Le quorum est atteint. / Quorum was reached. Jean-Pierre Roy, directeur général/director General Cassandra Comin Bergonzi, Greffière/Town Clerk

Documents pareils
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

de stabilisation financière

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

BILL 203 PROJET DE LOI 203

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Archived Content. Contenu archivé

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Services de réparation mécanique. Solicitation No. - N de l'invitation W SO53

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

The Saskatchewan Gazette

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 204 Projet de loi 204

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

How to Login to Career Page

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Portes d'acier. Solicitation No. - N de l'invitation 21C /A

Forthcoming Database

Application Form/ Formulaire de demande

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Transcription:

PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE HUDSON TENUE AU CENTRE COMMUNAUTAIRE STEPHEN F. SHAAR, LE 20 FÉVRIER 2017 À 18 H30 À LAQUELLE ASSISTAIENT : Le maire/the Mayor: Les conseillers/councillors: MINUTES OF THE SPECIAL MEETING OF THE TOWN OF HUDSON COUNCIL, HELD AT STEPHEN F. SHAAR COMMUNITY CENTRE, ON FEBRUARY 20 th, 2017 AT 6:30 PM., AT WHICH WERE PRESENT: Ed Prévost Président/Chairman Nicole Durand Ron Goldenberg Barbara Robinson Deborah Woodhead Le quorum est atteint. / Quorum was reached. Également présents : Also in attendance : Absence: Jean-Pierre Roy, directeur général/director General Cassandra Comin Bergonzi, Greffière/Town Clerk Natalie Best OUVERTURE DE LA SÉANCE OPENING OF MEETING Le maire déclare la séance ouverte à 18 h 32. (9 :13) The Mayor called the meeting to order at 6:32 PM. 1. ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR 1. ADOPTION OF THE AGENDA Woodhead Que l ordre du jour de la séance extraordinaire du conseil du 20 février 2017, soit adopté et il l est par les présentes, tel que présenté. It was moved by Councillor Woodhead That the agenda of the special Council meeting of February 20 th, 2017 be, and it is hereby, adopted as presented. 2. DÉSIGNATION D UNE ASSISTANTE- TRÉSORIÈRE 2. APPOINTMENT OF AN ASSISTANT TREASURER ATTENDU QUE le poste d assistantetrésorière adjointe est vacant et doit être comblé dès que possible; R2017-02-32 ll est proposé par la conseillère Durand et appuyé par le conseiller Goldenberg WHEREAS the position of Assistant Treasurer is vacant and must be filled as soon as possible; R2017-02-32 It was moved by Councillor Durand, seconded by Councillor Goldenberg DE NOMMER madame Ashley Etelka Diszhazy à titre de trésorière adjointe pour la Ville d Hudson et d abroger la résolution No R4304-2016. TO APPOINT Ms. Ashley Etelka Diszhazy as Assistant Treasurer for the Town of Hudson and to repeal resolution No R4304-2016.

3. AUTORISATION DE SIGNATURE POUR TRANSACTIONS 3. SIGNING AUTHORITY FOR TRANSACTIONS CONSIDÉRANT QU en vertu de la Loi sur les cités et Villes, les personnes autorisées à signer les transactions sont le maire OU le maire-suppléant ET le trésorier OU l assistant(e)- trésorier(ière); CONSIDÉRANT QUE la maire suppléant de la Ville est autorisé à signer et qu il change au cours de l année; CONSIDÉRANT QUE la Ville d Hudson doit conclure des transactions pour la vente d immeubles, terrains et bâtiments, et désire nommer par la présente les personnes autorisées à signer les documents légaux à l égard des transferts de propriétés; R2017-02-33 Il est proposé par le conseiller Goldenberg, appuyé par la conseillère Durand QUE les officiers suivants soient autorisés à signer, pour la Ville d Hudson, les chèques et opérations à la Banque Nationale du Canada : Maire OU Maire Suppléant ET Trésorier OU Assistant Trésorier CONSIDERING THAT according to the Cities and Towns Act the people authorized to sign transactions are the Mayor or the Pro-Mayor AND the Treasurer OR Assistant-Treasurer; CONSIDERING THAT the Pro-Mayor is authorized to sign and the the Pro-Mayor changes during the year; CONSIDERING THAT the Town of Hudson enters into transactions for the sale of immoveables, land and/or buildings and wishes to name herein the persons authorized to sign legal documents in respect to the transfer of property; R2017-02-33 It was moved by Councillor Goldenberg, seconded by Councillor Durand THAT the following employees and elected officials are authorized to sign, for the Town of Hudson, cheques and operations at the National Bank of Canada: Mayor OR Pro-Mayor AND Treasurer OR Assistant-Treasurer QUE les officiers suivants soient autorisés à signer, pour la Ville d Hudson, toutes transactions relativement aux transferts d immeubles, terrains et bâtiments. Maire OU Maire Suppléant ET Greffier OU Greffier Adjoint QUE la présente résolution abroge la résolution N o R4139-2016 4. DÉSIGNATION D UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ POUR LE SERVICE CLICSÉQUR DE REVENU QUÉBEC THAT the following officers be authorized to sign for the Town of Hudson all transactions for the transfer of immoveables, land and buildings. Mayor OR Pro-Mayor AND Town Clerk OR Assistant Town Clerk THAT the present resolution repeals resolution N o R4139-2016 4. DESIGNATION OF AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE FOR REVENU QUÉBEC CLICSÉQUR SERVICE CONSIDÉRANT QUE la Ville est inscrite aux services électroniques du ministère du Revenu du Québec; CONSIDÉRANT QUE ces services sont essentiels à la réalisation de plusieurs transactions avec différentes autorités gouvernementales, tels que les ministères du Revenu, des Affaires municipales et de WHEREAS the Town is registered with the electronic services of the Ministère du Revenu du Québec; WHEREAS these services are essential for carrying out several transactions with different government authorities, such as the Ministère du Revenu du Québec, Municipal Affairs and Environment;

l Environnement; R2017-02-34 Durand, appuyé par la conseillère Robinson QUE madame Ashley Etelka Diszhazy, assistante-trésorière soit désignée représentante autorisée de la Ville auprès des services clicséqur. QUE par le fait même, elle soit autorisée à réactiver au besoin les différents accès de la Ville à ces services, de même qu à donner accès à des employés ou fournisseurs de la Ville à différents sousservices clicséqur; QU elle soit autorisée à signer pour et au nom de la Ville les documents requis pour la réactivation ou à défaut l inscription aux services électroniques clicséqur incluant le service clic-revenu, et à faire tout ce qu elle jugera nécessaire à cette fin; QUE le ministre soit autorisé à communiquer au représentant les renseignements dont il dispose et qui sont nécessaires à l inscription aux services Clic-Revenu; D abroger la résolution N o R4394-2016. 5. LIEU POUR LA TENUE DES SÉANCES EXTRAORDINAIRES R2017-02-34 It was moved by Councillor Durand, seconded by Councillor Robinson THAT Ms. Ashley Etelka Diszhazy, Assistant treasurer is appointed, authorized representative of the Town for clicséqur services. THAT, therefore, she is authorized to reactivate, if necessary, the various Town s accesses to these services, as well as to give access to Town s employees or suppliers to various sub-services of clicséqur; THAT, she is authorized to sign for and on behalf of the Town all documents required for the reactivation or, registration of the electronic services clicséqur including click-revenu service, and to do what she deems necessary for this purpose; THAT the Minister be authorized to communicate to the representative all necessary information for the said registration with Clic-Revenu; TO repeal resolution N o R4394-2016. 5. LOCATION FOR HOLDING SPECIAL MEETINGS CONSIDÉRANT QUE la résolution numéro 4392-2016 stipule que les séances ordinaires du conseil se tiennent au Centre Communautaire Stephen F. Shaar (394, rue Main); CONSIDÉRANT QU il est parfois nécessaire de tenir des séances extraordinaires et que conformément à l article 318 de la Loi sur les cités et villes, le conseil doit désigner les endroits où se tiennent les séances; R2017-02-35 Robinson, appuyé par la conseillère Woodhead DE DÉSIGNER la Maison Halcro (539 Main) et la Caserne de pompiers (529 Main) comme lieux possibles de tenue des séances extraordinaires. WHEREAS resolution N o R4392-16 stipulates that the regular Council meetings be held at the Stephen F. Shaar Community Centre (394 Main Road); WHEREAS it is sometimes necessary to hold special meetings and that in accordance with Article 318 of the Cities and Towns Act, Council must designate the location of these meetings; R2017-02-35 It was moved by Councillor Robinson, seconded by Councillor Woodhead TO DESIGNATE Halcro Cottage (539 Main) and the Fire Station (529 Main) as possible locations to hold special meetings. 6. DÉSIGNATION DES ADMINIS- TRATEURS DE SOLUTIONS 6. APPOINTMENT OF THE ADMINISTRATORS RESPONSIBLE

BANCAIRES PAR INTERNET FOR INTERNET BANKING SOLUTIONS CONSIDÉRANT QUE le poste de trésorier est vacant; CONSIDÉRANT QUE la Banque Nationale demande la désignation de deux administrateurs responsables des solutions bancaires par internet; R2017-02-36 Woodhead, appuyé par la conseillère Robinson DE DÉSIGNER l assistante-trésorière et le directeur général en tant que responsables, et ce jusqu à la nomination d un trésorier. WHEREAS the position of Treasurer is vacant; WHEREAS the National Bank requires the appointment of two administrators to be responsible for the Internet Banking Solutions; R2017-02-36 It was moved by Councillor Woodhead, seconded by Councillor Robinson TO APPOINT the Assistant Treasurer and the Director General as the persons responsible, up until the appointment of a Treasurer. PÉRIODE DE QUESTIONS Une (1) personne présente, aucun intervenant. QUESTION PERIOD One (1) person in attendance, no representations made. LEVÉE DE LA SÉANCE ADJOURNEMENT OF MEETING Woodhead, appuyé par la conseillère Robinson It was moved by Councillor Woodhead and seconded by Councillor Robinson QUE la séance soit levée à 18 h40. THAT the meeting be adjourned at 6:40 p.m. Ed Prévost Maire / Mayor Cassandra Comin Bergonzi Greffière / Town Clerk

ANNEXE / APPENDIX «A» PREMIÈRE PÉRIODE DE QUESTIONS DES CITOYENS SÉANCE EXTRAORDINARE DU 20 FÉVRIER 2017 QUESTION PERIOD OF CITIZENS SPECIAL MEETING OF FEBRUARY 20, 2017 Début de la période de questions :18 h Beginning of the Question Period: 6: NOM / NAME SUJET DE L INTERVENTION / QUESTION SUBJECT