CHARTE DE SWAHILI Niveau A1... 2

Documents pareils
Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers

Atelier rédactionnel

1. Productions orales en continu après travail individuel

Livret personnel de compétences

I/ CONSEILS PRATIQUES

PRESENTATION DE SUPPORTS DE COMMUNICATION

Contenu de l action de formation BTS Management des Unités Commerciales

N SIMON Anne-Catherine

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Activité : Élaboration, mise en forme et renseignement de documents

Et avant, c était comment?

Fiche pédagogique : ma famille et moi

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

Catalogue DIF. Formations linguistiques

Sur la méthodologique et l organisation du travail. Difficultés d ordre méthodologique et d organisation

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Référentiel d'activités professionnelles et référentiel de certification Diplôme d'état de professeur de musique

Document d aide au suivi scolaire

Enseigner les Lettres avec les TICE

RÉFÉRENTIEL DE CERTIFICATION

S3CP. Socle commun de connaissances et de compétences professionnelles

Le modèle standard, SPE (1/8)

ANNEXE V DÉFINITION DES ÉPREUVES

progression premiere et terminale

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: ANGLA6. Anglais 6

Thèmes et situations : Renseignements et orientation. Fiche pédagogique

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

CHAPITRE 1 STRUCTURE DU NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS

La syllabe (1/5) Unité intuitive (différent du phonème) Constituant essentiel pour la phonologie au même titre que phonème et trait

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Projet «Evolution» Référentiel d activités et de compétences : Administrer un parc informatique. Objectifs pédagogiques :

Plan d Action sur la Gouvernance d Entreprise

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

Guide du mémoire de fin d études

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

Sommaire. ManuelCandidat

Commerce International. à référentiel commun européen

LANGUE : UF1 - NIVEAU ELEMENTAIRE

Exemples de productions orales et écrites illustrant, pour le français, les niveaux A1.1 et A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Projet de programme pour le cycle 3

Formation Pédagogique 3h

SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO

Faire parvenir les documents suivants à l agent de soutien du programme

Applications Section candidats

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, Paris

A 2. Agenda 2 Méthode de français. Guide. pédagogique

Baccalauréat professionnel. Maintenance des Équipements Industriels

LES REFERENTIELS DES TROIS BACCALAUREATS PROFESSIONNELS DU TERTIAIRE COMMERCIAL VENTE COMMERCE SERVICES

Baccalauréat technologique

Les 11 èmes Journées de la Recherche Avicole et Palmipèdes à Foie Gras les 25 et 26 mars 2015, à Tours CONSIGNES AUX AUTEURS Soumission du résumé

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

ÉCHANGE DE PRATIQUES : INTRODUCTION DU SCÉNARIO PROFESSIONNEL DANS LA FILIÈRE COMMERCIALE

Bienvenue à la formation

Baccalauréat professionnel vente (prospection - négociation - suivi de clientèle) RÉFÉRENTIEL DE CERTIFICATION

Banque d outils d aide à l évaluation diagnostique

Evaluation des stages hospitaliers par les étudiants en médecine

MATHÉMATIQUES. Les préalables pour l algèbre MAT-P020-1 DÉFINITION DU DOMAINE D EXAMEN

LES DESCRIPTEURS DU CECRL EN UN COUP D ŒIL

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Bibliothèque des Compétences clés

P R E S E N T A T I O N E T E V A L U A T I O N P R O G R A M M E D E P R E V E N T I O N «P A R L E R»

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (R.C.)

CAP TERTIAIRE/INDUSTRIEL

UE11 Phonétique appliquée

BEP métiers des services administratifs BREVET D'ÉTUDES PROFESSIONNELLES MÉTIERS DES SERVICES ADMINISTRATIFS

DOSSIER D INSCRIPTION AU PSC1

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

Qu est-ce qu une tâche?


Rapport : Base de données. Anthony Larcher 1

Guide Pédagogique

Documentation utilisateur. [EIP] TransLSF

POSER DES QUESTIONS POUR FAIRE PARLER LES ELEVES? Par Catherine Cugnet, conseillère pédagogique

FORMATION DU PERSONNEL. Année. Plan prévisionnel 2015 des actions de formation du personnel de l Université du Havre

Programme de formation. Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme

Parlez-vous chinois? Allumer l appareil. Commencer. Le premier écran de l application

Ateliers du Bureau des dossiers professionnels et sociaux ***

LECTURE, RECHERCHE DOCUMENTAIRE ET INDEXATION

SERVICE INFORMATIQUE CAHIER SPECIAL DES CHARGES. relatif à la maintenance des systèmes centraux THEATRE ROYAL DE LA MONNAIE.

Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

Savoirs associés aux compétences clés issues du RCCSP

REFERENTIEL PROFESSIONNEL - BAPAAT

FORMATION MULTIMÉDIA LVE

Ecouter. Parler Lire. Ecouter. Lire. Ecouter. Parler. Ecouter. Lire parler

EXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE

Mode d emploi du Bureau Virtuel (BV) à destination des étudiants en Formation À Distance (FAD)

CONCOURS INTERNATIONAL D ECRITURE

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

PACK NUMERIQUE EDUCATION GUIDE UTILISATEUR

Compte rendu de la formation

Transcription:

SOMMAIRE CHARTE DE SWAHILI... 2 Niveau A1... 2 Les quatre compétences... 2 La compréhension orale... 2 L expression orale... 2 La compréhension écrite... 2 L expression écrite... 2 Les outils langagiers... 2 Grammaire... 3 Vocabulaire... 3 Phonétique et orthographe... 3 Modalités d'évaluation... 3 Expression orale... 3 Expression écrite... 3 Compréhension orale... 3 Compréhension textuelle... 4 Bilan de mi-parcours et évaluation finale... 4 Supports pédagogiques... 4 Niveau A2... 5 Les quatre compétences... 5 La compréhension orale... 5 L expression orale... 5 La compréhension écrite... 5 L expression écrite... 5 Les outils langagiers... 5 Grammaire... 6 Vocabulaire... 6 Phonétique et orthographe... 6 Modalités d'évaluation... 6 Expression orale... 6 Expression écrite... 6 Compréhension orale... 6 Compréhension textuelle... 6 Bilan de mi-parcours et évaluation finale... 7 Les supports pédagogiques... 7 19.01.2016 1

CHARTE DE SWAHILI NIVEAU A1 L objectif de l enseignement dans le groupe élémentaire (niveaux A1 à B1) est d atteindre, à la fin du niveau B1, une maîtrise du swahili qui permette à l élève d utiliser une documentation en swahili ou de pratiquer la langue dans un contexte n exigeant pas de spécialisation. On trouvera ci-après les compétences à atteindre à l issue du niveau A1. Les quatre compétences La compréhension orale Comprendre les consignes pédagogiques qui lui sont données dans le cadre de la conférence. Comprendre les questions relatives à sa personnalité et son environnement quotidien : nom, âge, études, profession, famille, amis, ville et pays d origine, nationalité, préférences et centre d intérêts. Suivre un dialogue très simple qui se rapporte à la vie quotidienne. L expression orale Se présenter, parler de soi. Poser des questions relatives à son interlocuteur (nom, âge, études, profession, famille, amis, ville et pays d origine, préférences et centre d intérêts). Réagir et poser des questions concernant des besoins concrets ou des sensations (heure, météo, orientation, avoir faim/soif, être fatigué). Exprimer la possession. Dire qu il n a pas compris et demander une explication. Réagir à l audition d un texte court ou d un dialogue inconnu. Participer avec les autres étudiants à des dialogues en situation (portant sur des thèmes vus en cours et relatifs à la vie quotidienne). La compréhension écrite Comprendre un texte très simple portant sur la vie quotidienne. L expression écrite Rédiger un dialogue, un texte court et un e-mail. Les outils langagiers Les structures suivantes seront étudiées en contexte dans la mesure où elles servent les compétences de communication précédemment énumérées. 19.01.2016 2

Grammaire Présentation de la langue. Classes nominales. Accords de classe. Formes verbales affirmatives et négatives. Vocabulaire L apprentissage lexical se fera en situation et suivant la méthode utilisée. Une importance particulière sera attachée aux domaines suivants : Les nationalités. Les couleurs. Les jours, les mois. Le poids et les mesures. La famille. Les professions. La ville. Phonétique et orthographe Les cinq voyelles. Types de consonnes : consonnes sonores / sourdes. L accent sur la pénultième. La prononciation des voyelles et consonnes swahili et leurs différences phonétiques entre la langue swahili et la langue française. La prononciation des digraphes d origine bantu et de celles d origine arabe. Modalités d'évaluation L'évaluation se fait en contrôle continu durant le semestre. Cela suppose que du travail régulier est demandé aux étudiants et qu il est contrôlé. Il n y a donc pas d examen final au sens classique du terme. Expression orale L expression orale est évaluée lors des différentes activités en conférence : ces différentes composantes de l enseignement interactif fait l objet d une note sur 20. Expression écrite L enseignant veille à donner aux étudiants 3 travaux écrits minimum obligatoires à réaliser en dehors de la conférence. Ces travaux doivent être répartis au mieux sur la totalité de la durée du semestre. Pour les langues à 4 heures par semaine, le nombre de ces travaux est supérieur et selon plus de régularité. Ces travaux feront l'objet d'une note moyenne finale sur 20. Compréhension orale 19.01.2016 3

L entraînement à la compréhension orale s appuie sur des exercices variés de compréhension (audio et vidéo) et fait l objet d une note finale sur 20. Compréhension textuelle La compréhension textuelle sera évaluée lors de différents exercices en conférence et donnera lieu à une note sur 20. Un test de fin de semestre pour les niveaux A1, A2, B1 et B2 est organisé la semaine 10 du semestre (il ne s agit pas d un examen final mais d une évaluation sur les acquis). Des informations sur ce test seront transmises en temps voulu par le Département des langues. La note de ce test est prise en compte dans la note finale du semestre. Bilan de mi-parcours et évaluation finale Les résultats à mi-semestre permettent de faire un bilan avec chaque étudiant, et de l alerter sur ses insuffisances éventuelles, tout en lui prodiguant des conseils sur la manière d y remédier. La validation d un enseignement et donc l obtention des crédits attachés à cet enseignement sont acquises par l étudiant dès lors qu il obtient une note finale de 10/20. S il obtient une note finale inférieure à 10/20, l enseignement n est pas validé et les crédits afférents ne lui sont pas accordés. Chaque niveau est en principe prévu pour durer un semestre. Cela signifie qu un étudiant est censé passer au niveau suivant d un semestre à l autre. Cependant, certains étudiants, malgré une note finale égale et même supérieure à 10/20, peuvent être amenés, sur décision de l enseignant seul, à refaire un même niveau. En effet, un étudiant peut obtenir ses crédits et avoir encore des lacunes à combler dans telle ou telle compétence. Il peut aussi tout simplement avoir un niveau global bien trop juste pour suivre avec profit au niveau supérieur. Les enseignants communiquent à leurs élèves, lors du dernier cours du semestre, leur note finale ainsi que leur passage, ou non, dans le niveau supérieur. Seul l enseignant détermine le niveau de sortie de ses étudiants, qui n est pas négociable. Les enseignants saisissent en ligne les notes finales ainsi que les appréciations qualitatives. Ces appréciations doivent être aussi claires, précises et parlantes que possible, afin d éviter d éventuels recours de la part de certains étudiants. Supports pédagogiques Kiswahili I, Notes de cours élaborées par l enseignant et mises à la disposition des étudiants. RACINE ISSA, O., 1998, Le swahili sans peine, Editions Assimil. 19.01.2016 4

NIVEAU A2 L objectif de l enseignement dans le groupe élémentaire (niveaux A1 à B1) est d atteindre, à la fin du niveau B1, une maîtrise du swahili qui permette à l élève d utiliser une documentation en swahili ou de pratiquer la langue dans un contexte n exigeant pas de spécialisation. On trouvera ci-après les compétences à atteindre à l issue du niveau A2. Les quatre compétences La compréhension orale Comprendre les consignes qui lui sont données en swahili dans le cadre du cours. Comprendre les situations quotidiennes entre au moins deux personnes, en faisant attention aux structures morpho syntaxiques. Comprendre le lexique à caractère culturel. Saisir globalement le récit d un fait-divers, un résumé et le commentaire d un texte ou d un dialogue. Commencer à comprendre les nuances du lexique. L expression orale Parler d un évènement qui s est déroulé dans le passé. Décrire un objet ou une image. Demander ou indiquer le chemin à quelqu un. Mener une discussion simple et donner son avis. Parler de ses occupations dans la vie quotidienne. Savoir jouer des rôles différents comme un patient, un client, etc. La compréhension écrite Lire de petits textes. Comprendre un texte simple, sans pour autant comprendre tous les mots. Extraire les idées principales du texte afin de pouvoir les utiliser pour l expression orale ou écrite. L expression écrite Rédiger une carte postale, une petite lettre informelle ou un e-mail. Donner son avis sur un sujet traité en conférence en utilisant les connaissances acquises. Appliquer les règles de grammaire et de syntaxe traitées dans la conférence. Rédiger un dialogue ou un court texte. Quelques séances peuvent être consacrées à la lecture des extraits de journaux ou d autres supports d actualité. Les outils langagiers 19.01.2016 5

Les structures suivantes seront étudiées en contexte dans la mesure où elles servent les compétences de communication précédemment énumérées. Celles qui ont été déjà abordées de manière implicite ou sommaire au niveau précédent, seront approfondies. Grammaire Le subjonctif. Les formes relatives. Les temps composés. Les extensions verbales. Vocabulaire L apprentissage lexical se fera en situation. Une importance particulière sera attachée aux domaines suivants : La vie quotidienne. Les diverses institutions. L actualité. Phonétique et orthographe Systématisation des acquis. Modalités d'évaluation L'évaluation se fait en contrôle continu durant le semestre. Cela suppose que du travail régulier est demandé aux étudiants et qu il est contrôlé. Il n y a donc pas d examen final au sens classique du terme. Expression orale L expression orale est évaluée lors des différentes activités en conférence : ces différentes composantes de l enseignement interactif fait l objet d une note sur 20. Expression écrite L enseignant veille à donner aux étudiants 3 travaux écrits minimum obligatoires à réaliser en dehors de la conférence. Ces travaux doivent être répartis au mieux sur la totalité de la durée du semestre. Pour les langues à 4 heures par semaine, le nombre de ces travaux est supérieur et selon plus de régularité. Ces travaux feront l'objet d'une note moyenne finale sur 20. Compréhension orale L entraînement à la compréhension orale s appuie sur des exercices variés de compréhension (audio et vidéo) et fait l objet d une note finale sur 20. Compréhension textuelle La compréhension textuelle sera évaluée lors de différents exercices en conférence et donnera lieu à une note sur 20. 19.01.2016 6

Un test de fin de semestre pour les niveaux A1, A2, B1 et B2 est organisé la semaine 10 du semestre (il ne s agit pas d un examen final mais d une évaluation sur les acquis). Des informations sur ce test seront transmises en temps voulu par le Département des langues. La note de ce test est prise en compte dans la note finale du semestre. Bilan de mi-parcours et évaluation finale Les résultats à mi-semestre permettent de faire un bilan avec chaque étudiant, et de l alerter sur ses insuffisances éventuelles, tout en lui prodiguant des conseils sur la manière d y remédier. La validation d un enseignement et donc l obtention des crédits attachés à cet enseignement sont acquises par l étudiant dès lors qu il obtient une note finale de 10/20. S il obtient une note finale inférieure à 10/20, l enseignement n est pas validé et les crédits afférents ne lui sont pas accordés. Chaque niveau est en principe prévu pour durer un semestre. Cela signifie qu un étudiant est censé passer au niveau suivant d un semestre à l autre. Cependant, certains étudiants, malgré une note finale égale et même supérieure à 10/20, peuvent être amenés, sur décision de l enseignant seul, à refaire un même niveau. En effet, un étudiant peut obtenir ses crédits et avoir encore des lacunes à combler dans telle ou telle compétence. Il peut aussi tout simplement avoir un niveau global bien trop juste pour suivre avec profit au niveau supérieur. Les enseignants communiquent à leurs élèves, lors du dernier cours du semestre, leur note finale ainsi que leur passage, ou non, dans le niveau supérieur. Seul l enseignant détermine le niveau de sortie de ses étudiants, qui n est pas négociable. Les enseignants saisissent en ligne les notes finales ainsi que les appréciations qualitatives. Ces appréciations doivent être aussi claires, précises et parlantes que possible, afin d éviter d éventuels recours de la part de certains étudiants. Les supports pédagogiques Kiswahili I, Notes de cours élaborées par l enseignant et mises à la disposition des étudiants. RACINE ISSA, O., 1998, Le swahili sans peine, Editions Assimil. 19.01.2016 7