be 5