ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT

Documents pareils
ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT 2015 FIM TRIAL WORLD CHAMPIONSHIP CHAMPIONNAT DU MONDE FIM DE TRIAL 2015

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

2015 FIM ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT FIM 2015

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

2015 FIM ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT FIM 2015

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Application Form/ Formulaire de demande

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Archived Content. Contenu archivé

Bill 69 Projet de loi 69

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Bill 12 Projet de loi 12

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive,

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Bill 204 Projet de loi 204

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Filed December 22, 2000

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Frequently Asked Questions

LUXEMBOURG INVESTMENT FUND SICAV. en liquidation judiciaire. Communiqué des liquidateurs

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

CHAMPIONNAT FORMULE E DE LA FIA FIA FORMULA E CHAMPIONSHIP

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Bill 163 Projet de loi 163

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Private banking: après l Eldorado

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

CHAMPIONNAT DU MONDE D ENDURANCE DE LA FIA FIA WORLD ENDURANCE CHAMPIONSHIP

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Annexe IV: Politique d Exécution dans le Meilleur Intérêt du Client. Appendix IV: Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Nouveautés printemps 2013

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Dates and deadlines

Transcription:

ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT The signatory of this form must be a person authorized to enter into commitments on the FMN's behalf as confirmed by the FMN stamp. The undersigned hereby undertakes that his FMN and the riders named below will participate in the above mentioned event. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Le signataire de ce bulletin doit être une personne habilitée à prendre des engagements au nom de la FMN. L apposition du tampon de la FMN en est la preuve. Le soussigné engage sa FMN et les coureurs ci-dessous mentionnés à participer à l épreuve en objet. TRIAL DES NATIONS / WOMEN S TRIAL DES NATIONS TRIAL DES NATIONS / TRIAL DES NATIONS FEMININ IMN Date FMNR Venue / Lieu Country/Pays 0/0.09.06 (TDN) FFM Isola 000 FRANCE /0 0.09.06 (Women s TDN / TDN Feminin) FFM Isola 000 FRANCE Country/Pays: FMN: FMN Delegate / Délégué FMN : Lic. Sporting Steward / Commissaire Sportif FIM: Team Manager / Chef d'equipe : Lic. FIM: /6

TRIAL DES NATIONS RIDERS (Art..) COUREURS Surname & Name : Nom et prénom : Date of birth : Date de naissance : Licence: MOTORCYCLES (Art..) MOTOCYCLES Make : Marque : Capacity: Cylindrée: Chassis N : NChâssis : WOMEN S TRIAL DES NATIONS / TRIAL DES NATIONS FÉMININ RIDERS (Art..) COUREURS Surname & Name : Nom et prénom : Date of birth : Date de naissance : Licence: MOTORCYCLES (Art..) MOTOCYCLES Make : Marque : Capacity: Cylindrée: Chassis N : NChâssis : FMN ASSISTANTS (Art..6) ASSISTANTS FMN Surname & Name : Nom et prénom : Date of birth : Date de naissance : Licence: /6

TRIAL DES NATIONS WOMEN S TRIAL DES NATIONS / TRIAL DES NATIONS FÉMININ PADDOCK VEHICLE REGISTRATION REGISTRE DES VEHICULES AU PARC DES COUREURS Zone Paddock A Working vehicles Paddock A Living Area Parking B Private Car Parking N of vehicles Nbre Véhicules Total Dimensions (Including canopy) Auvent compris Opening side Côté ouverture Licence plate N Immat. LIABILITY OF THE PARTICIPANT RESPONSABILITÉ DU PARTICIPANT The FMN, the FMN Delegate the team Manager and the riders (hereinafter The Participant ) are jointly and severally liable in respect of the commitments and undertakings entered into by means of this form. La FMN, le Délégué FMN, le team Manager et les coureurs (ci-après «Le Participant») sont solidairement et conjointement responsables des engagements pris par le biais de ce bulletin. FIM Sporting Code, Art. 60.5 LIABILITY The participant in an official event exonerates the FIM, the FMNR, the CONUs, the FIM promoters, the organisers and the officials, their employees and officers and agents from any and all liability for any loss, damage or injury which he may incur in the course of an official event or the training thereof, except under the provisions in Article 0. thereinafter. Furthermore, the participant undertakes to indemnify and hold harmless the FIM, the FMNR, the CONUs, the FIM promoters, the organisers and officials, the employees, officers and agents, from and against any and all liability to third parties for any loss, damage or injury for which he is jointly and severally liable. Code Sportif FIM, Art. 60.5 RESPONSABILITE Le participant à une manifestation officielle exonère la FIM, la FMNR, la CONU, les promoteurs contractés par la FIM, les organisateurs et les officiels ainsi que leurs représentants, auxiliaires et employés, de toute responsabilité pour des lésions corporelles ou dommages matériels, directs ou indirects, qui pourraient lui être causés dans le cadre d'une manifestation officielle ou d'un entraînement en vue de cette manifestation. L'Art. 0. du Code Sportif est réservé. En outre, le participant s'engage à relever et à garantir la FIM, la FMNR, la CONU, les promoteurs contractés par la FIM, les organisateurs et les officiels ainsi que leurs représentants, auxiliaires et employés, de toute responsabilité pour toute perte, dégât ou blessure à l'égard de tiers dont il est solidairement et conjointement responsable. /6

DECLARATION D ENGAGEMENT DECLARATION OF UNDERTAKING The Participant, undersigned, hereby confirms that he requests to be entered the 06 FIM Trial des Nations or Women s Trial des Nations. By so doing, he expressly commits himself to taking part in this event held in 06. This contractual commitment is final and irrevocable. The undersigned is aware and accepts that an event may be cancelled, moved to another place or replaced by another event and that there may be one or more events in 06 in addition to those listed. By signing this declaration, the Participant, undersigned, attests to the accuracy of the information provided. He confirms that he is cognisant with and accepts the FIM Sporting Code, the FIM Anti-Doping Code, the FIM Disciplinary and Arbitration Code and the Appendices of the FIM Trial des Nations and Women s Trial des Nations currently in force. These texts are available at http://www.fim-live.com. Any change to the above texts made according to the prescribed procedures is deemed to be accepted by the Participant undersigned. The Participant, undersigned, is fully aware that the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland has exclusive jurisdiction to receive any appeal against final decisions handed down by the FIM s jurisdictional bodies. Furthermore, the undersigned undertakes to comply with the instructions and directives of the FIM, the organisers and the officials. The Participant, undersigned, also attests in particular that he is cognisant with the FIM Antidoping Code currently in force and agrees to submit to it unreservedly. The current list of prohibited substances is available at www.wada-ama.org and in Appendix of the FIM Anti-Doping Code at http://www.fim-live.com. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- «Le Participant» soussigné confirme par sa signature, demander son inscription pour le Trial Des Nations FIM ou Trial des Nations Féminin 06. Ce faisant, «Le Participant» s engage expressément à participer à cette manifestation qui aura lieu pendant l année 06. Cet engagement contractuel est définitif et irrévocable. «Le Participant» soussigné est conscient et accepte le fait que cette manifestation puisse être annulée, déplacée ou remplacée. Par sa signature, «Le Participant» atteste l'exactitude des informations fournies. «Le Participant» confirme connaître et accepter les Statuts FIM, le Code Sportif FIM, le Code Antidopage FIM, le code disciplinaire et d arbitrage de la FIM ainsi que les Annexes Trial, Trial des Nations et Trial des Nations Féminin FIM en vigueur. Ces textes sont disponibles sous http://www.fim-live.com. Toute modification éventuelle des textes susmentionnés, faite conformément aux conditions prévues à cet effet, est présumée acceptée par «Le Participant» soussigné. «Le Participant» est pleinement conscient du fait que tout recours éventuel contre des décisions finales rendues par des organes juridictionnels de la FIM sera soumis à la compétence exclusive du Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, Suisse. En outre, «Le Participant» s engage à se conformer aux instructions et aux directives de la FIM, des organisateurs et des officiels. «Le Participant» soussigné atteste particulièrement connaître le Code Antidopage FIM en vigueur auquel il accepte de se soumettre sans réserve. La liste en vigueur des substances interdites est disponible sous www.wada-ama.org et dans l Annexe du Code Antidopage FIM (CAD) sous http://www.fim-live.com 4/6

PRIZE-GIVING CEREMONY CEREMONIE DE REMISE DES PRIX The riders of a team and/or FMN that has won a World Championship title or a FIM World Cup winner title for which an award is presented at the FIM Prize-Giving Ceremony, in any class or discipline, must be present at the Ceremony in question. A rider and/or FMN who does not attend the Ceremony will be subject to a minimum fine of CHF 0'000.- and of CHF 00'000.- maximum (FIM Sporting Code Art. 60.7) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Les coureurs d une équipe et/ou une FMN ayant remporté(s) un titre de Champion du Monde ou vainqueur(s) d une Coupe FIM primé(e) à la Cérémonie des Remise de Prix FIM, dans n'importe quelle classe ou discipline, doit(vent) être présent(s) à cette Cérémonie. Un coureur et/ou une FMN qui n'assiste pas à la Cérémonie est passible d'une amende d'un montant minimum de CHF 0'000.- et de CHF 00'000.- maximum (Code Sportif FIM Art. 60.7). ARBITRATION CLAUSE CLAUSE ARBITRALE Any dispute arising from or related to the present entry form shall be submitted exclusively to the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland, and resolved definitively in accordance with the Code of sports-related arbitration. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tout litige découlant ou en rapport avec le présent bulletin d engagement sera exclusivement soumis au Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, Suisse, et définitivement tranché suivant le Code de l'arbitrage en matière de sport. PENALTY FOR NON-PARTICIPATION PÉNALITÉ EN CAS DE NON PARTICIPATION In case of failure to take part in this event, the Participant incurs a financial penalty (Art..7). In case of duly justified absolute incapacity (i.e. illness, accident or injury) to participate in a round or an event, the Participant must obtain a medical certificate and inform the FIM Secretariat before the event concerned, in accordance with the FIM Trial des Nations and/ or FIM Women s Trial des Nations regulations. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- En cas de non-participation à cette manifestation, «Le Participant» s expose à une sanction financière (Art..7). En cas d empêchement absolu dûment justifié (p.ex. cas de maladie, d accident ou de blessure) de participer à une manifestation ou à une manche, «Le Participant» doit obligatoirement produire un certificat médical et informer le Secrétariat FIM avant ladite manifestation conformément au règlement du Trial Des Nations FIM / Trial Des Nations Féminin FIM. 5/6

DEADLINE FOR ENTRY DÉLAI D INSCRIPTION Please return this form to the FIM Administration at ctr@fim.ch and the Results Manager at demathieuc@gmail.com through the team s FMN by 0 August 06 at the latest. Ce bulletin d engagement doit être retourné à l Administration FIM ctr@fim.ch et au Manager des Résultats demathieuc@gmail.com au plus tard le 0 Août 06. Date Date : Participant s signature Signature du Participant: Stamp of the FMN Cachet de la FMN By stamping this form with its official stamp, the FMN certifies that the riders are insured for at least the minimum compulsory insurance coverage as provided for under Article 0. of the FIM Sporting Code and the related complementary rules in the FIM Yearbook. The FMN further certifies that the signatory of this form is a person authorized to enter into commitments on the FMN s behalf. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Par apposition de son cachet, la FMN atteste que les coureurs sont au bénéfice d une couverture d'assurance minimale obligatoire telle que prévue par l article 0. du Code Sportif FIM et les règles complémentaires de l annuaire FIM y relatives. La FMN certifie en outre que le signataire de ce bulletin est une personne habilitée à prendre des engagements au nom de cette FMN 6/6