Mode d'emploi Scie murale WSE2226

Documents pareils
MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

AGITATEUR VERTICAL FMI

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Contrôleurs de Débit SIKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Instructions d'utilisation

Mobilier industriel en acier inoxydable

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Ponts élévateurs à deux colonnes

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Soupape de sécurité trois voies DSV

Centre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42

APS 2. Système de poudrage Automatique

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

ACIER INOX AISI 304 (EN ) PUPITRE 1 PORTE Référence : X40650 Dimension: mm. 500 x 400 x 1170 H ACIER INOX AISI 304 (EN 1.

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

ventilation Caisson de ventilation : MV

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D INSTALLATION

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Caractéristiques techniques

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Colonnes de signalisation

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Détendeur Régulateur de Pression

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

DBR. VARIZON Diffuseur basse vitesse avec diffusion d air réglable

1- Maintenance préventive systématique :

Informations techniques

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

MANUEL D UTILISATION

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

INSTRUCTIONS DE POSE

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Système de surveillance vidéo

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

VI Basse consommation inverter

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Entretien domestique

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Base. Centrales à béton. Vue d ensemble

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

MANUEL D'UTILISATION

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Liste des Paramètres 2FC4...-1ST 2FC4...-1PB 2FC4...-1PN 2FC4...-1SC 2FC4...-1CB

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

AUTOPORTE III Notice de pose

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Transcription:

Mode d'emploi Indice 000 Mode d'emploi d'origine 10991486 fr / 11.08.2015

Félicitations, Vous avez opté pour un appareil TYROLIT Hydrostress et donc pour un standard technologique sûr et de tout premier plan. Seules les pièces détachées d'originetyrolit Hydrostress garantissent la qualité et l'interchangeabilité. En cas de maintenance négligée ou inadéquate, nous ne pourrions pas honorer notre engagement de garantie tel qu'il est stipulé dans nos conditions de livraison. Toute réparation doit être exécutée exclusivement par du personnel spécialisé et formé à cet effet. Notre service après-vente est à votre disposition pour maintenir votre appareil TYROLIT Hydrostress en bon état de fonctionnement. Nous vous souhaitons un travail optimal avec votre appareil. TYROLIT Hydrostress Copyright TYROLIT Hydrostress TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH -8330 Pfäffikon Suisse Tél. 0041 (0) 44 952 18 18 Fax 0041 (0) 44 952 18 00 Page 2

1 Sécurité Ce mode d emploi ne représente qu une partie de la documentation produit fournie avec la scie murale. Le présent document est complété par le «Manuel de sécurité / Description du système des scies murales». DANGER Le non-respect des consignes de sécurité du «Manuel de sécurité / Manuel du système» peut entraîner des blessures graves voire mortelles. S'assurer que le «Manuel de sécurité / Description du système des scies murales» a été entièrement lu et compris. DANGER Risque de coupure par la lame de scie! Porter des gants de protection lors des travaux sur la scie murale, en particulier sur la lame de scie. N'utiliser la lame de scie qu'avec la protection de lame. DANGER Risque de blessures graves ou de dommages matériels du fait de mouvements incontrôlés de la scie murale! Ne jamais coupler ou découpler des câbles lorsque la commande est en marche. Page 3

2 2.1 2.2 Description Système de scie murale La constitution et le fonctionnement du système de scie murale sont décrits dans le «Manuel de sécurité / Description du système des scies murales». Scie murale Composants 1 Glissière prismatique 11 Bouton rotatif du rapport de transmission 2 Châssis 12 Poignée de transport et de verrouillage 3 Dispositif de verrouillage 13 Moteur d'entraînement de la lame de scie 4 Bride à démontage rapide 14 Raccord d'eau 5 Raccord pour câble moteurs d avance «déplacement / 15 Bras pivotant à engrenage pivotement» 6 Dispositif de réglage fin 16 Support de protection de lame 7 Accès au verrouillage 17 Robinet d eau bypass 8 Support de protection de lame 18 Poignée du dispositif de débrayage de sécurité 9 Poignée commutatrice, conduite de dérivation d'eau 19 Poignée de transport du moteur d'entraînement 10 Vis centrale de fixation de la lame de scie 20 Réducteur Page 4

3 3.1 Montage et démontage Monter la scie murale sur le rail de guidage Page 5

3.2 Réglage fin des glissières prismatiques Page 6

3.3 Monter le moteur d entraînement Page 7

3.4 Monter la lame de scie DANGER Risque de blessures graves ou mortelles si la lame de scie est mal fixée! Utiliser exclusivement des vis originales de TYROLIT Hydrostress AG. DANGER Risque de blessures graves par mise en marche subite de la lame de scie! Eteindre la commande avant tous travaux sur la lame de scie. Débrancher la commande du secteur. 3.4.1 Préparer le montage Lors du premier montage, démonter les vis de fixation pour coupe affleurante sur la bride à démontage rapide. 3.4.2 Pré-assemblage de l'ensemble lame de scie Le sens de rotation de la lame de scie doit coïncider avec le sens de rotation de la machine. Alignement correct : fraisage des trous de fixation contre le couvercle de lame. 3.4.3 Fixation pour coupe normale avec lames de scie de Ø jusqu'à 1 000 mm Page 8

3.4.4 Fixation pour coupe normale avec lames de scie de Ø supérieur à 1 000 mm 3.4.5 Fixation pour coupe affleurante Page 9

3.5 Fixer l'ensemble lame de scie DANGER Risque de blessures graves ou mortelles si la lame de scie est mal fixée! Contrôler que la douille et la vis centrale sont bien enfoncées. Serrer la vis centrale à un couple de 60 Nm. Page 10

3.6 Démonter l'ensemble lame de scie AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de la lame de scie! Déposer l'ensemble lame de scie vers le haut. 1. 2. Démonter l'ensemble lame de scie dans l'ordre inverse du montage. 3.7 3.7.1 Protection de lame Montage de la protection de lame Monter la protection de lame comme indiqué sur la notice d utilisation. Page 11

3.8 Choisir le rapport de transmission Le rapport I ou II est choisi en fonction du diamètre de l'outil. Choisissez la position du bouton selon la dimension de la lame de scie. Manœuvrer ce bouton uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt, et sans forcer. Si le rapport ne s'enclenche pas, tourner la lame de scie jusqu'à ce que le bouton puisse passer dans la position choisie. Page 12

3.9 Raccorder la scie murale à la commande 99 La commande est débranchée du secteur 99 Les connecteurs sont propres 99 Les câbles sont en bon état Page 13

4 Utilisation La scie murale WSE2226 et les composants TYROLIT Hydrostress adaptés forment un système de scie murale. Vous trouverez des indications concernant la sécurité de son utilisation dans le document «Manuel de sécurité / Description du système de scie murale». 4.1 Débrayage de sécurité L'unité du moteur d'entraînement de la scie murale WSE2226 comporte un débrayage de sécurité. Ce dispositif se déclenche lors d'une surcharge pour protéger la machine contre les détériorations. Il doit être réenclenché uniquement lorsque le moteur d'entraînement est arrêté. 4.1.1 Réenclenchement du débrayage de sécurité A Le débrayage de sécurité s'est déclenché. B Réenclenchement manuel du débrayage de sécurité. Page 14

4.2 Alimentation en eau Coupe humide et coupe à sec La scie murale WSE2226 peut être utilisée pour la coupe humide et la coupe à sec. Pour la coupe à sec, l'eau ayant servi au refroidissement du moteur principal est évacuée par une dérivation. Alimentation en eau Paramètre Pression Débit Valeur 2 bars mini / 6 bars maxi 4 l/min mini Température max. 25 C Page 15

5 Entretien et maintenance Tableau d'entretien et de maintenance Avant chaque mise en service A la fin du travail Toutes les semaines Tous les ans En cas de pannes En cas de dommages Scie murale Dispositif de verrouillage Glissières prismatiques Bras pivotant Moteur d'entraînement Gestion de l'eau Lame de scie Resserrer les vis et écrous desserrés (respecter les indications de couple) Contrôler la propreté Nettoyage des fraisages du verrouillage et des rainures de guidage X X X X X X X Lubrifier (page 17 / 5.1) X X X Contrôle de l'usure X X X X Nettoyage X X X X Remplacer (page 18 / 5.3) Nettoyage à l'eau Contrôle de l'usure du porte-lame X X X Remplacer l'huile à engrenages (page 17 / 5.2) X Toutes les 100 h Contrôle de la propreté X X X X Remplacer l'huile à engrenages (page 17 / 5.2) Contrôle de la propreté et de l'étanchéité de la conduite d'eau Purge de l'eau Nettoyage à l'eau Toutes les 100 h X X X Contrôle de l'usure X X X X X X X Révision La faire effectuer par TYROLIT Hydrostress AG ou par un représentant agréé Après 100 / 300 / 500 / 700 heures Page 16

5.1 Lubrification du dispositif de verrouillage 5.2 Remplacement de l'huile à engrenages La scie murale peut être endommagée par une huile inadaptée! Utiliser uniquement de l'huile TYROLIT Hydrostress AG. Bras pivotant : Huile n 10981362, 1 dl Transmission du moteur d'entraînement : Huile n 10992759, 2 dl Page 17

5.3 Remplacer les glissières prismatiques Les glissières prismatiques défectueuses ou usées doivent être remplacées par des neuves. Page 18

6 6.1 Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions en mm 6.2 Type Type Paramètre Construction Valeur légère, aluminium / acier Bras pivotant orientable 360 Mécanisme de transmission Poignées de transport Glissières Fixation sur rail Moteur principal Moteur d avance / moteur de pivotement Coupe affleurante Coupe normale Eau Roue dentée 2 pièces, combinées avec fonction de verrouillage A faible usure, adapté à tous les systèmes de rail VS et VAS Fonction de verrouillage et de sécurité sur la poignée haute fréquence, refroidi par eau, avec dispositif de changement rapide Moteur électrique avec transmission autobloquante Bride à démontage rapide ST sans couvercle de lame Bride à démontage rapide ST avec couvercle de lame Raccordement au moteur Page 19

6.3 Poids Poids Paramètre Tête de scie murale complète Moteur d'entraînement Valeur 26 kg 25 kg 6.4 Motoréducteur d'entraînement de la lame Moteur d'entraînement de lame Paramètre Moteur d avance «pivotement» Tension Fréquence Rapports Régime Puissance Intensité Indice de protection Mode de fonctionnement Valeur haute fréquence, refroidi par eau 390 V 400 Hz 2 (rapport I i=6 / rapport II i=3) 8 000 tr/min 26 kw 38 A IP67 S1 Nombre de pôles 6 Classe d'isolation F 6.5 Moteur d'avance «déplacement» Moteur électrique d'avance avec transmission Paramètre Valeur Réduction i : 32 Tension Avance 36 V Roue dentée sur rail 6.6 «Moteur d avance «pivotement» Moteur électrique d'avance avec transmission Paramètre Valeur Réduction 1 : 21 Tension Plage de pivotement (bras pivotant) 36 V 360 Page 20

6.7 Lames de scie Lames de scie Paramètre Diamètre de lame max. Lame de scie à monter librement Porte-lame Fixation de la bride de lame à la scie murale Fixation de la lame de scie à la bride de lame (également pour coupe affleurante) Fixation du couvercle de lame à la bride de lame Valeur Ø 2 200 mm Ø 1 000 mm Ø 60 mm Bride à démontage rapide ST 6 vis à tête fraisée cercle primitif de référence 130 mm 2 vis hexagonales Profondeur de coupe Ø 800 mm 315 mm Ø 1 000 mm Ø 1 200 mm Ø 1 600 mm Ø 1 800 mm Ø 2 000 mm Ø 2 200 mm 415 mm 515 mm 715 mm 815 mm 915 mm 1 015 mm 6.8 Consommables Consommables Paramètre Valeur Huile à engrenages (bras pivotant) Klüber GEM 4-150 N (TYROLIT No. 10981362) Huile à engrenages (transmission du moteur d'entraînement) Klüber GEM 4-150 N (TYROLIT No. 10992759) Graisse lubrifiante (dispositif de verrouillage) Graisse lubrifiante (engrenage pivotant) Pénétration 265 à 295 Classe NLGI 2 Pénétration 420 à 460 Classe NLGI 00 6.9 Bruit Données d'émission sonore d'après ISO 3744 Paramètre Niveau de pression acoustique L pa Valeur maximale du niveau de pression acoustique L pcpeak Niveau sonore L WA Valeur 89,8 db (A)* 111,4 db 109,8 db (A)* Conditions de mesurage: * En pleine charge, avec lame de scie Ø 1 200 mm inactive Page 21

6.10 Commandes raccordables La scie murale ne doit être utilisée qu'avec des commandes TYROLIT Hydrostress adaptées. Commande Paramètre Commande Type WSE2226 (Ø800 / Ø1 000 / Ø1 200 / Ø1 600 / Ø1 800 / Ø2 000 / Ø2 200) 6.11 Eau Alimentation en eau Paramètre Pression Débit Valeur 2 bars mini / 6 bars maxi 4 l/min mini Température max. 25 C Page 22

7 Déclaration de conformité CE Désignation Référence du matériel Année de construction 2011 Scie murale WSE2226 Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit répond aux directives et normes suivantes : Directive appliquée 2006/42/CE du 17 mai 2006 2004/108/CE du 15 décembre 2004 Normes appliquées EN 15027/A1:2009 EN 12100:2010 EN 60204-1/A1:2009 EN ISO 3744:2010 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 6100-3-11:2000 EN 6100-3-12:2005 TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH -8330 Pfäffikon Suisse Pfäffikon, le 28 avril 2011 Pascal Schmid Responsable du développement Page 23