Convoyeurs Conveyors Transportadores eco standard inox VERSION 2000 AFAQ N 2003/20242 METRIKAL NORCAN Avda.Vallès, 38 / Pol. Ind. Sud E 08440 Cardedeu Barcelona Tel. +34 93 844 43 10 Fax +34 93 844 43 11 e.mail : metrikal@metrikal.com www.metrikal.com www.norcan.eu C 01 09 F GB E - N 5371
F NORCAN exploite son système de mécanomontage de profilés aluminium extrudés anodisés et assemblés avec la visserie M8 standard dans de nombreux domaines industriels : - Bâtis carters machines spéciales postes de travail mobilier technique - manutention convoyeurs. - Les ingénieurs de son bureau d étude disposent de logiciels conçus pour apporter à sa clientèle solutions, projets et chiffrages. - Sur le terrain, des conseillers qualifiés quadrillent toute l Europe pour assister la clientèle à l élaboration des projets et des cahiers de charge. La documentation technique en ligne en plusieurs langues peut être consultée sur le site : www.norcan.fr Fournisseur des sociétés les plus réputées, NORCAN s est particulièrement concentré sur la priorité qualité dans ses processus qui ont fait l objet de l agrément ISO 9001 version 2000. Des investissements réguliers ont permis de doter la société d un outil de production très moderne implanté dans 6000 m 2 de bâtiments fonctionnels. NORCAN 48 Rue des Aviateurs - BP 60120 F - 67503 Haguenau cedex Tél. +33 (0) 3 88 93 26 26 Fax.+33 (0) 3 88 93 30 74 e.mail: info@norcan.fr www.norcan.fr GB Since 1987 NORCAN has used his profile system designed around standard M8 fasteners in numerous industrial applications: - Machine frames, safety guards, customised work stations, linear systems, belt and roller drive conveyors. - Our engineers use our own specialised NORCAN software to design in dividual solutions to each client s requirements. - Our coercial service covers the major part of Europe to help clients to realize their projects. Our technical documents can be viewed online : www.norcan.fr Supplying some of the largest european companies, quality is of prime concern to NORCAN who naturally is certified ISO 9001 version 2000. Regular investment has resulted into todays 6000 m 2 of modern production aerea. Modular Robotic Systems Ltd. Kirkless Industrial Estate, Cale Lane UK - Wigan, WN 1HQ tel. +44 (0) 1942 820088 fax.+44 (0) 1942 820431 e.mail: admin@modular-ltd.co.uk www.norcan.fr E NORCAN utiliza su sistema de mecano montaje de perfiles extruidos en aluminio anodizado ensamblados con tornillería M8 estándar en diversos dominios industriales: - estructuras, carterizaciones, maquinas especiales, puestos de trabajo, mobiliario técnico, manutención transportadores. - Los ingenieros de su oficina técnica disponen de programas informáticos concebidos para aportar a su clientela soluciones, proyectos y presupuestos. - Sobre el terreno, asesores cualificados recorren toda Europa para asistir a su clientela en la elaboración de proyectos y de sus cuadernos de cargas. La documentación técnica en línea en diversos idiomas puede consultarse en la web: www.norcan.fr Las sociedades de más prestigio forman sus proveedores habiéndose particularmente NORCAN concentrado en la prioridad de la calidad de sus procesos que han logrado la obtención de la calificación ISO 9001 Versión 2000. Las regulares inversiones de la sociedad, han permitido a la misma dotarse de un sistema de producción muy moderno implantado en 6000 m 2 de funcionales edificaciones. METRIKAL-NORCAN Avda. Vallès, 38 P.I. Sud E 08440 Cardedeu Barcelona Tel. + 34 (0) 93 8444310 Fax. + 34 (0) 93 8444311 e-mail: metrikal@metrikal.com www.norcan.fr
Ø 20 Soaire Suary Indice Ø 20 catalogues - catalogues - catálogos www.norcan.fr Ø 20 50 p 4 p 8 p 10 Ø 40 eco standard expédition en 5 jours ouvrables shipment within 5 working days expedición en 5 días laborables p 58 Ø 50 Ø 50 Ø 50 p 12 p 14 p 16 Ø 50 Ø 50 Ø 50 p 18 p 20 p 22 p 11 Ø 95 p 24 Accessoires Accessories Accesorios.... p 34 37 Ø 99 Ø 99 Ø 99 p 27... 34 p 30 p 32 p 35 Accessoires.... p 37 Accessories.... p 37 Accesorios.... p 37 Pieds téléscopiques hydrauliques p 39 Hydraulic telescopic legs.... p 39 Pies telescópicos hidráulicos... p 39 Motoréducteurs.... p 40 Geared motors... p 40 Motoreductores.... p 40 Boîtiers et coffrets... p 40 Switchboards... p 40 Botoneras y cuadros... p 40 Postes de travail... p 41 Work stations... p 41 Puestos de trabajo... p 41 Exemples d application... p 40 Application examples... p 40 Ejemplos de aplicación... p 40 Cahier de charges.... p 52 Client s specifications... p 54 Cuadernos de cargas... p 56
Convoyeurs à bande à entraînement central miniature direct Belt conveyors with direct miniature central drive Transportadores de banda con accionamiento central miniatura directo Ø 20 x z y V 0455 V 0499 inox stainless steel inox V 6401 châssis-frame-chasis sole-slider bed-suela deslizamiento V 6122 V 6401 V 6401 2X V 3305 3349 V 6120 V 0405 V 0449 inox stainless steel inox V 6401 V 1555 1599 V 3605 3649 F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur standard WA 10 230 V triph., WA 10 400 V triph., ou WA 10 230/400 V triph. et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor WA 10 230 V three phase, WA 10 400 V three phase, or WA 10 230/400 V three phase or without motor assembled and tested and in special version. E Ejecuciones: Suministrable montado, ajustado con banda, con o sin motor estándar WA 10 230 V trif. WA 10 400 V trif. y en ejecuciones especiales.
NORCAN Convoyeurs entrainement central miniature Conveyors with miniture central drive Bandfˆrderer mit Miniatur- Zentralantrieb Convoyeurs à bande à entraînement central miniature direct Belt conveyors with direct miniature central drive Transportadores de banda accionamiento central miniatura directo positionnable (L1) positionable (L1) posicionable (L1) pour motoréducteur standard WA 10 for standard geared motor WA 10 para motoreductor estándar WA 10 positionnable (L1) positionable (L1) posicionable (L1) v motoréducteur standard standard geared motor motoreductor estándar WA 10 230 V! ou or o WA 10 400 V! ou or o WA 10 230/400 V! v n = 3 50 /min (50 Hz) option: variateur - speed controler opción variador 40 60 Hz orientation motoréducteur WA 10 orientation gear motor WA 10 orientación motoreductor WA 10 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes: Rodillos y placas en aluminio anodizado, rodillos Ø 20, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] 45 63 90 135 180 256 especial b [] 35 50 70 115 160 240 V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 0455 V 0457 V 0459 V 0461 V 0463 V 0465 V 0499 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1565 V 1599 * V 3305 V 3307 V 3309 V 3311 V 3605 V 3607 V 3609 V 3611 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 por transportador V 3313 V 3613 V 3315 V 3615 V 3349 V 3649 F Accessoires Châssis... 26 Sole de glissements... 26 Bandes... 26 Motorisation... 40 Guidages latéraux... 37 Piétements... 38 Cahier des charges.... 52 GB Accessories Frames.... 26 Slider beds... 26 Belts.... 26 Motors... 40 Lateral guides... 37 Conveyor stands... 38 Client s specifications.... 54 E Accesorios Chasis... 26 Suela de deslizamiento... 26 Bandas... 26 Motorización.... 40 Guiado lateral... 37 Pies... 38 Cuaderno de cargas... 56 5
Convoyeurs à bande à entraînement central miniature Belt conveyors with miniature central drive Transportadores de banda accionamiento central miniatura Ø 20 V 0455 V 0499 inox stainless steel inox V 6401 châssis-frame-chasis sole-slider bed-suela deslizamiento V 6401 V 6122 V 6401 V 6120 V 6210 V 0405 V 0449 inox stainless steel inox Ø 20 V 6401 V 3305 3349 V 1505 V 1549 V 3605 3649 F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones: Suministrable montado, ajustable con banda, con o sin motor, sin banda y ejecuciones especiales. V 5823 V 5800 V 5824
Convoyeurs à bande à entraînement central miniature Belt conveyors with miniature central drive Transportadores de banda accionamiento central miniatura positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) c 118 c+24 c c+24 positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) motoréducteur standard standard geared motor motoreductor estándar W 10 230 V! ou or o W 10 400 V! ou or o W 10 230/400 V! v n (50 Hz) = 3 30 /min (50 Hz) variateur - speed controler variador 40 60 Hz F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes: Rodillos y placas en aluminio anodizado, rodillos Ø 20, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] 45 63 90 135 180 256 especial b [] 35 50 70 115 160 240 V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 0455 V 0457 V 0459 V 0461 V 0463 V 0465 V 0499 * V 1505 V 3305 V 1507 V 3307 V 1509 V 3309 V 1511 V 3311 V 1513 V 3313 V 1515 V 3315 V 1549 V 3349 V 3605 V 3607 V 3609 V 3611 V 3613 V 3615 V 3649 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 por transportador F Accessoires Châssis... 26 Sole de glissements... 26 Bandes... 26 Motorisation... 40 Guidages latéraux... 37 Piétements... 38 Cahier des charges.... 52 GB Accessories Frames.... 26 Slider beds... 26 Belts.... 26 Motors... 40 Lateral guides... 37 Conveyor stands... 38 Client s specifications.... 54 E Accesorios Chasis... 26 Suela de deslizamiento... 26 Bandas... 26 Motorización.... 40 Guiado lateral... 37 Pies... 38 Cuaderno de cargas... 56
Convoyeurs à bande à entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Ø 20 V 6219 V 1605...1649 V 1455...1499 V 6401 châssis - frame - chasis sole - slider bed - suela de deslizamiento V 6401 V 6401 V 6118 V 6118 V 6212 V 0405...0449 Ø 20 V 6401 V 3355...3399 V 1505...1549 V 3455...3499 V 3405...3449 F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. V5813 V5801 GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones: Suministrable montado, ajustado con banda y con o sin motor, sin banda y en ejecución especial. V5813
Convoyeurs à bande à entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central L L 1 positionnable (L1) positionable (L1) posicionable (L1) F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L 1 lors de la coande, les réglages en dépendent! L 1 ajustable. GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L 1 needs specifying as adjustments are depending on it! L 1 adjustable. E Importante: El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición y distancia L 1 en el pedido, es importante para ajustarlo! L 1 ajustable. V 6211 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes: Rodillos y placas en aluminio anodizado, rodillos Ø 20 en inox, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] 45 63 90 135 180 256 especial b [] 35 ~ ~ V 0405 V 1505 50 ~ ~ V 0407 V 1507 70 V 0409 V 1509 115 V 0411 V 1511 160 V 0413 V 1513 240 V 0415 V 1515 V 0449 V 1549 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors para motoreductores especiales V 1455 V 1605 V 3355 V 1457 V 1607 V 3357 V 1459 V 1609 V 3359 V 1461 V 1611 V 3361 V 1463 V 1613 V 3363 V 1465 V 1615 V 3365 V 1499 V 1649 V 3399 V 3405 V 3407 V 3409 V 3411 V 3413 V 3415 V 3449 T5 V 3455 V 3457 V 3459 V 3461 V 3463 V 3465 V 3499 SIREM WF 10 WF 20 V 5813 V 5801 V 5813 V 5814 V 5815 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar SIREM 230/400 V!vn = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador 40 60 Hz F Accessoires Châssis...................... 26 Sole de glissements........... 26 Bandes...................... 26 Motorisation.................. 40 Guidages latéraux............. 37 Piétements................... 38 Cahier des charges............ 52 GB Accessories Frames....................... 26 Slider beds................... 26 Belts......................... 26 Motors....................... 40 Lateral guides................ 37 Conveyor stands.............. 38 Client s specifications.......... 54 E Accesorios Chasis....................... 26 Suela de deslizamiento........ 26 Bandas...................... 26 Motorización.................. 40 Guiado lateral................ 37 Pies......................... 38 Cuaderno de cargas........... 56
Unité de réduction de Ø 50 à Ø 20 Reduction unit from Ø 50 to Ø 20 Unidad de reducción Ø 50 a Ø 20 Ø 20 Ø 50 V 6401 V 6311 V 0455... 0499 inox stainless steel inox V 6425 V 0405...0449 inox stainless steel inox Ø 20 V 6401 V 3255... 3299 V 6312 (gauche left hand a la izquierda) c [] b [] 45 35 63 50 90 70 135 115 180 160 256 240 especial V 0405 V 0455 V 3255 V 0407 V 0457 V 3257 V 0409 V 0459 V 3259 V 0411 V 0461 V 3261 V 0413 V 0463 V 3263 V 0415 V 0465 V 3265 V 0449 V 0499 V 3299 F Compatible avec tous les convoyeurs Ø 50. Tension de bande maxi nous consulter. GB Compatible with all Ø 50 conveyors. Maximum tension of the belt on request. E Compatible con todos los transportadores de banda Ø 50. Para máxima tensión de banda, consultar. 10
Palier 45-20 Plate 45-20 Placa 45-20 Ø 50 20 châssis frame chasis bande belt soleslider bed banda suela deslizamiento V 6416 (droite right hand a la derecha) V 6445 2 x V0405... V0449 inox stainless steel inox Ø 20 V 6417 (gauche left hand a la izquierda) c [] 45 63 90 135 180 256 especial b [] 35 50 70 115 160 240 V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 F Compatible avec tous les convoyeurs Ø 50. Tension de bande maxi nous consulter. GB Compatible with all Ø 50 conveyors. Tension of the belt on request. E Compatible con todos los transportadores de banda Ø 50. Para máxima tensión de banda, consultar. 11
Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Transportadores de banda con accionamiento axial Ø 50 V 6411 V 6445 sole slider bed suela deslizamiento châssis frame chasis V 6411 bande belt banda V 1505...1549 (Ø 14 h6) V 1555...1599 (Ø 16, WA 10) V 1705...1749 (Ø 20, WA 20) V 6413 V 6445 V 1405...1449 Ø 50 V 6414 pour moteurs WA 20... for WA 20... motors por WA 20... motores V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado. 2. transportador de banda, montado, ajustado, sin motor. 3. transportador de banda, montado. 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado bajo plano...) 1
Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Transportadores de banda con accionamiento axial 1%L tensión - longitud F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! 211 (250) E Importante: El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! 182 (215) V1505 V1549 255 (300) motoréducteur WA 10, WA 20 gear motor WA 10, WA 20 motoreductor WA 10, WA 20 V1555 V1599 (WA 10) V1705 V1749 (WA 20) orientation motoréducteur WA 10 (WA 20) orientation gear motor WA 10 (WA 20) orientación motoreductor WA 10 (WA 20) F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] b [] 45 63 90 135 180 256 306 35 50 70 115 160 240 290 ~ ~ ~ ~ 406 506 606 especial 390 490 590 V 1505 V 1507 V 1509 V 1511 V 1513 V 1515 V 1517 V 1520 V 1523 V 1526 V 1549 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1565 V 1567 V 1570 V 1573 V 1576 V 1599 ~ ~ V 1705 V 1707 V 1709 V 1711 V 1713 V 1715 V 1717 V 1720 V 1723 V 1726 V 1749 V 1405 V 1407 V 1409 V 1411 V 1413 V 1415 V 1417 V 1420 V 1423 V 1426 V 1449 V 0507 V 0509 V 0511 V 0513 V 0515 V 0517 V 0520 V 0523 V 0526 V 0549 rouleaux de support (p 26) support rollers (p 26) rodillo de soporte (p 26) Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar WA 10 230 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA 10 400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA 10 230/400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA 20 230/400 V! v n = 2 50 m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador 40 60 Hz F Accessoires Châssis...................... 26 Sole de glissements........... 26 Bandes...................... 26 Motorisation.................. 40 Guidages latéraux............. 37 Piétements................... 38 Cahier des charges............ 52 GB Accessories Frames....................... 26 Slider beds................... 26 Belts......................... 26 Motors....................... 40 Lateral guides................ 37 Conveyor stands.............. 38 Client s specifications.......... 54 E Accesorios Chasis....................... 26 Suela de deslizamiento........ 26 Bandas...................... 26 Motorización.................. 40 Guiado lateral................ 37 Pies......................... 38 Cuaderno de cargas........... 56 13
Convoyeurs à bande avec flasque moteur et capot Belt conveyors with motor flange and housing Transportadores de banda con placa motor y tapa Ø 50 sole slider bed suela de deslizamiento V 6411 bande belt banda V 1505...1549 V 6411 châssis frame chasis V 6445 V 1405...1449 Ø 50 V 6415 V 6411 V 6203 1 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado. 2. transportador de banda, montado, ajustado (sin motor). 3. transportador de banda, montado. 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc...) V 6201 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors para motoreductores especiales
Convoyeurs à bande avec flasque moteur et capot Belt conveyors with motor flange and housing Transportadores de banda con placa motor y tapa 1%L tensión - longitud motor ( ) motor 5x5 Ø14 h6 289 (328) 156 (180) F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes. Rodamientos 2 RS. c [] 45 63 90 135 180 256 306 406 506 606 especial b [] 35 V 1505 V 1405 50 V 1507 V 1407 V 0507 70 ~ ~ V 1509 V 1409 V 0509 115 V 1511 V 1411 V 0511 ~ ~ 160 V 1513 V 1413 V 0513 240 V 1515 V 1415 V 0515 290 V 1517 V 1417 V 0517 390 V 1520 V 1420 V 0520 490 V 1523 V 1423 V 0523 590 V 1526 V 1426 V 0526 V 1549 V 1449 V 0549 rouleaux de support (p 26) support rollers (p 26) rodillo de soporte (p 26) SIREM WF 10 WF 20 T5 V 5813 V 5803 V 5813 V 5814 V 5815 AT5 V 5823 V 5804 V 5823 V 5824 V 5825 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar WA 10 230 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA 10 400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA 10 230/400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA 20 230/400 V! v n = 2 50 (100) m/min (50 Hz) SIREM 230/400 V! v n = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador 40 60 Hz F Accessoires Châssis...................... 26 Sole de glissements........... 26 Bandes...................... 26 Motorisation.................. 40 Guidages latéraux............. 37 Piétements................... 38 Cahier des charges............ 52 GB Accessories Frames....................... 26 Slider beds................... 26 Belts......................... 26 Motors....................... 40 Lateral guides................ 37 Conveyor stands.............. 38 Client s specifications.......... 54 E Accesorios Chasis....................... 26 Suela de deslizamiento........ 26 Bandas...................... 26 Motorización.................. 40 Guiado lateral................ 37 Pies......................... 38 Cuaderno de cargas........... 56 15
Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 50 brushless Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 50 brushless Transportadores de banda con mototambor Ø 50 brushless Ø 50 V 6411 sole slider bed suela de deslizamiento V 6445 châssis frame chasis V 6412 bande belt banda V 5184...5197 V 6412 V 6445 V 1414...1427 Ø 50 24 V DC Variateur Speed controller Variador 30... 100% v n V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones: 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado 2. transportador de banda, montado, ajustado, sin motor 3. transportador de banda, montado 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc...) 1
Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 50 brushless Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 50 brushless Transportadores de banda con mototambor Ø 50 brushless 1% L tensión - longitud Lmini = 400 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! 250 GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! V 24V DC platine d alimentation à vitesse réglable code 15 : 2,2... 16,2 m/min ; code 55 : 7,7... 57,7 m/min ; power supply with speed controler pletina alimentación velocidad regulable F Composants : Rouleau et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). Tambour moteur brushless : en acier, classe d étanchéité IP 54, vitesse sur demande, alimentation 24V 5A courant continu puissance 30 100W. GB Components : Roller and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. Steel drive roller with incorporated brushless motor, protection class IP 54, speed on request, 24V 5A, power 30 100W. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes. Rodamientos 2 RS. Mototambor brushless: en acero, estanqueidad IP 54, velocidad sobre demanda, alimentación 24V 5A, corriente continua potencia 30 100W. c [] 322 342 362 412 462 512 562 b [] 306 326 346 396 446 496 546 V 5188 V 1418 V 5189 V 1419 ~ ~ V 5191 V 1421 V 5192 V 1422 V 5194 V 1424 V 5195 V 1425 V 5197 V 1427 F Accessoires Châssis... 26 Sole de glissements... 26 Bandes... 26 Motorisation... 40 Guidages latéraux... 37 Piétements... 38 Cahier des charges.... 52 GB Accessories Frames.... 26 Slider beds... 26 Belts.... 26 Motors... 40 Lateral guides... 37 Conveyor stands... 38 Client s specifications.... 54 E Accesorios Chasis... 26 Suela de deslizamiento... 26 Bandas... 26 Motorización.... 40 Guiado lateral... 37 Pies... 38 Cuaderno de cargas... 56 17
Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 72 Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 72 Transportadores de banda con mototambor Ø 72 Ø 50 V 6251 bande belt Banda V 6411 V 6445 sole slider bed Suela de deslizamiento châssis frame Chasis V 5115...5199 V 6252 V 1465...1499 V 6445 V 1415...1449 Ø 50 V 3515...3549 V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado 2. transportador de banda, montado, ajustado ( sin motor ) 3. transportador de banda, montado 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc.) 1
Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 72 Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 72 Transportadores de banda con mototambor Ø 72 1% L tension - longitud Lmini = 400 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position (sortie des câbles). Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position (wires). The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS. Tambour moteur : en acier, classe d étanchéité IP 55, vitesse sur demande, existe en version monophasé et triphasé, puissance 95 W (V 5115 : 60 W, V 5165 : 50 W). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. Steel drive roller with incorporated motor, protection class IP 55, speed on request, monophase and triphase. Power : 95 W, except V 5115 : 60 W and V 5165 : 50 W. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes, rodamientos tipo 2RS. Mototambor: en acero estanqueidad IP 55, velocidad sobre demandas existe en versión monofásica y trifásica, potencias 95 W (V 5115: 60W, V 5165: 50 W). c [] 256 240 306 290 406 390 506 490 606 590 special especial b [] F sur demande tambours moteur Ø 113 GB on request drive roller Ø 113 E Bajo demanda mototambor Ø 113 ~ ~ * V 5115 V 5165 V 1415 V 1465 V 3515 V 5117 V 5167 V 1417 V 1467 V 3517 V 5120 V 5170 V 1420 V 1470 V 3520 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 por transportador V 5123 V 5173 V 1423 V 1473 V 3523 V 5126 V 5176 V 1426 V 1476 V 3526 V 5149 V 5199 V 1449 V 1499 V 3549 F Accessoires Châssis...................... 26 Sole de glissements........... 26 Bandes...................... 26 Motorisation.................. 40 Guidages latéraux............. 37 Piétements................... 38 Cahier des charges............ 52 GB Accessories Frames....................... 26 Slider beds................... 26 Belts......................... 26 Motors....................... 40 Lateral guides................ 37 Conveyor stands.............. 38 Client s specifications.......... 54 E Accesorios Chasis....................... 26 Suela de deslizamiento........ 26 Bandas...................... 26 Motorización................. 40 Guiado lateral................ 37 Pies......................... 38 Cuaderno de cargas.......... 56 19
Convoyeurs à bande avec entraînement central direct Belt conveyors with direct central drive Transportadores de banda con accionamiento central directo Ø 50 V 6219 V 1455...1499 V 1605...1649 V 6411 châssis - frame - chasis sole - slider bed - suela de deslizamiento V 1405...1449 V 6411 V 6411 V 6218 V 6218 (WA 10) V 6217 (WA 20) V 1405...1449 Ø 50 V 6411 V 3355...3399 V 1555...1599 (WA 10) V 1705...1749 (WA 20) V 6216 V 3455...3499 V 3405...3449 F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones : Suministrable montado, ajustado con banda y con o sin motor, sin banda y en ejecución especial. 0
Convoyeurs à bande avec entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Lmini = 500 positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) 156 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L1 lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L1 needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! orientation motoréducteur WA 10 (WA 20) orientation gear motor WA 10 (WA 20) Orientación motoreductor WA 10 (WA 20) F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministra siempre con los tornillos correspondientes, rodamientos 2RS. c [] 45 63 90 135 180 256 306 406 506 606 special b [] 35 V 1405 V 1555 V 1705 V 1455 50 V 1407 V 1557 V 1707 V 1457 70 ~ ~ ~ V 1409 V 1559 V 1709 V 1459 115 V 1411 V 1561 V 1711 V 1461 160 V 1413 V 1563 V 1713 V 1463 240 V 1415 V 1565 V 1715 V 1465 290 V 1417 V 1567 V 1717 V 1467 390 V 1420 V 1570 V 1720 V 1470 490 V 1423 V 1573 V 1723 V 1473 590 especial V 1426 V 1449 V 1576 V 1599 V 1726 V 1749 V 1476 V 1499 V 1605 V 1607 V 1609 V 1611 V 1613 V 1615 V 1617 V 1620 V 1623 V 1626 V 1649 V 3355 V 3357 V 3359 V 3361 V 3363 V 3365 V 3367 V 3370 V 3373 V 3376 V 3399 V 3405 V 3407 V 3409 V 3411 V 3413 V 3415 V 3417 V 3420 V 3423 V 3426 V 3449 V 3455 V 3457 V 3459 V 3461 V 3463 V 3465 V 3467 V 3470 V 3473 V 3476 V 3499 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar WA 10 230 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA 10 400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA 10 230/400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA 20 230/400 V! v n = 2 50 m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador 40 60 Hz F Accessoires Châssis...................... 26 Sole de glissements........... 26 Bandes...................... 26 Motorisation.................. 40 Guidages latéraux............. 37 Piétements................... 38 Cahier des charges............ 52 GB Accessories Frames....................... 26 Slider beds................... 26 Belts......................... 26 Motors....................... 40 Lateral guides................ 37 Conveyor stands.............. 38 Client s specifications.......... 54 E Accesorios Chasis....................... 26 Suela de deslizamiento........ 26 Bandas...................... 26 Motorización................. 40 Guiado lateral................ 37 Pies......................... 38 Cuaderno de cargas.......... 56 21
Convoyeurs à bande avec entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Ø 50 V 6219 V 1605...1649 V 1455...1499 V 6411 châssis frame chasis sole slider bed suela de deslizamiento V 1405...1449 V 6411 V 6411 V 6218 V 6218 V 6212 V 1405...1449 Ø 50 V 6411 V 3355...3399 V 1505...1549 V 3455...3499 V 3405...3449 F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. V 6211 V 5813 V 5801 V 5813 GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones : suministrables montado, ajustado con banda y con o sin motor, sin banda y con ejecución especial. 22 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors para motoreductores especiales
Convoyeurs à bande avec entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Lmini = 500 motor motor positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) 5x5 Ø14 h6 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L1 lors de la coande, les réglages en dépendent! L1 ajustable. GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L1 needs specifying as adjustments are depending on it! L1 adjustable. E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición y y la cota L1 al hacer el pedido, pues dependen los reglajes! L1 ajustable. orientation motoréducteur WF10/20 orientation geared motor WF10/20 orientación motoreductor WF10/20 M11 M2 SIREM WF 10 WF 20 T5 V 5813 V 5801 V 5813 V 5814 V 5815 M12 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : rodillos y pletinas en aluminio anodizado, suministrado siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] b [] 45 35 63 50 90 70 ~ 135 115 180 160 256 240 306 290 406 390 506 490 606 590 special especial V 1405 V 1505 V 1455 V 1605 V 3355 V 3405 V 3455 V 1407 V 1507 V 1457 V 1607 V 3357 V 3407 V 3457 V 1409 V 1509 ~ V 1459 V 1609 V 3359 V 3409 V 3459 V 1411 V 1511 V 1461 V 1611 V 3361 V 3411 V 3461 V 1413 V 1513 V 1463 V 1613 V 3363 V 3413 V 3463 V 1415 V 1515 V 1465 V 1615 V 3365 V 3415 V 3465 V 1417 V 1517 V 1467 V 1617 V 3367 V 3417 V 3467 V 1420 V 1520 V 1470 V 1620 V 3370 V 3420 V 3470 V 1423 V 1523 V 1473 V 1623 V 3373 V 3423 V 3473 V 1426 V 1526 V 1476 V 1626 V 3376 V 3426 V 3476 V 1449 V 1549 V 1499 V 1649 V 3399 V 3449 V 3499 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductor estándar WF 10 230 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WF 10 400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WF 10 230/400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WF 20 230/400 V! v n = 2 50 (100) m/min (50 Hz) SIREM 230/400 V! v n = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador 40 60 Hz F Accessoires Châssis...................... 26 Sole de glissements........... 26 Bandes...................... 26 Motorisation.................. 40 Guidages latéraux............. 37 Piétements................... 38 Cahier des charges............ 52 GB Accessories Frames....................... 26 Slider beds................... 26 Belts......................... 26 Motors....................... 40 Lateral guides................ 37 Conveyor stands.............. 38 Client s specifications.......... 54 E Accesorios Chasis....................... 26 Suela de deslizamiento........ 26 Bandas...................... 26 Motorización................. 40 Guiado lateral................ 37 Pies......................... 38 Cuaderno de cargas.......... 56 23
Convoyeurs à entraînement axial Belt conveyors for axial drive Transportadores de banda con accionamiento axial Ø 95 V 2517...2549 V 6423 V 6446 V 6446 V 2417...2449 Ø 95 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado. 2. transportador de banda, montado, ajustado (sin motor) 3. transportador de banda, montado 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc.) 24
Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Transportadores de banda con accionamiento axial Tensión-longitud 133 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! ø95 GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! orientation motoréducteur WA 20 orientation gear motor WA 20 orientación motoreductor WA 20 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes, rodamientos 2RS. c [] 306 406 506 606 706 806 special b [] 1) 290 V 2517 V 2417 V 0517 390 ~ ~ V 2520 V 2420 V 0520 490 ~ ~ V 2523 V 2423 V 0523 590 V 2526 V 2426 V 0526 690 V 2528 V 2428 V 0528 790 V 2530 V 2430 V 0530 especial V 2549 V 2449 V 0549 1) cf. p rouleaux de support / support rollers / Rodillo de soporte Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductor estándar WA 20 230/400 V! V n (50 Hz) = 4 60+ m/min Variateur speed controler variador 40 60 Hz F Accessoires Châssis... 26 Sole de glissements... 26 Bandes... 26 Motorisation... 40 Guidages latéraux... 37 Piétements... 38 Cahier des charges.... 52 GB Accessories Frames.... 26 Slider beds... 26 Belts.... 26 Motors... 40 Lateral guides... 37 Conveyor stands... 38 Client s specifications.... 54 E Accesorios Chasis... 26 Suela de deslizamiento... 26 Bandas... 26 Motorización... 40 Guiado lateral... 37 Pies... 38 Cuaderno de cargas... 56 25
Chassis et soles de glissement Frames and slider beds Chasis y suelas de deslizamiento Standard - estándar F Châssis en profile d aluminium anodisé, pour largeurs intermédiaires et largeurs dépassant les 180 avec sole en mélaminé. GB Frame in anodized aluminium. For large frames slider bed in laminate panel. E Chasis en aluminio anodizado, para anchuras mayores de 180 con suela de deslizamiento en melamina. Option - opción F Soles en alu anodisé 2 ou en inox 1,5. 1) Exécutions spéciales sur demande. GB Slider beds in 2 anodized aluminium or in 1,5 stainless steel. 1) Special versions on request. E Suelas de deslizamiento en aluminio anodizado 2 o inox 1,5. 1)ejecuciones especiales, consultarnos. < 2000 45 F Rouleaux de support : pour éviter une flèche trop importante et la surcharge de la bande de convoyeurs de grande longueur. GB Support rollers : To avoid sagging and overcharge of the underneath belt on long length conveyors. E Rodillo de soporte : para disminuir la flecha bajo el transportador y evitar la sobrecarga de la banda en grandes longitudes. F Bandes de convoyeurs : bandes avec revêtement PVC, PU pour accumulation, revêtement textile non tissé, PU qualité alimentaire, PVC structuré, PVC antistatique, bandes conductrices, silicones PTFE etc. La plupart des bandes peuvent être équipées de tasseaux, bandes de contenance et de profilés de guidage. A B A C GB Conveyor belts : belts with PVC surface, PU surface for accumulation, felt type surface, PU in food quality, PVC profiled, antistatic PVC, conductive belts, silicon and PTFE belts etc. Most belts can be equipped with flat rods, boards and guidance strips. E Bandas para transportadores : bandas con revestimiento PVC, PU para acumulación, revestimiento textil no tejido, PU calidad alimentaria, PVC estructurada, PVC antiestática, bandas conductoras, silicona PTFE etc. La mayor parte de las bandas pueden equiparse con tacos, bandas con contenedores y perfiles de guiado. 26 D
Convoyeurs à bande modulaire Mesh belt conveyors Transportadores de banda modular Ø 99 Ø 99 Ø 99 type U type U type U Ø 99 type L inox p.32 F Convoyeurs avec un vaste choix de bandes modulaires 1" en POM, PE, PP, PA, idéal pour le transport de pièces mouillées, huileuses, etc et pour des fonctions d égouttage, séchage et de refroidissement. L entraînement positif de la bande par roues dentées garantit un positionnement précis et un passage sûr aux cassures et courbes. Les matériaux des bandes à faible coefficient de friction permettent l accumulation de charges importantes et facilitent les opérations de transfert à angle droit. Leur entretien et nettoyage aisé répondent aux exigences d hygiène exigées en milieu alimentaire. Le châssis et le piétement sont en aluminium anodisé, les arbres etc en inox. Type U : version standard : la bande est latéralement maintenue par des guidages en forme de U. Ce type de guidage de bande permet de réaliser des convoyeurs droits, courbes et cassés. Sur des sections droites le guidage supérieur peut être localement interrompu. Type L : pour charges dépassant la largeur de la bande : la surface de la bande dépasse ses guidages latérales en forme de L. Ce type de guidage est limité aux convoyeurs droits. Vue les multiples possibilités de combinaisons entre bandes, guidages et châssis, ces convoyeurs modulaires sont toujours étudiés sur cahier des charges (p 52) et livrés montés ajustés avec ou sans motoréducteur 230/400 V!. GB Conveyors with a large choice of 1" mesh belts made from POM, PE, PP, ideal for transporting wet and/or oily products and for dripping, drying and cooling. The sprocket drive garanties precise positionning and a smooth movement of the belt in curves and on slopes. Belts with low friction coefficient allow right angle transfert and the accumulation of heavy loads. Because they are easily cleaned and low maintenance chain belts are widely used in the food industry. Frames and conveyor stands are made from anodised aluminium, shafts etc from stainless steel. Type U: standard version: the mesh belt is laterally guided in U shaped guiding strips. This enables to construct straight, curved and sloped conveyors. On straight sections the upper part of the guidance strip may be interrupted. Type L: for transporting pieces larger than the mesh belt. The belt surface is higher than the lateral L shaped guidance strips. Only for straight conveyors. Because of the large number of possible combinations between belts, guidances and frame designs, mesh belt conveyors are always designed to client s specifications (p 54) and supplied with or without geared motor 230/400 V!. E Transportadores con una amplia gama de bandas modulares en POM, PE, PP, PA, ideal para el transporte de piezas mojadas y aceitosas, etc. y para funciones de escurrido, secado o enfriamiento. El accionamiento positivo de la banda por medio de ruedas dentadas garantiza un posicionamiento preciso y un paso preciso en cambios de nivel y curvas. El material de las bandas con un bajo coeficiente de fricción permiten la acumulación de cargas importantes y facilitan las operaciones de transferencias en ángulos rectos. El mantenimiento y su cómoda limpieza responden a las exigencias de higiene exigidas en la industria alimentaria. El chasis y los pies están fabricados en aluminio anodizado, la tornillería y los ejes en acero inox. Tipo U: versión estándar: la banda se mantiene lateralmente por guiados en forma de U. Este tipo de guiado permite realizar transportadores rectos, curvos y con cambios de nivel. En los tramos rectos el guiado superior, puede interrumpirse localmente. Tipo L: para cargas que sobresalen a la anchura de la banda: la superficie de la banda sobrepasa los guiados laterales en forma de L. Este tipo de guiado está limitado solo a transportadores de tramos rectos. Vistas las múltiples posibilidades de combinación entre bandas, guiados y chasis, estos transportadores modulares son especificaciones de los cuadernos de cargas (pág. 52) y suministrados, montados y ajustados con o sin motoreductor 230/400 V!. largeur de bande b width of the mesh belt b Anchura de banda b 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 largeur du châssis c width of the frame c Anchura de chasis c 114 165 215 266 316 366 416 467 517 567 617 668 718 768 F Accessoires Guidages latéraux... 37 Piétements... 38 Cahier des charges... 52 GB Accessories Lateral guides... 37 Conveyor stands... 38 Client s specifications... 54 E Accesorios Guiados lateral... 37 Pies... 38 Cuaderno de cargas... 56 27
Convoyeurs à bande modulaire droits Straight mesh belt conveyors Transportadores de banda modular tramos rectos Ø 99 4 c+24 4 c+24 c c-45 c c-45 c c-45 c c-45 type U orientation motoréducteur WA 10/20/30 orientation gear motor WA 10/20/30 orientación motoreductor WA 10/20/30 b, c p 29 b, c p 29 type U F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas! Ød(g6) - estándar Ød(g6) 28
bm Convoyeurs à bandes modulaires (cassures) Mesh belt conveyors (slopes) Transportadores de banda modular (con cambio de plano) Ø 99 L 180 8 110 +4 hm 45 max h L mini = 380 8 ød k 180 L mini = 380 a L mini = 380 c c-45 8 8 c+24 c c-45 b Lm b type U orientation moteur : p 28 orientation motor : p 28 orientación motor : p 28 bm hm Lm a ød k : p 28 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas. largeur de bande b width of the mesh belt b anchura de banda b 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 s 114 165 215 266 316 366 416 467 517 567 617 668 718 768 29
Convoyeurs à bande modulaire (courbes) Mesh belt conveyors (curves) Transportadores de banda modular (tramos curvos) Ø 99 c c-45 c c-45 c c-45 type U c c-45 r = 1,6 (2,2) b v = 4... 60 m/min + F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! type U GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas. largeur de bande b width of the mesh belt b anchura de banda b 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 Ød(g6) 750 largeur du châssis c width of the frame c anchura del chasis c 114 165 215 266 316 366 416 467 517 567 617 668 WA10 230/400V 164 266 107,5 16 718 768 orientation motoréducteur : p 28 orientation geared motor : p 28 orientación motoreductor : p 28 - estándar Ød(g6) WA10 230/400V 164 266 107,5 16 30
Convoyeurs à rouleaux Ø 50 Roller drive conveyors Ø 50 Transportadores de banda modular tramos rectos Ø 50 Ø 99 c+24 c c c c-45 type L c c-45 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en type U dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas. largeur de bande b width of the mesh belt b anchura de banda b 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 largeur du châssis c width of the frame c anchura del chasis c 114 165 215 266 316 366 416 467 517 567 617 668 718 768 orientation motoréducteur : p 28 orientation geared motor : p 28 orientación motor : p 28 - estándar Ød(g6) WA10 230/400V 164 266 107,5 16 31
Convoyeurs inox à bande modulaire Stainless steel mesh belt conveyors Transportadores inox de banda modular Ø 99 courbes et cassures sur demande curves and slopes on request tramos curvos y cambio de plano bajo demanda F Convoyeurs à bande modulaire avec arbres, paliers, piétements et châssis mécano soudé en inox type 304 (EN 1.4301) pour l industrie chimique, alimentaire et pharmaceutique avec un vaste choix de bandes en POM, PE, PP et PA. Les bandes sont supportées par des guides en PE, sur demande nous pouvons livrer des convoyeurs avec guides de bande en inox incorporés dans le châssis. Motorisation : nous proposons, en standard, nos motoréducteurs WA10, WA20 et WA30 avec peinture renforcée blanche nettoyable à l eau haute pression. Moteurs en inox sur demande Ces convoyeurs sont toujours étudiés sur cahier des charges (p52) et livrés montés et ajustés. GB Mesh belt conveyors with shafts, plates, stands and frame of stainless steel type EN 1.4301 for the chemical, food an pharma industries with a large choice of POM, PA, PE and PP belts. The mesh belts are supported by PE guide strips, on request we can supply conveyors with supports of stainless steel integrated in the frame structure. Standard geared motors WA10, WA20 and WA30, on request with high pressure cleaner resistant white painting. Stainless steel motors on request. Stainless steel belt conveyors are always designed to client s specifications (p54) and supplied assembled and tested. E Transportadores de banda modular con ejes, paliers, pies y chasis mecánico soldado en inox tipo 304 (EN 1.4301) para la industria química, alimentaria y farmacéutica con gran variedad de bandas a elegir POM, PE, PP y PA. Las bandas están soportadas por guías de PE, pero bajo pedido podemos suministrar el transportador con guía inox incorporadas en el chasis. Motorización: proponemos como estándar nuestros motoreductores WA10, WA20 y WA30 con pintura reforzada blanca limpiable con agua alta presión. Motores en inox bajo demanda. Estos transportadores se estudian siempre con el cuaderno de cargas (pág.52) y servidos totalmente montados y ajustados. F Accessoires Guidages latéraux... 37 Piétements... 38 Cahier des charges.... 52 32 GB Accessories Lateral guides... 37 Conveyor stands... 38 Client s specifications.... 54 E Accesorios Guiado lateral... 37 Pies... 38 Cuaderno de cargas... 56
Convoyeurs inox à bande modulaire Stainless steel mesh belt conveyors Transportadores inox de banda modular 420 180 174 c c-45 c+30 c position moteur driveposition posición motor c c-45 type U largeur de bande modulaire b width of the mesh belt b anchura de banda modular b 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 largeur du châssis c width of the frame c anchura de chasis c 106 157 207 258 308 358 408 459 c509 559 609 40 - estándar Ød(g6) WA10 230/400V 164 266 107,5 16 300 orientation motoréducteur WA 10/20/30 orientation gear motor WA 10/20/30 orientación motoreductor WA 10/20/30 c+30 hb M16 200 50 +100-25 ø15 52 52 pietement standard inox Standard stainless stell legs pies estándar inox 33
Convoyeurs à bande modulaire Mesh belt conveyors Transportadores de banda modular F Rampe lisse : pour faciliter le passage de produits à l entrée ou à la sortie des convoyeurs à bande modulaire. Matière : inox 1,5, peut être remplacé par des peignes pour des bandes à nervures. GB Chute : to improve charge and discharge of mesh belt conveyors. Material: 1,5 stainless steel sheet which may be replaced by comb elements for profiled mesh belts. E Rampa lisa : para facilitar el paso del producto tanto a la entrada como a la salida de los transportadores de banda modular. Material: inox 1,5. Puede ser substituido por peines, para las bandas con nervaduras. F Bandes modulaires : sur cahier des charges, nous proposons une vaste gae de bandes 1" en PP, PA et POM. GB Mesh belts : to clients specifications we propose a complete range of 1" mesh belts in PP, PA et POM. E Bandas modulares : en el cuaderno de cargas, les proponemos una vasta gama de bandas 1 en PP, PA y PDM. 34
NORC AN Text F Text GB TExt D Rails à galets et rails d amenage N1633 Conveyor rails and slide rails Railes de roldanas y carriles de aconcionamiento L N0869 44,5 37 N1634 N0868 N0869 N1632 N0867 N1603 N1633 N1631 L N1606 N1605 58 50,5 L[] N1633 N1631 L[] N1633 N1631 L[] N1633 N1631 N1634 N1632 N1634 N1632 N1634 N1632 327 3 0 872 8 0 1 417 13 0 363 3 1 908 8 1 1 453 13 1 399 3 2 944 8 2 1 489 13 2 436 4 0 981 9 0 1 526 14 0 472 4 1 1 017 9 1 1 562 14 1 508 4 2 1 053 9 2 1 598 14 2 545 5 0 1 090 10 0 1 635 15 0 581 5 1 1 126 10 1 1 671 15 1 617 5 2 1 162 10 2 1 707 15 2 654 6 0 1 199 11 0 1 744 16 0 690 6 1 1 235 11 1 1 780 16 1 726 6 2 1 271 11 2 1 816 16 2 763 7 0 1 308 12 0 1 853 17 0 799 7 1 1 344 12 1 1 889 17 1 835 7 2 1 380 12 2 1 925 17 2 F Rails à galets : à très faible coefficient de friction. Le tableau ci-contre facilite la coande des composants pour constituer des rails a la longueur L (L maxi = 6 m). T max = 60 C. Charge statique : 150N/galet. GB Conveyor rails : with very low friction coefficient. The table below assists in ordering the elements to build conveyor rails to the length L (L max = 6 m). T max = 60 C. Static load : 150N/roller. E Railes de roldanas : de muy débil coeficiente de fricción. La tabla de al lado facilita el pedido de componentes para constituir railes de longitud L (L máx =6m). T máx = 60 C Carga estática: 150N/por roldana. F Boîte à 3 galets - N1633 Boîte à 1 galet - N1631 : Pour réaliser des rails à galets avec les profilés N0867 et N0868. GB Roller unit with 3 rollers - N1633 Roller unit with 1 roller - N1631 To build conveyor rails with the U section profiles N0867 and N0868. E Caja con 3 roldanas N1633 Caja con 1 roldana N1631 Para realizar railes de roldanas con perfiles N0867 y N0868. F Boîte à 3 galets avec joue latérale - N1634 Boîte à 1 galet avec joue latérale - N1632 : Pour réaliser des rails à galets avec les profilés N0867 et N0868. GB Roller unit with 3 rollers and sideplate - N1634 Roller unit with 1 roller and sideplate - N1632 To build conveyor rails with the U section profiles N0867 and N0868. E Caja con 3 roldanas con guiado lateral N1634 Caja con 1 roldana con guiado lateral N1632 Para realizar railes de roldanas con perfiles N0867 y N0868. 35
NORCAN Text Rails d amenage - plateaux à billes RC Text Slide rail - ball tables Railes de deslizamiento placas a bolas F Profilé en U 31,5 x 45 - N 0868 : Alu anodisé nature. Couvercle pour profilé U - N 0869 : Alu anodisé nature. Embout 31,5 x 45 pour N 0868 - N 1603 : PA 6.6 30% FV, noir. GB U section profile 31,5 x 45 - N 0868 : anodised aluminium. Snap in cover for U profile - N 0869 : anodised aluminium. End cap 31,5 x 45 for U profile N 0868 - N 1603 : PA 6.6 30% GF. E Perfil en U 31,5x45 - N0868: Alu anodizado natural. Tapa para perfil U-N0869 : Alu anodizado natural. Tapa final 31,5x45 para N0868 - N1603 : PA 6.6 30% FV negra. F Profilé en U 45 x 45 - N 0867 : Alu anodisé nature. Couvercle pour profilé en U - N 0869 : Alu anodisé nature Embout 45 x 45 pour N 0867 - N 1605 : PA 6.6 30% FV, noir. Butée pour profilé N 0867 - N 1606 : Alu anodisé nature. F 1,5 kn ^= 7J. GB U section profile 45 x 45 - N 0867 : anodised aluminium Snap in cover for U profile - N 0869 : anodised aluminium. End cap 45 x 45 for U profile N 0867 - N1605 : PA 6.6 30% GF. End stop for U profile N 0867 - N 1606 : anod. Aluminium. F 1,5 kn ^= 7J. E Perfil en U 45x45 - N0867 : Alu anodizado natural. Tapa para perfil en U - N0869 : Alu anodizado natural. Tapa final 45x45 para N0867 - N1605 : PA 6.6 30% FV negra. Tope para perfil N0867 - N1606 : Alu anodizado natural F 1.5 KN 7J. F Rail d amenage - N 0804 : pour l aménage gravitaire. L angle a (5 20 ) doit être déterminé lors d un essai. Alu anodisé, PE HD. Embout pour rail d amenage - N 1607 : PA 6.6. GB Slide rail - N 0804 : for gravity feeding. a (5 20 ) must be determined by tests. Anodised aluminium, PE HD. Plug for slide rail - N 1607 : material: PA 6.6. E Railes de deslizamiento - N0804 : para deslizamiento por gravedad. El ángulo (5...20 ) debe determinarse por ensayo. Alu anodizado, PE HD. Tapa final para rail de deslizamiento - N 1607 : PA 6.6. ø 50 (standard) ø 20 ; ø 30 ; ø 40 F Rouleaux de convoyeurs : friction tres réduite - idéal pour du convoyage par gravité. Rouleaux en acier zingué, inox ou matière synthétique sur demande. GB Conveyor roller. Very low friction, ideal for gravity conveyors. Zinc coated steel rollers, on request stainless steel or plastic. E Transportador de rodillos : fricción muy reducida - ideal para desplazamiento por gravedad. Rodillos en acero zincado, inox o materiales sintéticos bajo demanda. F Table à billes : pour le transport de panneaux, caisses, cartons rigides et d autres objets à surface plane. GB Ball table : for the transport of panels, flat bottom containers, cardboard packages, and other flat surfaced objects. E Mesas de bolas : para el transporte de paneles, cajas, cartón rígido y otros objetos de superficies planas. 36
70 x z y NORCAN N1603 N 0805 N 1607 N1606 N1605 2,5 7 12,5 45 20 45 N0869 31,5 N0868 N0869 45 N0867 M8 x 70 M8 x 20 Rails de guidage Lateral guides Railes de guiado lateral Text F Rail de guidage - N 0805 en alu anodisé avec face de contact en PE HD. Embout pour rail de guidage - N1607 GB Lateral guide - N 0805 in anodized aluminium with contact face in high density PE. End cap for lateral guide - N1607 E Rail de guiado - N 0805 en alu anodizado con superficie de contacto en PE HD. Tapa final para rail de guiado - N1607 F Support de guidage latéral - V 6711 : Positionnable dans la rainure du châssis du convoyeur, réglable en largeur et en hauteur, peut être monté avec ou sans son entretoise de 23. GB Lateral guide support - V 6711 : Positionnable in the slot of the conveyor frame, adjustable in height and width, this support can be mounted with or without its 23 strut. E Soporte para guiado lateral - V 6711 : posicionable en las ranuras del chasis del transportador, regulable en anchura y en altura, puede montarse con o sin separador de 23. M8 x 43 20 M8 x 70 M8 x 20 F Support de guidage latéral - V 6710 : Positionnable dans la rainure du châssis du convoyeur, réglable en largeur et en hauteur, peut être monté avec ou sans son entretoise de 23 pour convoyeurs ø95 et convoyeurs à bande modulaire GB Lateral guide support - V 6710 : Positionnable in the slot of the conveyor frame, adjustable in height and width, this support can be mounted with or without its 23 strut. E Soporte para guiado lateral - V 6710 : posicionable en las ranuras del chasis del transportador, regulable en anchura y en altura, puede montarse con o sin separador de 23 para transportadores de Ø 95 y transportadores de banda modular. M8 x 43 N 0803 6 F Profilé PE 6 x 45 - N 0803 : pour réaliser des faces d appui, des glissières et de guidages latéraux des convoyeurs. Matière : PE noir ; Longueur maxi : 2000. GB PE profile 6 x 45 - N 0803 : for slide profiles and lateral guides. Material: black PE. Maximum length: 2000. E Perfil PE 6x45 - N0803 : para realizar caras de apoyo de deslizamiento y guiado lateral de transportadores. Material: PE negro; longitud máxima: 2000. z x y Lx Ly p 37
Rails de guidage - porte capteurs - piétements Lateral guides - sensor supports - conveyor stands Railes de guiado - porta sensores - pies F Porte capteur - N 1412 GB Sensor support - N 1412 E Porta - sensor - N 1412 N 1546 F Platine orientable alu - N1546 avec visserie pour le montage inclinable de convoyeurs et accessoires. GB Aluminium adjustable plate N1546 with screws and nuts. For adjustable conveyors and accessories. E Pletina orientable alu N1546 con tornillería para el montaje inclinable de transportadores y accesorios. 45 x 45 c tipo 1 F Piétements pour convoyeurs : Pour ses convoyeurs NORCAN propose 3 types standard de piétements en aluminium anodisé. Les côtés b p, L p, h o, h p, h r sont à préciser lors de la coande. GB Conveyor stands : For NORCAN conveyors 3 standard types of support legs are available in anodized aluminium. The dimensions b p, L p, h o, h p, h r are to be specified when ordering. E Pies para transportadores : para los transportadores NORCAN propone 3 tipos estándar de pies en aluminio anodizado. Las cota b p, L p, h o, h p, h r se ha de precisar en el momento de hacer el pedido. tipo 2 tipo 3 38
Pieds télescopiques hydrauliques Hydraulic telescopic legs Pies telescópicos hidráulicos 595 + 300 560 45 NORC AN b1 x Fz Text L F Pieds télescopiques hydrauliques avec 1 ou 2 vérins à simple effet par pied pour le réglage en hauteur et en inclinaison de convoyeurs, postes et chariots avec entraînement manuel pour l actionnement synchrone et totalement silencieux de 1 à 10 vérins. Course standard 300, autres courses et entraînement électrique vitesse 9 30m/min sur demande sur demande. GB Hydraulic telescopic legs with 1 or 2 simple acting hydraulic cylinders per leg for height and angular setting of conveyors, work surfaces and trolleys with manual drive for synchronic and silent action of 1 to 10 cylinders. Standard stroke 300, other strokes and electric drive for 9 to 30 m/min on request. E Pies telescópicos hidráulicos con 1 ó 2 cilindros de simple efecto por pie, para la regulación en altura e inclinación de transportadores, puestos de trabajo y carros con accionamiento manual logrando un movimiento síncrono y totalmente silencioso de 1 a 10 cilindros. Carrera estándar 300, otras carreras y accionamiento eléctrico velocidad 9 30 m/min bajo pedido. z Charges totales total loads cargas totales x y nombre de cylindres charge totale centrée course par tour number of cylinders total load, centred stroke per rev número de cilindros carga total centrada carrera por vuelta 300 2 3 kn 5 4 6 kn 3 5... 10 6 (10) kn 700...1000 Charges par pied load per leg cargas por pie 90 38 56 b2 pompe pour 2(4) vérins drive for 2(4) cylinders bomba para 2(4) cilindros charge déportée cantilever load x [] 0 100 200 300 carga desplazada pied à 1 vérin, charge monte leg with 1 cylinder, load mounting Fz [kn] 1,5 1,1 0,9 0,8 pie con 1 cilindro, carga subida pied à 1 vérin, vérin arrêté leg with 1 cylinder, load resting Fz [kn] 1,5 1,5 1,5 1,5 pie con 1 cilindro, cilindro parado pied à 2 vérins, charge monte leg with 2 cylinders, load mounting Fz [kn] 3,0 2,3 1,8 1,5 pie con 2 cilindros, carga subida pied à 2 vérins, vérins arrêtés leg with 2 cylinders, load resting Fz [kn] 3,0 3,0 3,0 3,0 pie con 2 cilindros, cilindros parados Charges latérales - lateral load - cargas laterales Fy 0,3 kn accionamiento eléctrico 39
Motoréducteurs - démarreurs - coffrets Geared motors - switch boards - fréquency inverters Motoreductores - arrancadores - cajas 185 125 120 206 210 F Boîtier de démarrage direct 400V 120W V5030 et 400V 250W V5031 : pour secteur et moteurs 400V triphasés. Avec sectionneur cadenassable, arrêt d urgence, boutons poussoirs «marche/arrêt» et deux presses étoupes pour câbles ø13 maxi. IP 65, disjoncteur magnéto thermique interne réglable de 0,65 à 1,0A. GB Switchboard 400V 120W V5030 and 400V 250W V5031: For 400V three phase supply and motors. With lockable main switch (pad lock), emergency stop, run/stop buttons, and ø13 groets. Protection IP65, the internal magnetic fuse adjustable from 0,65A to 1,0A. E Botonera de arranque directo 400V 120W V5030 y 400V 250W V5031: para sectores y motores 400V trifásicos, interruptor con mando bloqueo para candado, paro de emergencia, pulsadores «paro/marcha» y 2 prensaestopas para cable Ø 13 IP 65, disyuntor magneto térmico interno de 0,65 a 1,0 A. V5031 235 V5040 173 215 200 162 4 x M6 186 248 225 262 278 F Coffret avec variateur 230V 250W V5040 : pour secteur 230V mono et moteurs 230V triphasés. Avec sectionneur cadenassable, voyant de mise sous tension, arrêt d urgence, boutons poussoirs «marche/arrêt», potentiomètre pour varier la vitesse ±20% et deux presses étoupes pour câbles ø13 maxi. Classe de protection IP 65, disjoncteur magnéto thermique interne réglable de 0,65 à 1,0A. Les moteurs d une puissance inférieure à 0,25 kw sont protégés par prograation du variateur et une étiquette indiquant les valeurs prograées est apposée sur le variateur. GB Switchboard with frequency inverter 230V 250W V5040: For 230V one phase supply and 230V three phase motors. With lockable main switch (pad lock), emergency stop, run/stop buttons, frequency inverter ±20% and ø13 groets. Protection IP65, magnetic fuse adjustable from0,65a to 1,0A. Motors under 0,25 kw are protected by appropriate prograing of the frequency inverter and the prograed parameters are mentioned on a sticker.. E Caja con variador 230V 250W V5040: para sectores 230V/ monofásicos y motores 230V trifásicos. Interruptor con mando bloqueo para candado, piloto indicador de tensión, paro de emergencia, pulsadores paro marcha, potenciómetro para variar la velocidad ±20% y dos prensaestopas para cable Ø 13. protección clase IP65, disyuntor magneto térmico interno regulable de 0,65 a 1,0 A. Los motores de potencia inferior a 0,25 Kw están protegidos por programación del variador y una etiqueta sobre el mismo indicando los valores programados. 40
Postes de travail à grande autonomie Workstations with increased storage capacity Puestos de trabajo de gran autonomía F NORCAN rotobox, le poste de travail ergonomique à grande autonomie et encombrement réduit avec magasin d alimentation et d outillage rotatif rechargeable par l arrière sans perturber l opérateur. Gestion des flux idéale pour montages complexes et changement de série rapides en ligne traditionnelle et en poste isolé. Capacité : 4 nacelles de 1060x315x260 Dimensions : largeur (moteur compris) 1,4m, profondeur 1m, hauteur 1,3m Sur spécification : - plan de travail - équipement périphérique (convoyeurs ) - éclairage. GB NORCAN rotobox, an ergonomic workstation with a 4 position rotary magazine of increased storage capacity. Rotobox will perfectly integrate in assembly lines and can as well be used in isolation. It is recharged from the rear side without disturbing the operator and requires little space. Capacity: 4 magazines 1060x315x260 Dimensions: width incl. motor 1,4m, depth 1m, height 1,3m to specification: belt & roller conveyors, lightening, work surfaces. E NORCAN rotobox, el puesto de trabajo ergonómico de gran autonomía y espacio reducido, con almacén de alimentación y utillaje rotativo, recargable por la parte posterior sin perturbar al operador. Gestión de flujo ideal para montajes complejos y cambio rápido de series en línea tradicional y en puestos aislados. Capacidad 4 barquillas de 1060x315x260 Dimensiones : anchura (incluido motor) 1,4m ; profundidad 1m ; Altura 1,3m Bajo especificaciones: - tipo y superficie plano de trabajo - equipamiento periférico (transportadores) - tipo de iluminación 41
Exemples d application Application examples Ejemplos de aplicación F Convoyeur à bande Ø 95 avec pieds télescopiques hydrauliques (voir page 37). GB Conveyor with hydraulic télescopic legs (page 37). E Transportadores de banda Ø 95 con pies telescópicos hidráulicos (ver pág 37). 42
Exemples d application Application examples Ejemplos de aplicación F Poste de travail avec convoyeur à bande réglable en hauteur / inclinaison. GB Work station with height-adjustable belt conveyor. E Puestos de trabajo con transportadores de banda regulables en altura e inclinación. 43
44 Exemples d application Application examples Ejemplos de aplicación
45
Convoyeurs à bande modulaire Mesh belt conveyors Transportadores de banda modular protection ôtée safety housing redrawn protecciones quitadas 46
Exemples d application Application examples Ejemplos de aplicación F Convoyeur à rouleaux avec transfert à l angle droit par convoyeurs à bandes escamotables. GB Roller drive conveyors with right angle transfert by belt conveyors. E Transportador de rodillos con transfer en ángulo recto por transportadores de banda escamoteables. 47
Chaînes de production Production lines Líneas de producción F Réalisation de la structure complète d une chaîne de production avec ses dispositifs de convoyage. GB Design and construction of the structure of an entire production line complete with its conveyors. E Realización de la estructura completa de una línea de producción con sus dispositivos de transporte. Convoyeur à galets gravitaire Gravity conveyor rails Transportador de gravedad por roldanas Convoyeur à rouleaux gravitaire Gravity conveyor rollers Transportador de rodillos por gravedad Plateaux à billes et convoyeur à bande Ball tables and belt conveyors Mesas de bolas y transportadores de banda 48
Plateaux à billes escamotables (fonction frein) Ball tables with brake Placa de bolas escamoteable (función freno) 49
50 Stockeurs pour postes de travail Life storage for work stations Líneas almacenamiento para puestos de trabajo
F Stockeurs linéaires à base de rails à galets N 0867, N 0868 et de rails N O804: - horizontal (avance manuelle) - gravitaire (incliné) - entraîné (convoyeurs à bande, à rouleaux etc.) GB Live storage for workstations made from conveyor rails N 0867, N 0868 and guide rails N 0804: - horizontal (manual feeding) - gravity (sloped rails) - automatic (belt or roller conveyors etc.) E Sistemas de almacenamiento lineal a base de rail de roldanas N 0867, N 0868 y rail N 0484: - horizontal (avance manual) - gravedad (inclinado) - accionados (transportadores de banda y de rodillos) 51
Cahier des charges (catalogue 2009) Généralités et convoyeurs à bande date: Société: Interlocuteur: Adresse: Tél: Fax: 1. Milieu d implantation: température de C à C 7. Caractéristiques du convoyeur à bande Longueur hors tout bande non tendue: L = Largeur du châssis : c = 45 63 90 135 180 Largeur de la bande: b = 35 50 70 115 160 c = 256 306 406 506 606 706 806 b = 240 290 390 490 590 690 790 c = autre b = autre Spécifique tambour moteur brushless ø 50 c = 322* 342* 362* 412* 462* 512* 562* b = 306* 326* 346* 396* 446* 496* 546* 2. Produit à transporter: Température des pièces Tp = C Longueur des pièces Lp = Largeur des pièces bp = Hauteur des pièces hp = Nature de la face en contact avec la bande: Masse unitaire des pièces mp = kg Masse totale sur la bande mt = kg bavures / arrêtes tranchantes présence d eau présence d huile présence d abrasifs présence d autres substances 3. Fonctionnement : horizontal monté à l angle = descente à l angle = Accumulation oui non Inversion sens oui non * * * 8. Type d entraînement du convoyeur à bande : ø 20 à entraînement central miniature direct avec bras de couple (p. 4), L1 = ø 20 à entraînement central miniature avec transmission poulie-courroie (p. 6), L1 = ø 20 à entraînement central (p. 8), L1 = unité de réduction ø 50 - à ø 20 (p. 10) palier de réduction ø 50 - à ø 20 (p. 11) ø 50 avec axe nu ou avec entraînement direct (p. 12) ø 50 avec flasque moteur et capot (p. 14) ø 50 avec tambour moteur brushless ø 50 / 24 V (p. 16) ø 50 avec tambour moteur ø 72 (p. 18) ø 50 avec entraînement central direct, L1 = ø 50 avec entraînement central, L1 = ø 95 avec axe nu ou entraînement direct (p. 24) Position du moteur: 1 2 3 4 (par défaut : 1) Orientation motoréducteur M11 M12 M2 M4 pour tout convoyeur ø 50 9. Bande : à préciser (voir p 26) 4. Vitesse : 52 fixe 2 variable autre 5 10 20 m/min Nombre d arrêts / démarrages par heure 5. Rail de guidage latéral réglable N0805 : côté Lg = réglable en largeur 16...66 côté Lg = réglable en largeur 16...66 m/min à 50 Hz ± 20% maxi réglable en hauteur h = 0...30 réglable en hauteur h = 0...90 sur plan 6. Piétements selon catalogue 2009 (p. 38) type 1 type 2 type 3 sur plan hauteur dessus bande/ sol h b entretoise (facultative) ou pieds réglables roulettes équerres d ancrage 10. Sole de glissement du convoyeur à bande sole en mélaminé sole en alu anodisé sole en inox sans rive rive coté hauteur = rive coté hauteur = sur plan 11. Motoréducteur du convoyeur à bande triphasé 230 V (W 10..., WA 10..., WF 10...) triphasé 400 V (W 10..., WA 10..., WF 10...) triphasé 230/400 V (W 10..., W 20..., W 30...) monophasé 230 V (à éviter, préférer moteur triphasé 230 V ou 230/400 V avec variateur alimenté 230 V monophasé) 24 V courant continu pour tambour moteur brushless ø50 avec variateur incorporé dans la platine de coande (p. 16) Indice de protection IP 54 IP 55 autre variateur de fréquence ± 20 % (triphasé) boîtier de démarrage coffret d alimentation avec variateur
Cahier des charges (catalogue 2009) convoyeurs à bande modulaire et convoyeurs à rouleaux Important: remplir impérativement p 52 première colonne Important: remplir impérativement p 52 première colonne 12. Caractéristiques du convoyeur à bande modulaire Longueur hors tout du convoyeur : L = Largeur de la bande: b = 100, 150, 200, 250,... 700, 750 b = Largeur du châssis : c b + 14... 18 Ç Å 14. Motoréducteur du convoyeur à bande modulaire triphasé 230 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) triphasé 400 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) triphasé 230/400 V ( WA 20, WF 20) option peinture blanche renforcée Ç Indice de protection IP 54 IP 55 autre variateur de fréquence ± 20 % (triphasé) coffret d alimentation (p 40) Å Ñ Ñ É L 1 L 2 L 3 45 É = L 1 = L 2 = L 3 = Ç Å 15. Caractéristiques du convoyeur à rouleaux Ç Å Ñ L 5 É L 4 13. Convoyeur inox à bande moulaire piètements convoyeur inox standard L 4 = L 5 = Courbes sont toujours étudiées sur plan. Le rayon R, en fonction de la bande, est soit 1,6b, soit 2,2b. Ñ É ø 50 (standard) ø 40 ø 30 ø 20 Matière des rouleaux : acier zingué inox PVC Longueur hors tout du convoyeur : L = Largeur des rouleaux : b mini 70 b = Largeur du châssis : c b + 90 Entraxe : e = L entraxe des rouleaux est fonction des dimensions et caractéristiques du produit à transporter (remplir p. 50 première colonne). butée d arrêt coté 1 2 butée d arrêt coté 3 4 Important : pour des convoyeurs gravitaires nous recoandons de déterminer l angle (habituellement 1...5 ) en faisant des essais. 53
Client s specifactions (catalogue 2009) General belt conveyors date: Customer: Contact: Adress: Tel: 1. Environment: Fax: temperature C.. C 7. Belt conveyor s caracteristics : Total length over rollers, belt not tensioned: L = Frame width : c = 45 63 90 135 180 Belt width : b = 35 50 70 115 160 c = 256 306 406 506 606 706 806 b = 240 290 390 490 590 690 790 c = others b = others Internal brushless motor ø 50 c = 322* 342* 362* 412* 462* 512* 562* b = 306* 326* 346* 396* 446* 496* 546* 2. Material to transport: Temperature of the pieces Tp = C Length of the pieces Lp = Width of the pieces bp = Hight of the pieces hp = Surface in contact with the conveyor: Mass / piece mp = kg Total mass on the belt mt = kg sharp edges presence of water presence of oil presence of abrasive materials presence of other 3. Operating conditions : horizontal climbing at an angle = falling at an angle = Accumulation yes no Reversible yes no * * * 8. Type of belt conveyor drive : ø 20 with miniature direct central drive (p.4), L1 = ø 20 with miniature central drive with toothed belt transmission (p. 6), L1 = ø 20 with central drive (p. 10), L1 = with reduction unit ø 50 - to ø 20 (p. 10) with plate ø 50 - to ø 20 (p. 11) ø 50 with shaft and key or coaxial drive (p. 12) ø 50 with motor flange and housing (p. 14) ø 50 with roller ø 50 with internal brushless m. 24 VDC (p. 16) ø 50 with roller ø 72 and internal motor (p. 18) ø 50 with direct central drive, L1 = ø 50 with central drive, L1 = ø 95 with shaft and key or coaxial drive (p. 24) Drive position: 1 2 3 4 (no indication: 1) Orientation of the geared motor M11 M12 M2 M4 for all belt conveyors ø 50 9. Belt : specify (p 26) 4. Belt speed : 54 constant 2 5 10 20 m/min variable m/min at 50 Hz ± 20% others Number of starts / stops per hour 5. Lateral guide N0805 : on side Lg = width adjustable 16...66 on side Lg = width adjustable 16...66 height adjustable h = 0...30 height adjustable h = 0...90 to plan spacer (optional) 6. Conveyor legs to catalogue 2009 (p. 38) type 1 type 2 type 3 acc. to plan Height from ground to conveyor surface h b adjust. feet castor wheels anchor angles or 10. Belt conveyor slider bed melamine anodized aluminium stainless steel w.o. integral side guide integral side guide on side height = integral side guide on side height = according to plan 11. Geared motor for belt conveyors (p. 26) three phase 230 V (W 10..., WA 10..., WF 10...) three phase 400 V (W 10..., WA 10..., WF 10...) three phase 230/400 V (W 10..., W 20..., W 30...) one phase 230 V (to avoid, prefer three phase motor 230 V or 230/400 V with frequency inverter for 230 V one phase) 24 V DC for ø 50 roller with internal brushless motor with speed controller (p. 16) Protection IP 54 IP 55 others Frequency inverter ± 20 % (three phase output) Switch board Switch board with frequency inverter
Client s specifications (catalogue 2009) Mesh belt conveyors and roller drive conveyors date: Important: First fill in p 54 1 st column Important: First fill in p 54 1 st column 12. Mesh belt conveyor caracteristics Total length over rollers : L = Belt width: b = 100, 150, 200, 250,... 700, 750 b = Frame width : c b + 14... 18 Ç Å 14. Mesh belt conveyor geared motor three phase 230 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) three phase 400 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) three phase 230/400 V ( WA 10, WA 20, WA 30) option hign pressure cleaner resistant white painting Protection IP 54 IP 55 others Ç Frequency inverter ± 20 % (three phase output) Control box (p 40) Å Ñ Ñ É L 1 L 2 L 3 45 É L 4 = L 1 = L 2 = L 3 = L 4 = L 5 = Ç Å 15. Roller drive conveyor caracteristics Ç Å Ñ L 5 É Curves are always designed to plan. The radius R depends on the mesh belt and is either 1,6b or 2,2b. Ñ É 13. Stainless steel mesh belt conveyor stainless steel standard conveyor legs ø 50 (standard) ø 40 ø 30 ø 20 Material of the rollers : zing coated steel, stainless steel, PVC Total length over rollers: L = Roller width : b mini 70 b = Frame width : c b + 90 Axis-centre distance : e = The distance between the rollers depends on the dimensions and other characteristics of the material to transport (fill in p 52 1st column). end stop on end 1 2 end stop on end 3 4 Important : For gravitary roller conveyors we recoend to determine the optimal angle (usually 1 5 ) by tests. 55
Cuaderno de cargas (catálogo 2009) Generalidades y transportadores de banda Fecha: Sociedad: Contacto: Dirección: Tel.: Fax: 1. Medio de implantación : temperatura C... C 7. Dimensiones del transportador de banda Longitud total entre extremos de banda L = Anchura de chasis : c = 45 63 90 135 180 Anchura de banda: b = 35 50 70 115 160 c = 256 306 406 506 606 706 806 b = 240 290 390 490 590 690 790 c = otro b = otro Especificar mototambor brushless ø 50 c = 322* 342* 362* 412* 462* 512* 562* b = 306* 326* 346* 396* 446* 496* 546* 2. Producto a transportar : Temperatua de las piezas Tp = C Longitud de piezas Lp = Ancho de piezas bp = Altura de piezas hp = Naturaleza de la cara en cantacto con la banda: Masa unitaria de pieza mp = kg Masa total sobre la banda mt = kg 56 rebabas / aristas cortantes presencia de agua presencia de aceite presencia de abrasivo presencia de otras sustancias 3. Functionamento : horizontal subida en ángulo = bajada en ángulo = Acumulación si non Inversión de giro si non 4. Velocidad : Fija 2 5 10 20 m/min variable m/min a 50 Hz ± 20% maxi otras Número stop / arranques por hora 5. Rail de guiado lateral regulable N0805 : lado Lg = regulable en anchura 16...66 lado Lg = regulable en anchura 16...66 regulable en altura h = 0...30 regulable en altura h = 0...90 bajo plano espaciador (opciónal) 6. Pies según catálogo 2009 (pág. 38) Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 bajo plano Altura encima banda h b pies regulables ruedas escuadras fijación o. * * * 8. Tipo de accionamiento del transportador de banda : ø 20 accionamiento central miniatura con transmisión polea-correa (pág. 4), L1 = ø 20 accionamiento central miniatura directo con brazo de reacción (pág. 6), L1 = ø 20 accionamiento central (pág. 8) L1 = Unidad de reducción ø 50 a ø 20 (pág. 10) ø 50 con placa ø 50 auf ø 20 (pág. 11) ø 50 solo eje o accionamiento directo (pág. 12) ø 50 con placa motor y tapa (pág. 14) ø 50 con mototambor brushless ø 50 / 24 V (pág. 16) ø 50 con mototambor ø 72 (pág. 18) ø 50 con accionamiento central directo, L1 = ø 50 con accionamiento central, L1 = ø 95 con eje o accionamiento directo (pág. 24) Posición del motor: 1 2 3 4 (por defecto : 1) Orientación motoreductor M11 M12 M2 M4 para todos los transportadores ø 50 9. Banda: instrucciones (pág. 26) 10. Suela de deslizamiento suela en malamina suela en aluminio anodizado suela en inox o. sin laterales lateral altura = lateral altura = bajo plano 11. Motoreductores de los transportadores de banda Trifásicos 230 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) Trifásicos 400 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) Trifásicos 230/400 V (W 10..., W 20..., W 30...) Monofásicos 230V (evitar, preferentemente motores trifásicos 230 V o 230/400 V con variador alimentado 230V monofásico) 24 V corriente continua para motores brushless ø 50 con variador incorporado en la placa de mandos (pág. 16) Índice de protección IP 54 IP 55 otros Variador de frecuencia trifásico ±20 % Botonera paro/marcha Caja de alimentación con variador
Cuaderno de cargas (catálogo 2009) transportadores de banda modular y transportadores de rodillos Importante: rellenar imperativamente pág.56 primera columna importante: rellenar imperativamente pág.56 primera columna 12. Características de transportador de banda modular Longitud total del transportador : L = Anchura de la banda : b = 100, 150, 200, 250,... 700, 750 b = anchura del chasis : c b + 14... 18 Ç Å 14. Motoreductor del transportador a banda modular Trifásico 230 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) Trifásico 400 V ( W 10..., WA 10..., WF 10...) Trifásico 230/400 V ( WA 10, WA 20, WA 30) Opción pintura blanca Ç Índice de protección IP 54 IP 55 otro Variador de frecuencia ± 20% (trifásico) Armario de alimentación (pág. 40) Å Ñ Ñ É L 1 45 L 2 L 3 É 15. Características del transportador de rodillos = L 1 = L 2 = L 3 = Ç Å Ç Å Ñ L 5 É L 4 L 4 = L 5 = Las curvas se estudian siempre bajo plano. El radio R, en función de la banda puede estar entre 1,6b y 2,2b. Ñ É 13. Transportador inox de banda modular Pies para transportadores inox estándar ø 50 (estándar) ø 40 ø 30 ø 20 Material de rodillos : acero zincado inox, PVC Longitud total del transportador : L = Anchura de los rodillos : b mini 70 b = Anchura de chasis : c b + 90 Entre ejes e = El entre ejes de los rodillos es función de las dimensiones y características del material a transportar (rellenar pág.50 primera columna). tope de paro lado 1 2 tope de paro lado 3 4 Importante : para los transportadores por gravedad recomendamos determinar previamente el ángulo (habitualmente 1...5 ) mediante ensayos. 57
Convoyeurs éco standard Belt conveyors eco standard line Transportadores eco estándar Ø 40 F Moteur livré déposé plusieurs orientations possibles. hb F Pied : hauteur de bande hb règlable de 720 à 1000. GB Stand : heigth of the belt hb adjustable from 720 to 1000. E Pies altura de banda hb regulable de 720 a 1000 m. GB Motor supplied removed; can be mounted in different orientations. E Motor montado según varias orientaciones posibles. F Support de bande : 1 support pour chaque mètre de brin mou au delà de 1 m. Face de glissement : PE. GB Belt support : 1 belt support for each meter of conveyor length superior to 1 m. Sliding surface: PE. E Soportes de banda : 1 soporte por cada trozo de 1 m o multiplos de 1 m de retorno de banda. Superfície de deslizamiento: PE 400 Equerre d ancrage Achor angle Escuadra de anclaje expédition en 5 jours ouvrables shipment within 5 working days expedición 5 días laborables F Convoyeurs de dimensions standard avec motorisation pour des applications courantes dans l industrie générale. Bandes : PVC standard vert ou PVC lisse noir pour l accumulation Rouleaux en acier, paliers en aluminium. Châssis en profilés d aluminium anodisé, pour des longueurs de convoyeur supérieures à 3000, le châssis est abouté au milieu pour faciliter le transport. Ces convoyeurs sont toujours livrés assemblés et ajustés. Après test, le moteur est déposé pour l expédition. Le piétement est livré en kit. Dimensions et caractéristiques sur la page suivante «demande de devis». GB Belt conveyors in standard dimensions and with geared motors for current industrial applications. Belts in standard green PVC or smooth black PVC for accumulation. Steel rollers with aluminium bearing housings. Frame made from anodized aluminium profiles, for conveyor lengths over 3000 the frames are assembled in the middle to facilitate transport. These conveyors are always supplied assembled and tested. After testing the motor is removed for shipping. The stands are supplied as a kit Dimensions and specifications on the following page quote request. E Transportadores de dimensiones estándar con motorización para aplicaciones corrientes en la industria general. Bandas: PVC estándar verde o PVC lisa negra para acumulación. Rodillos en acero, paliers en aluminio, chasis en perfil de aluminio anodizado, para longitudes superiores a 3000, el chasis puede estar empalmado en el centro, para facilitar el transporte. Estos transportadores se suministran siempre ensamblados y ajustados, después de ser probados, se quita el motor para la expedición. Los pies se suministran en kit. Dimensiones y características en la página siguiente Petición de oferta. 58
Convoyeurs éco standard Belt conveyors eco standard line Transportadores eco estándar 43 58 m = charge totale en kg sur convoyeur m = total load in kg on the conveyor m = carga total en kg sobre transportador demande de prix - price request - petición de precio fax +34 938 444 311 e.mail : metrikal@metrikal.com expédition en 5 jours ouvrables shipment within 5 working days expedición en 5 días laborables rouleau Ø 40 roller Ø 40 rodillo Ø 40 bande 2 belt 2 banda 2 c+24 36 châssis 36 frame 36 chasis L c b c+27 23 V 121 248 moteur livré déposé motor supplied separately motor servido quitado F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! 43 58 E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, el reglaje depende de ello! v = 6 m/min 120 W 230/400 V m max = 70 kg m max (accumulation, acumulación) = 35 kg (c = 100 : 15 kg) v = 12 m/min 120 W 230/400 V m max = 40 kg m max (accumulation, acumulación) = 20 kg v = 25 m/min 180 W 230/400 V m max = 30kg m max (accumulation, acumulación) = 15 kg position d'entraînement - drive position - posición motor et pour charges et dimensions modérées seulement and for moderate loads and dimensions only y solo para cargas y dimensiones moderadas démarreur (p 40) - switchboard (p 40) - caja con variador (p 40) coffret avec variateur (p 40) - switchboard with frequency inverter (p 40) - caja con variador (p 40) bande PVC verte standard - standard belt PVC green - banda PV verde estándar bande pour accumulation PVC noir - belt for accumulation PVC black - banda de acumulación PVC negra c = 100; b = 80 c = 200; b = 180 c = 300; b = 280 c = 400; b = 380 L = 500 L = 3500 ( abouté - assembled - unión ) L = 1000 L = 4000 ( ) L = 1500 L = 4500 ( ) L = 2000 L = 5000 ( ) L = 2500 L = 5500 ( milieu - centre - centro ) L = 3000 L = 6000 ( +/- 250 ) 200 supports de bande - belt supports - soportes de banda pieds - stands - pies (L = 500 : 1; L = 1000 & 1500 : 2, L = 2000... 3000 : 3; L = 3500... 4500 : 4; L = 5000... 6000 : 6) équerres d ancrage anchor angles - escuadras de anclaje Société - Customer - Sociedad Interlocuteur - Contact - Contacto Adresse - dirección Tél. Fax e.mail 59
Une gae de profilés en aluminium fermés, ½ fermés, ouverts et de cartérisation avec leurs accessoires entièrement compatible avec la visserie M8. Conseil - études CAO 3D - usinage montage. Catalogue sur demande. A complete range of aluminium profiles (closed, ½ closed, open and housing profiles), entirely compatible with M8 screws and nuts. Advise - 3D CAD design - machining - assembly. Catalogue on request. Una gama de perfiles en aluminio cerrados, ½ cerrados, abiertos y de carterización con sus accesorios enteramente compatibles con la tornillería M8. Consejo - estudios CAD 3D - fabricación montaje. Catálogo bajo pedido. Norcan est une marque déposée. Les profilés NORCAN sont des Modéles déposés. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Les photos, retouches et dessins de ce catalogue ne relèvent pas d un caractère documentaire. Les détails sont donnés à titre indicatif et ne sauraient engager notre responsabilité. Pour les domaines de la résistance mécanique et de la sécurité nous rappelons qu il incombe au constructeur de vérifier ses hypothèses et calculs - notre bureau d études se tiendra à votre disposition pour d éventuels renseignements dépassant le cadre de cette documentation. Conditions de vente : celles représentées sur nos documents coerciaux. NORCAN is a registered trademark. Most NORCAN profiles and some of their assembly methods are protected by patents, patent applications and/or registered designs. All rights of reproduction and translation are reserved. The photographs and designs of that catalogue are not of documentary value. Details are given as indication only and do not implicate our responsability. For the areas of mecanical stress and safety we remind the constructor to verify his calculations and theories. Our design officecan be consulted for questions beyond the scope of this document. Norcan es una marca patentada. Los perfiles NORCAN son modelos patentados. Todos los derechos de reproducción y de traducción quedan reservados. Las fotografías, retoques y dibujos de este catálogo no revelan un carácter documental. Los detalles están dados a título indicativo y no comprometen nuestra responsabilidad. Para el dominio de la resistencia mecánica y de la seguridad recordamos que ello incumbe al constructor de verificar sus hipótesis y cálculos nuestra oficina de estudios estará a su disposición para eventuales informaciones suplementarias dentro del marco de esta documentación. Condiciones de venta: éstas están descritas en nuestros documentos comerciales.