Notice d utilisation. BioWIN XL 350 600 Chaudière de chauffage central à pellets 05/2011 093214/00

Documents pareils
Manuel d utilisation du modèle

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Instructions d'utilisation

Chauffage à granulés de bois

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

PARTENAIRE VERS UNE GESTION DURABLE ET PERFORMANTE DE VOTRE ÉNERGIE PRODUCTION DE CHALEUR

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

NOTICE D INSTALLATION

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

MANUEL D UTILISATION

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation

Description. Consignes de sécurité

Chaudière à granulés de bois BioLyt

Système de surveillance vidéo

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

Note technique. Consommation électrique d'un poêle à granulés à émission directe

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Sommaire. Références Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Chaudière à granulés entièrement automatique 4,5 30 kw

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Centrale d alarme DA996

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

KeContact P20-U Manuel

Notice d utilisation

Unité centrale de commande Watts W24

l entretien des chaudières

France. France. Bois déchiquetés, granulés de bois, ECO-HK kwk W briquettes, copeaux, sciures.

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

MC1-F

NF X GAZ. Sommaire. Page

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Portier Vidéo Surveillance

Système de chauffage Alde Sûr, économique et respectueux de l environnement

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

Chaudière à condensation NHB

Eau chaude Eau glacée

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

ecotec plus Notice d emploi Notice d emploi Pour l'utilisateur CHfr Chaudière murale gaz à condensation Éditeur/fabricant Vaillant GmbH

CATALOGUE DE hformation GAZ

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Enregistreur sans papier. Interface LON. B Description des interfaces 10.99/

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Contrats d entretien pour augmenter la sécurité et le confort

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Système de contrôle de pression des pneus

Energie solaire

CHAUFFAGE. choisissez intelligemment votre confort POURQUOI PAS DES ÉCONOMIES D ÉNERGIE? Avec le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

Mode d emploi Détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile BCN 1221

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

Boîtier disque dur SATA 3,5 pouces Fonction économie d énergie

GalaXy G2 G2-20 G2-44. Guide de l Utilisateur

2 Trucs et Astuces 2

Notice de montage et d entretien

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

NOTICE DE MISE EN SERVICE

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Gestion de l énergie avec le système Wiser

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

MUNICIPALITE DE GLAND

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Chaudières bois jusqu à 1250 kw

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

MODÈLE C Électronique

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr

Profitez au mieux de votre logement économe en énergie. Bâtiment basse consommation. Ce qu il faut savoir et comment vous adapter

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

produit La chaudière en fonte monobloc Chaudière basse température et à condensation Weishaupt Thermo Unit-G

Bienvenue Helpdesk Chauffage PEB 03/10/2013 1

Transcription:

Notice d utilisation BioWIN XL 350 600 Chaudière de chauffage central à pellets 05/2011 093214/00

Sommaire : Page Informations importantes destinées à l utilisateur de l installation................4 1.1 Données d ordre général..........................................................4 1.1.1 Devoirs du fabricant..........................................................................4 1.1.2 Devoirs de l installateur.......................................................................4 1.1.3 Devoirs de l exploitant.........................................................................4 1.2 Sécurité et mesures de précaution..................................................5 1.3 Mise en service et entretien........................................................5 1.4 Essai de fonctionnement..........................................................6 1.5 Combustible.....................................................................6 1.,6 Remplissage du silo à pellets......................................................7 1.7 Sources de danger...............................................................8 1.7.1 Coupure de courant (ou si le ventilateur ne tourne pas).............................................8 1.7.2 Creuset du brûleur...........................................................................8 1.7.3 Entrée dans le silo, compartiment de stockage....................................................8 Utilisation.................................................................9 2.1 Description du fonctionnement.....................................................9 2.2 Eléments fonctionnels et éléments de commande....................................10 2.2 Contrôle avant la mise sous tension................................................11 2.3 Remplissage du compartiment à pellets............................................11 2.4 InfoWIN.......................................................................12 2.5 Modes de fonctionnement........................................................13 2.5.1 Mode ARRET................................................................................13 2.5.2 Mode MARCHE, éclairage MARCHE, autotest, éclairage ARRET,.....................................13 2.5.3 Amenée de pellets...........................................................................14 2.5.4 Mode Combustible solide/tampon..............................................................14 2.5.5 Mode manuel...............................................................................15 2.5.6 Fonction de ramonage.......................................................................16 2.5.7 Désactivation...............................................................................16 2.6 Phases de fonctionnement........................................................17 2.6.1 Veille......................................................................................17 2.6.2 Prérinçage.................................................................................17 2.6.3 Phase d allumage...........................................................................17 2.6.4 Stabilisation des flammes....................................................................17 2.6.5 Mode modulant.............................................................................17 2.6.6 Extinction..................................................................................17 2.6.7 Brûleur ARRET.............................................................................17 2.7 Textes d information.............................................................18 2.7.1 Prochain nettoyage de la chaudière.............................................................18 2.7.10 Type de chaudière............................................................................20 2.7.2 Heures de service............................................................................18 2.7.3 Consommation totale de pellets................................................................19 2.7.4 Température des fumées......................................................................19 2.7.5 Température de consigne de la chaudière........................................................19 2.7.6 Puissance actuelle de la chaudière.............................................................19 2.7.7 Température du tampon/séparations............................................................19 2.7.8 Version de logiciel du module d affichage........................................................19 2.7.9 Version de logiciel du boîtier de contrôle du brûleur..............................................20 2

Sommaire : Page 2.8 Commande par menu............................................................21 2.8.1 Mode utilisateur.............................................................................23 2.8.2 Mode service................................................................................37 2.9 Commande de l installation de chauffage...........................................38 2.9.1 BioWIN XL avec système de régulation MES......................................................38 Maintenance, nettoyage et entretien.........................................39 3.1 Liste des intervalles de nettoyage (entretien)........................................39 3.2 Outils de nettoyage et de maniement...............................................40 3.3 Vider le bac à cendres...........................................................40 3.4 Nettoyer la chambre de combustion, sonde Thermocontrol............................42 3.5 Nettoyer le creuset..............................................................43 3.6 Nettoyer la roue de ventilateur, caisson de ventilateur................................44 3.7 Nettoyer le tube de fumées en direction de la cheminée...............................46 3.8 Nettoyer les compartiments de stockage, filtre grossier et commutateur de niveau........46 3.9 Nettoyer le silo et/ou compartiment de stockage.....................................48 Dépannage...............................................................49 4.1 Pas d affichage sur InfoWIN.......................................................50 4.2 Messages IN...................................................................50 4.3 Messages FE (messages d erreur).................................................50 4.4 Messages AL (messages d alerte)..................................................52 Déclaration de conformité CEE..............................................55 Garantie et conditions de garantie...........................................56 3

Informations importantes destinées à l utilisateur de l installation Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de votre nouvelle chaudière. Vous avez opté pour un produit haut de gamme de la maison WINDHAGER qui vous offre plus de confort, une consommation de combustible optimisée et une utilisation de l énergie à la fois écologique et respectueuse des ressources. Votre nouvelle chaudière a été fabriquée selon les critères ISO 9001 auxquels répondent tous nos produits de haute qualité, elle a subi de nombreux contrôles et tous ses composants sont recyclables. Aux pages suivantes, vous trouverez des informations détaillées, ainsi que des conseils importants concernant l utilisation, les fonctions et le nettoyage de votre nouvelle chaudière. Il est important que vous teniez compte de ces différentes remarques. La bonne connaissance de ces informations vous permet d assurer le fonctionnement correct et durable de votre appareil. Nous espérons que votre chaudière WINDHAGER vous satisfera pleinement! Sincères salutations WINDHAGER 1.1 Données générales 1.1.1 Devoirs du fabricant Nos produits sont fabriqués en respectant les principales exigences des diverses directives en vigueur, c est pourquoi ils sont munis de la mention - et de la totalité des documents requis lors de leur livraison. Sous réserve de modifications techniques. Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables en tant que fabricant dans les cas suivants : Utilisation erronée de l appareil. Maintenance inexistante ou insuffisante de l appareil. Installation non conforme de l appareil. 1.1.2 Devoirs de l installateur La responsabilité de l installation de l appareil incombe à l installateur. L installateur doit tenir compte des instructions suivantes : Lire et respecter l ensemble des instructions se trouvant dans les notices jointes à l appareil livré. Installation conforme aux prescriptions et aux normes en vigueur. Explication de l installation à l exploitant. Faire prendre conscience à l exploitant de la nécessité de la réalisation de contrôles et de la maintenance de l appareil. Remettre toutes les notices d utilisation à l exploitant. 1.1.3 Devoirs de l exploitant L exploitant doit tenir compte des instructions suivantes afin d assurer une utilisation optimale de l appareil : Lire et respecter les instructions contenues dans la notice d utilisation. L installation et la première mise en service doivent être réalisées par un spécialiste qualifié. Demander à l installateur d expliquer l installation. Veiller à la mise en œuvre des contrôles et travaux de maintenance requis. Conserver les notices en bon état, à proximité de l appareil. Cet appareil n est pas prévu pour un emploi par des personnes (y compris enfants) souffrant de lésions des capacités physiques ou mentales ou des perceptions sensorielles, ou ne disposant d aucune expérience ou connaissances concernant l utilisation de l appareil, pour autant qu elle ne soient pas prises en charge par des personnes responsables de leur sécurité ou qu elles n aient pas bénéficié d une formation correspondante. Veiller à ce qu aucun enfant ne puisse jouer avec cet appareil. 4

Informations importantes destinées à l utilisateur de l installation 1.2 Sécurité et mesures de précaution La chaudière, accessoires compris, est conforme à l état de la technique le plus récent et satisfait aux prescriptions de sécurité en application. La chaudière, accessoires compris, est alimentée en courant électrique (230 VAC). Un montage mal effectué ou des réparations non conformes peuvent constituer un danger de mort par électrocution. Seul un personnel spécialisé et disposant de la qualification requise est autorisé à effectuer le montage. Symboles d avertissement Tenez tout particulièrement compte des symboles suivants dans la présente Notice d utilisation et sur la chaudière. Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut mettre des personnes en danger. Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut provoquer un dysfonctionnement ou une détérioration de la chaudière ou de l installation de chauffage. Attention : Danger d écrasement par la vis sans fin en rotation. Avant de manipuler ces pièces, toujours mettre la chaudière hors tension. 1.3 Mise en service et entretien Confiez la mise en service de votre nouvelle chaudière Windhager au service après-vente Windhager ou un de ses PARTE- NAIRES de service après-vente. Durant cette mise en service, le spécialiste contrôlera minutieusement toutes les fonctions du nouvel appareil et vous fera bénéficier d informations utiles dans le cadre d un entretien détaillé. Cette mise en service professionnelle, ainsi que l entretien de la chaudière par le service après-vente de Windhager ou un des ses partenaires de service après-vente imposé dans les conditions de garantie, vous garantiront un parfait fonctionnement et une longue durée de vie de cet équipement. Ces interventions sont absolument nécessaires pour exploiter la technologie d une chaudière moderne et garantir un fonctionnement sûr, respectueux de l environnement et économe en énergie. Les conditions suivantes doivent être remplies avant de commander la mise en service initiale : 1.) La chaudière est montée correctement. 2.) Le câblage électrique de l installation est complètement réalisé. 3.) L installation a été rincée, remplie et purgée la consommation de chaleur doit être possible. 4.) Le chauffe-eau est raccordé côté eau sanitaire et rempli. 5.) Le combustible est disponible en quantité suffisante (pellets, bûches de bois, mazout ou gaz). 6.) L exploitant de l installation est présent lors de la mise en service initiale. Aucune mise en service initiale ne peut être réalisée si ces conditions ne sont pas remplies. Si des coûts superflus sont ainsi occasionnés, ils seront facturés. Conformément aux «Conditions de garantie» ci-jointes, la mise en service et l entretien par le service après-vente de Windhager ou un des ses partenaires de service après-vente sont impératifs pour avoir droit à la garantie. Remarque : Du condensat est susceptible d apparaître dans la chambre de combustion, les surfaces d échange ou le cendrier au cours des premières semaines suivant la mise en service. Un tel phénomène est sans conséquences sur le fonctionnement et la durée de vie de la chaudière. 5

Informations importantes destinées à l utilisateur de l installation 1.4 Essai de fonctionnement Selon les normes ÖNORM B8131 et EN 12828, le bon fonctionnement de l installation et des dispositifs de sécurité doit être vérifié et confirmé par un spécialiste (installateur, constructeur de systèmes de chauffage). Pour éviter les dommages dus à la corrosion et les dépôts dans l installation de chauffage et la chaudière, faire vérifier tous les 2 ans par un chauffagiste (installateur) l état de l eau de chauffage (voir notice d installation BioWIN XL Eau de chauffage), conformément à la norme ÖNORM H 5195-1 (édition 2010). Si des travaux provoquent une modification de la capacité en eau de l installation de chauffage, faire vérifier l eau de chauffage dans une période de 4 à 6 semaines. Les dommages provoqués par la corrosion et les dépôts dus à une eau de chauffage inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et les prestations de garantie. 1.5 Combustible Pour garantir un fonctionnement continu et sans dérangement de votre nouvelle installation de chauffage, les points suivants doivent être observés : Qualité des pellets selon EN 14961-2 A1 : La qualité des pellets joue un rôle important en ce qui concerne le fonctionnement optimal de votre installation de chauffage. Au moment de l achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets satisfassent aux directives de qualité de la norme EN 14961-2 A1 (resp. ÖNORM M7135 / DINplus). Vous obtiendrez la meilleure sécurité de fonctionnement possible en achetant des pellets de fabricants capables de présenter une attestation selon EN-Plus (et/ou aussi DIN-Plus, ÖNORM M7135 ou UZ38), car un certificat n est délivré qu après un contrôle de qualité interne. Avisez avant la commande le fournisseur de pellets de ces exigences relatives à la qualité et faites-vous la confirmer à la livraison. Effets dus à des variations de qualité : les pellets se composant à 100% de bois laissé à l état naturel et de légères variations dans la qualité du combustible sont normales, soulignant les propriétés naturelles de celui-ci. Ces variations de qualité influent sur le degré d encrassement, la proportion de cendres et, par conséquent, sur les intervalles de nettoyage. Un raccourcissement des intervalles de nettoyage en raison de variations de qualité des pellets ne peut pas être résolu par une réparation sous garantie! 6

002357/00 01/2010 Informations importantes destinées à l utilisateur de l installation 1.6 Remplissage du silo à pellets La chaudière à pellets doit être désactivée de façon conforme aux règles, au moins 15 mn avant le remplissage Fig. 2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Ne jamais désactiver à l aide de l interrupteur de secours! L actionnement de l une des 6 touches ne provoquera initialement que la mise en service des éléments d éclairage et de l écran. La chaudière n est désactivée qu après un nouvel actionnement des touches. Attendre que la phase d extinction soit terminée (pas d indications à l écran) et ouvrir les portes de la chambre de combustion. Lors du remplissage, il se forme une dépression dans le silo de pellets, dépression qui risque de causer un de feu dans la chaudière à pellets ; pour cette raison, la chaudière doit être désactivée pendant le remplissage. Conseil : Retirer le couvercle de révision supérieur (Fig. 3) et le laisser en position ouverte durant le remplissage, afin d éviter tout risque de dépression dans la chaudière à pellets. Couvercle de révision supérieur Fig. 2 Arrêt du BioWIN XL Fig. 3 Ouverture du couvercle de révision durant le remplissage Chaque remplissage du silo doit être consigné avec la date et la quantité sur l autocollant «Remplissage du silo» Fig. 4. Befüllung Lagerraum Filling date and volume Remplissage du silo de stockage Datum/Date/Date Menge/Volume/Quantité kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg Fig. 4 Autocollant «Remplissage du silo» sur la porte du silo 7

Informations importantes destinées à l utilisateur de l installation 1.7 Sources de danger 1.7.1 Coupure de courant (ou si le ventilateur ne tourne pas) Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion ; risque de déflagration accru en cas d ouverture de la porte de la chambre de combustion. Après une coupure de courant pendant la combustion, l installation procède à un autotest, puis le fonctionnement se poursuit automatiquement. 1.7.2 Creuset du brûleur Ne jamais remplir à la main le creuset du brûleur de pellets. Si le creuset contient trop de combustible, les pellets ne s allument pas parfaitement. Il se forme trop de gaz de combustion et des déflagrations peuvent se produire. 1.7.3 Entrée dans le silo, compartiment de stockage Pour toutes les sources d énergie, il existe des consignes de sécurité devant être observées lors de la manipulation de combustibles, chauffage et silos. Ceci concerne aussi le stockage de pellets. Après remplissage du silo, du monoxyde de carbone inodore (CO) peut se former, au même titre qu un manque d oxygène. Dans les 6 premières semaines qui suivent un remplissage de silo, il est par conséquent recommandé de ne pas pénétrer dans le compartiment de stockage de pellets, à l exception d un personnel formé en conséquence (mesure du gaz). Respecter également les avis portés sur l autocollant du silo : L accès est interdit aux personnes non autorisées, éloigner les enfants du silo à pellets! Prévoir une ventilation suffisante avant d y pénétrer. Pendant le séjour à l intérieur, laisser la porte ouverte. Ne pénétrer dans le silo que sous la surveillance d une personne se tenant à l extérieur. Interdiction de fumer, de faire du feu ou d utiliser d autres sources d inflammation Risque de blessures dues à des pièces en mouvement. Les chaudières à pallets doivent être éteintes au moins 15 minutes avant le remplissage. Ne faire effectuer le remplissage que dans les conditions prescrites par le fournisseur de la chaudière et des pellets. Protéger les pellets contre l humidité. En cas de malaise, quitter immédiatement le silo et faire appel à un médecin! Il est recommandé de ne pas pénétrer dans des silos non ventilés (en particulier les cuves enterrées). 8

2.1 Description du fonctionnement La chaudière à pellets BioWIN XL et le Système d énergie modulaire MES forment une unité parfaite. Si une chaleur est sollicitée par la régulation, la BioWIN XL se met automatiquement en service. Le «prérinçage» terminé (fonction de sécurité), l allumage commence et la vis sans fin de dosage de pellets se met en marche. Le creuset du brûleur se remplit automatiquement de pellets. En cas de détection d une formation de flamme (sonde Thermocontrol), la chaudière procède à une stabilisation de la flamme puis passe en mode de régulation (mode modulant) de manière à régler la température à la température de consigne de la chaudière (entre 60 C et 85 C). Si la puissance débitée baisse en dessous de la puissance thermique nominale minimale ou s il n y a pas de demande de chaleur en provenance de la régulation, la chaudière s éteint. Le ventilateur continue de tourner jusqu à ce que le creuset du brûleur ait refroidi. Alimentation entièrement automatique en pellets : Par l intermédiaire d une turbine d aspiration sans entretien, le système d alimentation en pellets remplit entièrement et automatiquement des pellets dans le compartiment BioWIN ; ces pellets proviennent d un silo ou d un compartiment de stockage correspondant. Le système d alimentation en pellets est activé par le commutateur de niveau inférieur (commutateur capacitif) situé dans le compartiment à pellets, ou bien à la fin du temps de libération ou au début du temps de démarrage, et reste actif jusqu à ce que le compartiment soit plein. Le remplissage ne démarre pas si la chaudière se trouve en mode chauffage ou si le système d alimentation a été bloqué par la commande (hors temps de libération, par ex. la nuit). Si la chaudière est en marche alors qu il est nécessaire de la remplir, elle se met en mode d extinction. La commutation de la sonde d aspiration est entièrement automatique. Après un certain nombre de remplissages du compartiment à pellets, le système passe à la sonde d aspiration suivante. Ceci permet d obtenir un vidage quasiment régulier du silo. Nettoyage entièrement automatique des surfaces d échange : Un moteur déplace le dispositif de nettoyage des surfaces d échange en sens vertical ; ainsi, ces surfaces restent propres. Évacuation entièrement automatique des cendres : Le dispositif entièrement automatique d évacuation des cendres comporte un moteur et une vis sans fin qui assurent la décharge des cendres de la chambre de combustion et des surfaces d échange vers le bac à cendres latéral placé sous le compartiment à pellets. 9

2.2 Éléments fonctionnels et éléments de commande Fig. 5 BioWIN XL Exklusiv sans porte de chambre de combustion et avec porte de revêtement ouverte 1...Porte de revêtement de gauche 2...Bac à cendres 3...Moteur de vis sans fin 4...Couvercle de révision inférieur 5...compartiment à pellets 6...Couvercle de révision supérieur 7...Tube de vis sans fin - thermostat de sécurité 8...Sonde Thermocontrol 9...Température de chaudière - thermostat de sécurité 10...Modules MES 11...Porte de chambre de combustion du haut 12...Porte de revêtement de droite 13...Unité de commande InfoWIN 14...Porte de chambre de combustion centrale 15...Gouttière 16...Creuset du brûleur 17...Porte de chambre de combustion du bas 18...Revêtement/Cendrier surfaces d échange 10

2.2 Contrôle avant la mise en service a) Pression de l installation (pression de l eau de chauffage) : L installation doit être remplie et purgée. La pression de l installation doit être d au moins 1,0 bar à froid (max. 1,8 bar). Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre installateur. b) Aération et dégagement d air : Veillez à une bonne aération et à un bon dégagement de l air de la chaufferie. Dans la mesure du possible, l air amené doit être maintenu exempt de poussière. c) Cheminée : Faites contrôler et éventuellement nettoyer votre cheminée par un ramoneur. d) Dispositifs de verrouillage : vérifiez si les dispositifs de verrouillage installés dans l installation de chauffage sont ouverts. e) Sécurité d écoulement thermique : Contrôle de l entonnoir d écoulement. Aucune goutte ne doit s écouler de l entonnoir. 2.3 Remplissage du compartiment à pellets Le remplissage du compartiment à pellets s effectue par l alimentation entièrement automatique en pellets. Le premier remplissage (mise en service) est réalisé par le service après-vente WINDHAGER ou par un de ses PARTENAIRES de service après-vente qui met en service l ensemble de la chaudière, alimentation en pellets comprise, et instruit l exploitant, sur la base de la Notice d utilisation, à l utilisation et au nettoyage de la chaudière. 11

2.4 Module InfoWIN Le module InfoWin constitue l unité d affichage et de commande de la chaudière. Le module InfoWIN se compose d un grand afficheur en texte clair (écran), d une touche Marche/Arrêt à témoin de contrôle (LED) de marche (vert), d une touche de fonction de ramonage et de 4 touches de menu pouvant être personnalisées. La fonction assignée à la touche de menu respective est affichée dans la barre de menu. Les phases de fonctionnement sont affichées ici : par ex. veille, mode modulant, etc. Barre de menu Témoin de contrôle (LED) «Marche» vert Température chaudière 62 C Veille Info Menu Affichage en texte intégral (écran éclairé) Affectation des touches à leur fonction respective Fonction de ramonage resp. mode manuel Fig. 6 Module InfoWIN Touche Marche/Arrêt Touches de menu Couleurs de l éclairage de fond : Blanc : fonctionnement normal Rose : messages d information et de défaut Rouge : message d alarme Les différents modes de fonctionnement, ainsi que les phases de fonctionnement correspondantes, sont affichés sur le module InfoWIN. Les modes de fonctionnement respectifs comportent aussi différentes phases de fonctionnement Il existe les modes de fonctionnement suivants : Il existe les modes de fonctionnement suivants : ARRET Veille, écran ETEINT MARCHE (avec autotest, éclairage MARCHE, éclairage ARRET) Prérinçage Alimentation en pellets Phase d allumage Mode Combustible solide/tampon Stabilisation flamme è Mode manuel Mode modulant Fonction de ramonage Extinction Désactivation Brûleur ARRET Désactivation du générateur de chaleur (WE) 12

2.5 Modes de fonctionnement 2.5.1 Mode ARRET En mode arrêt, la chaudière est désactivée. L écran est éteint et toutes les touches, à l exception de la touche Marche/Arrêt, sont inactives. La LED sur le module InfoWIN est éteinte Fig. 7. 2.5.2 Mode MARCHE (éclairage MAR- CHE, autotest, éclairage ARRET) Appuyer sur la touche Marche/Arrêt ; l éclairage et l écran sont activés et l autotest démarre automatiquement Fig. 8. Fig. 7 Mode ARRET Autotest actif (symbole animé) Autotest : L autotest procède au contrôle des sondes, des commutateurs et des moteurs. L autotest terminé avec succès, une phase de fonctionnement et la température de l eau de la chaudière sont affichées (affichage standard). Le témoin de contrôle (LED) est allumé en vert et la fonction respective peut être sélectionnée au moyen des touches Fig. 9. Si l autotest a échoué, un message d information (par ex. IN, FE, AL) s affiche (voir points 4.3 et 4.4). Fig. 8 Autotest Température chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 9 Affichage standard Eclairage MARCHE/ARRET L éclairage de l écran s éteint automatiquement après 10 minutes (Fig. 10). Si une des 6 touches est à nouveau actionnée, l éclairage se rallume pour une durée de 10 minutes. Le module InfoWIN reconnaît et enregistre les différents modes et états de fonctionnement. Il peut donc arriver qu après sa mise en circuit, il ne présente pas l affichage standard, mais un autre mode de fonctionnement (par ex. le mode manuel, le mode Combustible solide/tampon,...) ou un dérangement. Ces modes et états de fonctionnement sont décrits plus loin dans la présente Notice. Fig. 10 Température chaudière (phases fonctionn.) Eclairage MARCHE Eclairage d écran MARCHE 13

2.5.3 Alimentation en pellets Alimentation en pellets extinction L alimentation en pellets est demandée du silo dans le compartiment à pellets. La combustion s arrête. Le transport des pellets vers le creuset du brûleur s arrête également ; le ventilateur de tirage par aspiration continue de tourner jusqu à ce que les derniers pellets aient brûlé et que le creuset ait refroidi Fig. 11. Alimentation en pellets active L alimentation en pellets est active. Des pellets sont transportés du silo au compartiment à pellets. Le brûleur est bloqué Fig. 12. Alimentation en pellets Extinction Info Menu Fig. 11 Alimentation en pellets active Brûleur bloqué Info Menu Fig. 12 2.5.4 Mode Combustible solide/tampon Si la chaudière à pellets BioWIN XL est combinée avec une chaudière à combustible solide ou avec un réservoir tampon, le module fonctionnel WVF ou B-PLM monté dans le panneau de commande se charge de la commutation automatique entre le mode Pellets et mode Combustible solide/tampon. Si une commutation en mode Combustible solide/tampon est demandée du module WVF ou B-PLM, la combustion de la chaudière BioWIN XL s arrête Fig. 13. Ensuite, l installation passe en mode Combustible solide/tampon et le brûleur de la chaudière BioWIN XL est bloqué Fig. 14. Si la chaudière à pellets est désactivée au moyen de la touche Marche/Arrêt du module InfoWIN, l installation passe automatiquement, en combinaison avec un module fonctionnel WVF, en mode Combustible solide/tampon. Après la mise en circuit du module InfoWIN, la chaudière à pellets peut être bloquée pendant une durée maximum de 15 min en raison d une temporisation de commutation. Ceci est affiché sur le module Info- WIN Fig. 14. L affichage est complètement désactivé après une heure en mode combustible solide/tampon ; seule la LED verte reste allumée. L écran est réactivé lorsque l on appuie sur l une des touches, ou en cas de demande de chaleur. Mode Combustible solide/tampon (phases fonctionn.) Info Fig. 13 (phases fonctionn.) Info Fig. 14 Menu Mode Combustible solide/tampon Menu 14

2.5.5 Mode manuel Remarque : Le mode manuel ne peut pas être lancé en mode «Combustible solide/tampon». Si une chaudière à combustibles solides existante est en marche (préchauffée), le mode manuel ne peut pas être lancé. En l absence de chaudière à combustibles solides, ou si une telle chaudière n est pas en marche et que seul le réservoir tampon est actif, le mode manuel peut être lancé. Dans ce cas, commuter au préalable le sélecteur de mode situé sur le module fonctionnel WVF sur Test de relais 2 ou, pour le module B-PLM, sur Test de relais 1 (voir Notice du module WVF ou B-PLM). Mode manuel Température chaudière (symbole clignotant) (phases fonctionn.) Annuler + Les phases de fonctionnement sont affichées ici : par ex. Brûleur MARCHE, Brûleur ARRET, etc. L activation de l une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d éclairage et de l écran. Quand la touche Mode manuel/fonction ramonage est maintenue enfoncée pendant plus de 5 s, le mode manuel est lancé Fig. 15. La température de la chaudière est alors réglée à la valeur de consigne programmée pour le mode manuel (valeur standard : 60 C). La régulation actuelle n est pas influencée par cette action. Une fois que le temps d éclairage s est écoulé (10 mn), l éclairage s éteint ; le fonctionnement et l affichage restent inchangés. Fig. 15 Mode manuel Température chaudière (symbole clignotant) Maintenir enfoncée pendant 5 s (phases fonctionn.) Annuler + Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche Annuler ou sur la touche Mode manuel/fonction ramonage Fig. 16. La chaudière revient en mode automatique. Fig. 16 Programmation de la valeur de consigne pour le mode manuel Appuyer sur la touche + ou pour commuter l écran en mode de programmation de la température de consigne Fig. 17. La touche + ou permet de modifier la valeur de consigne par paliers de 1 K. La valeur de consigne modifiée dans ce mode de fonctionnement n est pas mémorisée de manière durable. En cas de désactivation du mode manuel, la valeur initiale redevient valable. Mode manuel Température consigne (symbole clignotant) 70 C + Fig. 17 En cas d appui sur la touche (Fig. 18) ou au bout de 45 s, l écran revient à l affichage précédent. Mode manuel Température consigne (symbole clignotant) 70 C + Fig. 18 15

2.5.6 Fonction de ramonage Cette fonction permet de réaliser les mesures d émissions imposées par la loi. Remarque : La fonction de ramonage ne peut pas être lancée en mode «Combustible solide/tampon». Si une chaudière à combustibles solides existante est en marche (préchauffée), la fonction de ramonage ne peut pas être lancée. En l absence de chaudière à combustibles solides, ou si une telle chaudière n est pas en marche et que seul le réservoir tampon est actif, la fonction de ramonage peut être lancée. Dans ce cas, commuter au préalable le sélecteur de mode situé sur le module fonctionnel WVF sur Test de relais 2 ou, pour le module B-PLM, sur Test de relais 1 (voir Notice du module WVF ou B-PLM). Les phases de fonctionnement sont affichées ici : par ex. Brûleur MARCHE, Brûleur ARRET, etc. Fonction de ramonage Puissance 100 % 45 min (symbole clignotant) (phases fonctionn.) 30% Annuler 100 % Un bref appui sur la touchemode manuel/fonction de ramonage provoque l activation de l éclairage et de l écran. Un nouvel appui sur cette touche provoque l activation de la fonction de ramonage Fig. 19. La température de la chaudière est régulée pendant 45 mn à 60 C environ. Le fait d appuyer sur la touche de menu respective donne la possibilité de faire fonctionner la chaudière à une puissance de 30 % ou de 100 % Fig. 20. Une fois que le temps d éclairage s est écoulé (10 mn), l éclairage s éteint ; le fonctionnement et l affichage restent inchangés. La première pression d une touche n entraîne que l allumage de l éclairage. Un nouvel appui sur la touche Mode manuel/fonction de ramonage restaure un temps de service de 45 mn. Fig. 19 Fonction de ramonage Puissance 30% 45 min (symbole clignotant) (phases fonctionn.) 30% Annuler 100% La fonction de ramonage est désactivée quand la touche Annuler est act ionnée Fig. 21. automatiquement après 45 mn environ. Fig. 20 Fonction de ramonage Puissance 30 % 45 min (symbole clignotant) (phases fonctionn.) 30% Annuler 100% Fig. 21 2.5.7 Désactivation La chaudière est désactivée Fig. 22. Désactivation Extinction Info Menu Le LED vert clignote Fig. 22 16

2.6 Phases de fonctionnement 2.6.1 Veille Dans cette phase de fonctionnement, aucune chaleur n est demandée de la régulation actuelle. Le brûleur est désactivé et la température de consigne de la chaudière est de 0 C Fig. 23. L affichage est complètement désactivé après une heure en mode veille, seule la LED verte reste allumée. L écran est réactivé lorsque l on appuie sur l une des touches, ou en cas de demande de chaleur. 2.6.2 Prérinçage Le ventilateur de tirage par aspiration tourne, le chambre de combustion de la chaudière BioWIN XL est aérée à l air frais. Cette phase peut durer quelques minutes avant que le brûleur ne se mette en marche Fig. 24. 2.6.3 Phase d allumage Le ventilateur de tirage par aspiration tourne, les pellets sont transportés dans le creuset du brûleur et allumés. Si la formation d une flamme est détectée, la chaudière passe en mode de stabilisation de la flamme Fig. 25. 2.6.4 Stabilisation flamme L allumage terminé, la chaudière établit une combustion régulière et passe ensuite en mode modulant Fig. 26. 2.6.5 Mode modulant Le brûleur est en mode modulant. La puissance est régulée en continu entre 30 % et 100 % Fig. 27. 2.6.6 Extinction La combustion s arrête. Le transport des pellets vers le creuset du brûleur s arrête également ; le ventilateur de tirage par aspiration continue de tourner jusqu à ce que les derniers pellets aient brûlé et que le creuset ait refroidi Fig. 28. 2.6.7 Brûleur ARRET Une chaleur est sollicitée de la régulation, mais la température de la chaudière (valeur effective) est supérieure à la température de consigne de la chaudière. Pour cette raison, la combustion est arrêtée et le brûleur désactivé Fig. 29. Température chaudière Veille Info Menu Fig. 23 Température de chaudière Prérinçage Info Menu Fig. 24 Température de chaudière Phase d allumage Info Menu Fig. 25 Température de chaudière Stabilisation flamme Info Menu Fig. 26 Température de chaudière Mode modulant Info Menu Fig. 27 Température de chaudière Extinction Info Menu Fig. 28 Température de chaudière Brûleur ARRET Info Menu Fig. 29 17

2.7 Textes d information Pour obtenir les principales informations sur la chaudière BioWIN XL, appuyer sur la touche Info Fig. 30. Les touches fléchées permettent de sélectionner et d afficher des sous-menus Fig. 31. En appuyant sur la touche (Fig. 32) ou après 45 s, l affichage standard est rétabli. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Les textes d information suivants sont disponibles : Prochain nettoyage de la chaudière dans [h] Heures de service [h] Consommation totale de pellets [t] Température des fumées [ C] Température de consigne de la chaudière [ C] Puissance actuelle de la chaudière [%] Température du tampon/séparations Version de logiciel du module d affichage Version de logiciel de l automate de chauffage Type de chaudière Fig. 30 Fig. 31 Prochain nettoyage de chaudière env. 2.080 h Prochain nettoyage de chaudière env. 2.080 h Fig. 32 2.7.1 Prochain nettoyage de la chaudière Affichage du temps de fonctionnement restant avant le prochain nettoyage, exprimé en heures Fig. 33. Remarque : Le temps de fonctionnement restant avant le prochain nettoyage de la chaudière dépend du mode d exploitation et est recalculé en permanence. Des divergences par rapports aux heures de fonctionnement normales sont donc susceptibles d apparaître. Fig. 33 Prochain nettoyage de chaudière env. 2 080 h 2.7.2 Heures de service La durée totale de fonctionnement du brûleur est affichée Fig. 34. Heures de service 1 865 h Fig. 34 18

2.7.3 Consommation totale de pellets La consommation totale de pellets est affichée en tonnes Fig. 35. Remarque : La «consommation totale de pellets» est une valeur déterminée par calcul ; il est possible que la valeur réelle diffère de ±15 %. Consommation totale de pellets 3,45 t Fig. 35 2.7.4 Température des fumées Cette fonction permet d afficher la température actuelle des gaz de fumées Fig. 36. La mesure de la température des fumées est réalisée directement au niveau des buses de fumées. Aussi, des différences sont susceptibles d apparaître par rapport aux mesures de référence. 2.7.5 Température de consigne de la chaudière Cet écran indique la température de consigne de la chaudière calculée par la régulation. Cette valeur de consigne est utilisée par la commande du brûleur Fig. 37. Température des fumées 148 C Fig. 36 Temp. consigne chaudière 63 C Fig. 37 2.7.6 Puissance actuelle de la chaudière La puissance actuelle de la chaudière est affichée en %. La puissance de la chaudière (plage de modulation) peut être comprise entre 30 % et 100 % Fig. 38. Puissance actuelle de la chaudière 70 % Fig. 38 2.7.7 Température du tampon/séparations La température du tampon/séparations n est pas affichée en présence d une chaudière BioWIN XL unique. La température réelle du tampon/séparations n est affichée qu en présence d une BioWIN XL en cascade (Installation avec 2 resp. 3 BioWIN) Fig. 39. Température séparation / rés. tampon 70 C Fig. 39 2.7.8 Version de logiciel du module d affichage La version de logiciel actuelle du module d affichage (InfoWIN) est affichée Fig. 40. Version de logiciel module affichage 1.00 Fig. 40 19

2.7.9 Version de logiciel de l automate La version de logiciel actuelle de l automate de chauffage (platine de base) est affichée Fig. 41. Version de logiciel automate 1.00 Fig. 41 2.7.10Type de chaudière Dans le cas d une chaudière BioWIN unique, le type de chaudière est toujours affiché, accompagné d une valeur de chaudière égale à 0 Fig. 42. Dans le cas d un modèle BioWIN XL en cascade (installation comprenant 2 ou 3 BioWIN) sont affichés le type de chaudière, ainsi que le numéro de la chaudière à pellets Fig. 42. Chaudière 0 = 1ère chaudière Chaudière 1 = 2e chaudière Chaudière 2 = 3e chaudière Type de chaudière Chaudière à pellets 350E Chaudière 0 Fig. 42 20

2.8 Commande par menu Pour passer au mode Utilisateur ou au mode Service, appuyer sur la touche Menu Fig. 43. Les touches fléchées permettent de marquer le mode Utilisateur ou le mode Service (Fig. 44), le choix étant confirmé avec la touche sélection Fig. 45. Après appui sur la touche (Fig. 46) ou au bout de 45 s, l écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option. Température chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 43 Seuls des techniciens de service ayant été formés à cet effet sont habilités à modifier des paramètres dans le mode Service. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 44 Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 45 Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 46 21

Structure du menu : Menu Mode Utilisateur Mode Service (réservé aux techniciens de service formés en conséquence) Niveau Info Nettoyage de la chaudière Heure Mode Alimentation 1) Profil des temps Alimentation 1) Commutation de sonde 1) avec temps de libération avec temps de démarrage sans commande temporisée désactivé avec temps de libération : début/fin avec temps de démarrage : début toutes les sondes seulement zone 1 seulement sonde 2 seulement sonde 4 seulement sonde 6 seulement sonde 8 seulement zone 1 seulement sonde 1 seulement sonde 3 seulement sonde 5 seulement sonde 7 1) n est affiché que lorsqu un système d alimentation est présent et qu il a été réglé en mode Service par un personnel formé à cet effet. 22

2.8.1 Mode Utilisateur Pour visualiser l affichage «Mode Utilisateur» et «Mode Service», appuyer sur la touche Menu Fig. 47. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 47 Les touches fléchéespermettent de marquer le «Mode Utilisateur», ce choix étant confirmé au moyen de la touche sélection Fig. 48. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 48 Les touches fléchées permettent de marquer le sous-menu souhaité dans le mode Utilisateur (Fig. 49), ce choix étant confirmé au moyen de la touche sélection. Réglage de : Nettoyage chaudière : voir 2.8.1.1 Heure : voir 2.8.1.2. Mode Alimentation, voir 2.8.1.3. Profil des temps Alimentation, voir 2.8.1.4. Commutation de sonde, voir 2.8.1.5. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Remarque : Les options de menu «Mode Alimentation», «Profil des temps Alimentation» et «Commutation de sonde» ne sont affichés que si la chaudière est pourvue d une fonction d alimentation ou d une fonction de commutation de sonde et si la fonction respective est active dans le mode Service. Fig. 49 Après appui sur la touche (Fig. 50) ou au bout de 45 s, l écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 50 23

2.8.1.1 Nettoyage de la chaudière - Réinitialiser la demande de nettoyage Après nettoyage de la chaudière (Pt. 3.1), la réalisation de ce nettoyage doit être confirmée, de façon à permettre le redémarrage du temps de service du nettoyage de chaudière suivant. Le nettoyage de chaudière ne peut pas être réinitialisé en l absence de nettoyage. Température de chaudière (phases fonctionn.) Eclairage MARCHE L activation de l une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d éclairage et de l écran Fig. 51. Fig. 51 Appuyer sur la touche Menu Fig. 52. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 52 Confirmer l option de menu «Mode Utilisateur» marquée au moyen de la touche sélection Fig.53. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 53 Marquer la sous-option «Nettoyage de chaudière» au moyen des touches fléchées Fig. 54. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 54 24

Confirmer la sous-option «Nettoyage de chaudière» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 55. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 55 Réinitialiser le compteur d heures de fonctionnement du nettoyage de la chaudière en appuyant sur la touche oui Fig. 56. L écran affiche l indication «Enregistrement du paramètre» pendant quelques secondes (Fig. 57) avant de ner au niveau précédent Fig. 58. Nettoyage chaudière et brûleur réalisé? confirmer oui Fig. 56 Enregistrement du paramètre (symbole animé) Fig. 57 Après appui sur la touche (Fig. 58) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 58 25

2.8.1.2 Réglage de l heure L indication de l heure sert à la commande temporisée de l alimentation des pellets et au nettoyage automatique des surfaces d échange. Si la chaudière BioWIN XL fonctionne avec une régulation MES, l heure est transférée automatiquement du module et l heure ici définie est écrasée. L activation de l une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d éclairage et de l écran Fig. 59. Température de chaudière (phases fonctionn.) Eclairage MARCHE Fig. 59 Appuyer sur la touche Menu Fig. 60. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 60 Confirmer l option de menu «Mode Utilisateur» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 61. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 61 Marquer la sous-option «Heure» au moyen des touches fléchées Fig. 62. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 62 26

Confirmer la sous-option «Heure» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 63. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 63 Régler l heure voulue au moyen des touches + ou Fig. 64. Heure 13:50 enregistrer + Fig. 64 Enregistrer l heure modifiée en appuyant sur la touche enregistrer Fig. 65. L écran affiche l indication «Enregistrement du paramètre» pendant quelques secondes (Fig. 66) avant de ner au niveau précédent Fig. 67. Heure 14:10 enregistrer + Fig. 65 Enregistrement du paramètre (symbole animé) Fig. 66 Après appui sur la touche (Fig. 67) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 67 27

2.8.1.3 Mode Alimentation 1) Cette option de menu permet de définir : si l alimentation est désactivée ou si l alimentation doit remplir la chaudière à pellets de façon temporisée ou non. L activation de l une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d éclairage et de l écran Fig. 68. Température de chaudière (phases fonctionn.) Eclairage MARCHE Fig. 68 Appuyer sur la touche Menu Fig. 69. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 69 Confirmer l option de menu «Mode Utilisateur» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 70. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 70 Marquer la sous-option «Mode Alimentation» au moyen des touches fléchées Fig. 71. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 71 1) n est affiché que lorsqu un système d alimentation est présent et qu il a été réglé en mode Service par un personnel formé à cet effet. 28

Confirmer la sous-option «Mode Alimentation» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 72. Le paramètre standard dans le menu «Mode Alimentation» est «désactivé». avec temps de libération : sélectionner cette option quand le bruit d alimentation (turbine d aspiration) est audible ou gênant dans la pièce. Description du fonctionnement : L alimentation en pellets est autorisée à un moment défini (voir page 30) et se met en service automatiquement à ce moment en cas de besoin. Dès que le temps de libération a expiré, le compartiment à pellets se remplit à nouveau. Conseil : en cas de remplissage complet, environ 120 kg de pellets sont aspirés. Le besoin de pellets pendant la période bloquée ne doit pas dépasser ce poids! BioWIN Durée de combustion avec 120 kg de pellets Durée de combustion à puissance nominale BW 350 15 h. BW 450 12 h. BW 600 9 h. avec temps de démarrage : sélectionner cette option si l alimentation doit démarrer tous les jours à la même heure. Description du fonctionnement : Le compartiment à pellets est rempli tous les jours à l heure programmée (voir page 32). Si la quantité remplie dans le compartiment à pellets n est pas suffisante pour 24 heures, un remplissage intermédiaire a également lieu. sans commande temporisée : sélectionner cette option quand le bruit d alimentation (turbine d aspiration) n est pas audible ou n est pas gênant dans la pièce. Description du fonctionnement : L alimentation en pellets se met en service automatiquement si besoin. Dans tous les cas, il n est possible de sélectionner qu une seule option de menu. L option «Profil des temps Alimentation» correspondante à cette option de menu sélectionnée et décrite en 2.8.1.3 peut ensuite être configurée Fig. 72 Fig. 73 Fig. 74 Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Mode Alimentation avec temps libération avec temps démarrage sans commande tempor. désactivée enregistrer Mode Alimentation avec temps libération avec temps démarrage sans commande tempor. désactivée enregistrer Enregistrement du paramètre (symbole animé) Marquer la sous-option au moyen des touches fléchées Fig. 73. Le Mode Alimentation modifié est enregistré suite à l appui sur la touche enregistrer Fig. 74. Pendant quelques secondes, l écran affiche la mention «Enregistrement du paramètre» (Fig. 75) puis revient au niveau précédent Fig. 76. Après appui sur la touche (Fig. 76) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Fig. 75 Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 76 29

2.8.1.4 Profil des temps Alimentation 1) En fonction du réglage effectué dans l option de menu «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3), la possibilité de réglage afférente est affichée dans l option de menu «Profil des temps Alimentation». Réglage : «avec temps de libération», voir page 29 Réglage : «avec temps de démarrage», voir page 30 Réglage : «sans commande temporisée» ou «désactivée», voir page 30 L activation de l une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d éclairage et de l écran Fig. 77. Température de chaudière (phases fonctionn.) Eclairage MARCHE Fig. 77 Appuyer sur la touche Menu Fig. 78. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 78 Confirmer l option de menu «Mode Utilisateur» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 79. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 879 Marquer la sous-option «Profil des temps Alimentation» au moyen des touches fléchées Fig. 80. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde 1) n est affiché que lorsqu un système d alimentation est présent et qu il a été réglé en mode Service par un personnel formé à cet effet. Fig. 80 30

Confirmer la sous-option «Profil des temps Alimentation» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 81. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 81 «avec temps de libération» Si le paramètre «avec temps de libération» est actif dans l option de menu «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3), le début et la fin du temps de libération peuvent être définis ici dans l option de menu «Profil des temps Alimentation». Paramètre standard «Temps de libération Alimentation» : Début temps de libération 07:00 heures Fin temps de libération 22:00 heures Marquer l heure de «Début temps de libération» ou de «Fin temps de libération» à modifier au moyen des touches fléchées Fig. 82. Fig. 82 Alimentation avec temps libération Début temps libération 07:00 Fin temps libération 22:00 enregistrer Confirmer l heure marquée au moyen de la touche sélection Fig. 83. Alimentation avec temps libération Début temps libération 07:00 Fin temps libération 22:00 Fig. 83 L appui sur la touche + ou permet de modifier l heure de respectivement 1 min Fig. 84. Alimentation avec temps libération Début temps libération 07:00 Fin temps libération 22:00 enregistrer + Fig. 84 31

Enregistrer l heure modifiée en appuyant sur la touche enregistrer Fig. 85. L écran affiche l indication «Enregistrement du paramètre» pendant quelques secondes (Fig. 86) avant de ner au niveau précédent Fig. 87. Alimentation avec temps libération Début temps libération 07:30 Fin temps libération 22:00 enregistrer + Fig. 85 Enregistrement du paramètre (symbole animé) Fig. 86 Après appui sur la touche (Fig. 87) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Alimentation avec temps libération Début temps libération 07:00 Fin temps libération 22:00 Fig. 87 32

«avec temps de démarrage» Si le paramètre «avec temps de démarrage» est actif dans l option de menu «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3), l heure de remplissage du compartiment à pellets peut être définie ici dans l option de menu «Profil des temps Alimentation». Le compartiment à pellets est rempli tous les jours à la même heure. Si la quantité remplie dans le compartiment à pellets n est pas suffisante pour 24 heures, un remplissage intermédiaire a également lieu. Paramètre standard «Temps de démarrage Alimentation» : début 20:00 h L appui sur la touche + ou permet de modifier l heure de respectivement 1 min Fig. 88. L heure modifiée est enregistrée après appui sur la touche enregistrer Fig. 89. Pendant quelques secondes, l écran affiche la mention «Enregistrement du paramètre» (Fig. 90), puis revient au niveau précédent Fig. 91. Fig. 88 Alimentation avec temps démarrage Temps démarrage 20:00 enregistrer + Alimentation avec temps démarrage Temps démarrage 20:30 enregistrer + Fig. 89 Enregistrement du paramètre (symbole animé) Après appui sur la touche (Fig. 91) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Fig. 90 Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 91 «sans commande temporisée» ou «désactivée» Si le paramètre «sans commande temporisée» ou «désactivée» est actif dans l option de menu «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3), aucun paramètre n est défini ici dans l option de menu «Profil des temps Alimentation» Fig. 92. Après appui sur la touche (Fig. 92) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Alimentation sans commande tempor. ou désactivée Fig. 92 33

2.8.1.5 Commutation sonde 1) Cette option permet de définir par quelles sondes (zones) l aspiration doit se faire dans le silo à pellets. Les possibilités de réglage dépendent du réglage dans les niveaux de service de l option de menu «Type de système d amenée des pellets». Seuls les techniciens de service ayant été formés à cet effet sont autorisés à apporter des modifications dans le mode Service (pour obtenir des consignes de réglage, voir la Notice d installation BioWIN). Réglage dans les niveaux de service de l option de menu «Type de système d amenée des pellets» Possibilités de réglage de la commutation de sonde Description sans alimentation Turbine asp. 2 sondes Turbine asp. 3 sondes Turbine asp. 4 sondes toutes les sondes seulement sonde 1 seulement sonde 2 toutes les sondes seulement sonde 1 seulement sonde 2 seulement sonde 3 toutes les sondes seulement zone 1 seulement zone 2 seulement sonde 1 seulement sonde 2 seulement sonde 3 seulement sonde 4 prélèvement des 2 sondes, commutation automatique prélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutation prélèvement des 3 sondes, commutation automatique prélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutation prélèvement de la zone 1 et de la zone 2, commutation automatique prélèvement de la sonde 1 et 2, commutation automatique prélèvement de la sonde 3 et 4, commutation automatique prélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 4, pas de commutation Turbine asp. 6 sondes toutes les sondes seulement zone 1 seulement zone 2 seulement sonde 1 seulement sonde 2 seulement sonde 3 seulement sonde 4 seulement sonde 5 seulement sonde 6 prélèvement de la zone 1 et de la zone 2, commutation automatique prélèvement de la sonde 1 à 3, commutation automatique prélèvement de la sonde 4 à 6, commutation automatique prélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 4, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 5, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 6, pas de commutation Turbine asp. 8 sondes toutes les sondes seulement zone 1 seulement zone 2 seulement sonde 1 seulement sonde 2 seulement sonde 3 seulement sonde 4 seulement sonde 5 seulement sonde 6 seulement sonde 7 seulement sonde 8 prélèvement de la zone 1 et de la zone 2, commutation automatique prélèvement de la sonde 1 à 4, commutation automatique prélèvement de la sonde 5 à 8, commutation automatique prélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 4, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 5, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 6, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 7, pas de commutation prélèvement seulement de la sonde 8, pas de commutation Turbine asp. avec agitateur 34

L activation de l une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d éclairage et de l écran Fig. 93. Température de chaudière (phases fonctionn.) Eclairage MARCHE Fig. 93 Appuyer sur la touche Menu Fig. 94. Température de chaudière (phases fonctionn.) Info Menu Fig. 94 Confirmer l option de menu «Mode Utilisateur» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 95. Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 95 Marquer la sous-option «Commutation de sonde» au moyen des touches fléchées Fig. 96. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde 1) n est affiché que lorsqu un système d alimentation est présent et qu il a été réglé en mode Service par un personnel formé à cet effet. Fig. 96 35

Confirmer la sous-option «Commutation de sonde» marquée au moyen de la touche sélection Fig. 97. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 97 Marquer la commutation de sonde souhaitée (possibilités de sélection, voir tableau...) au moyen des touches fléchées Fig. 98. Commutation de sonde toutes les sondes seulement zone 1 seulement zone 2 seulement sonde 1 enregistrer Fig. 98 Enregistrer la commutation de sonde modifiée en appuyant sur la touche enregistrer Fig. 99. L écran affiche l indication «Enregistrement du paramètre» pendant quelques secondes (Fig. 100) avant de ner au niveau précédent Fig. 101. Commutation de sonde toutes les sondes seulement zone 1 seulement zone 2 seulement sonde 1 enregistrer Fig. 99 Enregistrement du paramètre (symbole animé) Fig. 100 Après appui sur la touche (Fig. 101) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Nettoyage chaudière Heure Mode Alimentation Profil temps alim. Commutation de sonde Fig. 101 36

2.8.2 Mode Service Le mode Service permet de visualiser, d exécuter et/ou de modifier des paramètres de l installation, la mise en route et le test d actionneurs. Seuls les techniciens de service ayant été formés à cet effet sont autorisés à apporter des modifications dans le mode Service (pour obtenir des consignes de réglage, voir la Notice d installation BioWIN). Mode Utilisateur Mode Service Niveau Info Fig. 102 Mode Service réservé aux technic. formés 5 sec Fig. 103 Après appui sur la touche (Fig. 104) ou au bout de 45 s, ce sous-menu ou cette sous-option sont fermés. Paramètres Mise en service Test d actionneurs Réglages Fig. 104 37

2.9 Commande de l installation de chauffage 2.9.1 BioWIN XL avec régulation MES Mise en circuit mode automatique : 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt sur le module InfoWIN ; l éclairage et l écran sont activés, le témoin de contrôle s allume en vert et un autotest se déroule (voir aussi 2.5.2). Si l autotest a réussi et si la régulation a transféré une valeur de consigne, la chaudière BioWIN XL se met automatiquement en marche. 2. Le(s) sélecteur(s) de mode de fonctionnement sur le(s) module(s) de régulation MES doit/doivent être commutés sur «Mode automatique». La commande de l installation (réglage des températures de consigne et des temps de service) s opère sur le module de commande (monté dans la zone d habitation) voir Notice spécifique. Touche Marche/Arrêt Unité de commande InfoWIN Sélecteur mode de fonctionnement Fig. 105 Mise en service de la BioWIN XL Fig. 106 BioWIN XL avec régulation MES Pour la commande des modules MES et du/des modules de commande, se référer à la Notice d utilisation respective. Mise à l arrêt : 1. Régler le mode de fonctionnement «Veille» sur le module de commande (monté dans la zone d habitation). 2. Si la chaudière reste hors service pendant une longue durée, comme en été, appuyer sur la touche Marche/Arrêt sur le module InfoWIN. La fonction antigel n est pas active lorsque la chaudière est hors circuit. Fonction de ramonage : A commander via InfoWin voir 2.5.6. Régime de se cours : Si la régulation ne fonctionne plus en raison d un dérangement, il est possible de maintenir un régime de secours pour le chauffage et l eau sanitaire avec le «Mode manuel» du module de régulation MES et du module InfoWIN (voir 2.5.5). 38

Maintenance, nettoyage et entretien Au besoin, nettoyez le revêtement et la surface du clavier avec un chiffon humide. En cas de saleté tenace, utilisez de l eau savonneuse ou de la lessive diluée (n utilisez pas de produit corrosif ou d instruments avec des arêtes vives). Une chaudière propre économise du combustible et préserve l environnement. Veillez donc à toujours nettoyer la chaudière à temps! Vous trouverez chez votre PARTENAIRE Windhager un kit de nettoyage pratique qui se compose des éléments suivants : aspirateur de qualité, lampe torche magnétique, gants, tablier. Ces accessoires vous permettront de nettoyer la chaudière plus facilement et rapidement. 3.1 Liste des intervalles de nettoyage (entretien) La chaudière BioWIN XL est équipée d un indicateur d intervalles de nettoyage et d élimination des cendres. Les injonctions de nettoyage «Nettoyer chaudière et brûleur» sont affichées sur l InfoWIN ; celles-ci doivent être réinitialisées une fois le nettoyage/élimination des cendres réalisé voir 2.8.1.1. Une chaudière propre économise du combustible et préserve l environnement. Veillez par conséquent à toujours nettoyer votre chaudière à temps, dès affichage de l injonction de nettoyage et d élimination des cendres! Les intervalles de nettoyage et de décendrage peuvent être plus courts ou plus longs suivant les pellets utilisés (en raison par ex. de la part de cendres), de la puissance consommée par le système de chauffage (mise en/hors circuit fréquente) et de la taille de la chaudière BioWIN XL (35 à 60 kw). Par ailleurs, une maintenance annuelle est nécessaire à son nettoyage. Cette dernière est réalisée par le par le service après-vente WINDHAGER ou par un de ses PARTENAIRES de service après-vente, et est impérative pour avoir droit à la garantie. Consignes relatives aux installations en cascade (installations comprenant 2 ou 3 BioWIN) : il n est nécessaire de désactiver que la chaudière devant faire l objet d un nettoyage, la/les autre(s) chaudière(s) peuvent rester en service. Intervalles de nettoyage et de décendrage Indication à l écran Nettoyer chaudière et brûleur IN 590 FE 390 BioWIN XL 350 600 Exklusiv Vider le bac à cendres (voir 3.3) Nettoyer chambre de combustion, sonde Thermocontrol, creuset du brûleur, gouttière (voir 3.4 et 3.5) Confirmer le nettoyage du brûleur et de la chaudière (voir 2.8.1.1) Nettoyer chambre de combustion, sonde Thermocontrol, creuset du brûleur, gouttière (voir 3.4 et 3.5) Roue de ventilateur/caisson de ventilateur (voir 3.6) au moins 1 fois par saison de chauffage Aspirer le cendrier sous surfaces d échange (voir 3.7) Tube de fumées en direction de la cheminée (voir 3.8) Réservoir, filtre grossier et commutateur de niveau (voir 3.9) Silo/compartiment de stockage (voir 3.10) 39

Maintenance, nettoyage et entretien 3.2 Outils de nettoyage et de maniement 1 2 3 4 5 6 Fourniture de série : 1...Chemise d instructions avec notices 2...Pinceau de nettoyage 3...Spatule 4...Clé à pipe pour ouverture des protes de jaquette 5...Outil de nettoyage de gouttière 6...Console de suspension (pour montage mural) Fig. 107 Outils de nettoyage et de maniement 3.3 Vidage du bac à cendres Mettre la chaudière BioWIN XL hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt (Fig. 108) et attendre que l affichage se soit éteint. Ouvrir la porte de jaquette de gauche ; pour la déverrouiller, tourner d 1/4 de tour la clé à pipe vers la droite Fig. 109. Fig. 108 Arrêt du BioWIN XL Fig. 109 Ouverture de la porte de jaquette avec la clé à pipe Tirer la poignée du réservoir à cendres à fond afin d obturer les orifices latéraux du bac à cendres Fig. 110. Desserrer la fermeture à étrier de tension inférieure de droite Fig. 111. Fig. 110 Traction de la poignée Fig. 111 Ouverture de la fermeture à étrier de tension 40

Maintenance, nettoyage et entretien Pousser un peu le réservoir vers la gauche et le sortir Fig. 112, 113. Vider le bac à cendres Fig. 114. Fig. 112 Léger mouvement du bac vers la gauche Fig. 113 Retrait du bac Fig. 114 Vidage du bac à cendres Remontage : Remonter le bac en procédant dans le sens inverse du démontage. Important : Enfoncer à nouveau la poignée du bac à cendres à fond. Contrôler de nouveau la bonne position et l étanchéité du bac à cendres et du couvercle après le montage risque d air parasite! 41

Maintenance, nettoyage et entretien 3.4 Nettoyer la chambre de combustion, sonde Thermocontrol Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. Toujours mettre la chaudière hors circuit auparavant au moyen de la touche Marche/Arrêt et attendre que la phase d extinction soit terminée. Laisser absolument refroidir la chaudière avant d effectuer le nettoyage. Mettre la chaudière BioWIN XL hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt (Fig. 115) et attendre que l affichage se soit éteint. Ouvrir la porte de jaquette de droite ; pour la déverrouiller, tourner d 1/4 de tour la clé à pipe vers la gauche Fig. 116. Fig. 115 Arrêt du BioWIN XL Fig. 116 Ouverture de la porte de jaquette avec la clé à pipe Eliminer la suie de la sonde Thermocontrol et de la chambre de combustion à l aide d un pinceau de nettoyage. La sonde Thermocontrol se trouve derrière la porte de chambre de combustion du haut Fig. 117, 118, 119. Fig. 117 Ouvrir la porte de chambre de combustion du haut Sonde Thermocontrol Fig. 118 Nettoyer la sonde Thermocontrol BioWIN XL 350, 450 Fig. 119 Nettoyer la sonde Thermocontrol BioWIN XL 600 42

Maintenance, nettoyage et entretien 3.5 Nettoyer le creuset du brûleur Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. Toujours mettre la chaudière hors circuit auparavant au moyen de la touche Marche/Arrêt et attendre que la phase d extinction soit terminée. Laisser absolument refroidir la chaudière avant d effectuer le nettoyage. Veiller à ce qu aucune particule incandescente ne se trouve dans les résidus de combustion avant de procéder au nettoyage à l aide d un aspirateur! Mettre la chaudière BioWIN XL hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt (Fig. 120) et attendre que l affichage se soit éteint. Ouvrir la porte de jaquette de droite ; pour la déverrouiller, tourner d 1/4 de tour la clé à pipe vers la gauche Fig. 121. Fig. 120 Arrêt du BioWIN XL Fig. 121 Ouverture de la porte de jaquette avec la clé à pipe Nettoyer le creuset de brûleur quand les trous d air secondaire ou les trous de la broche d air primaire sont bouchés ou quand un message demande de nettoyer le creuset du brûleur. Extraire le cône [2, 3] et la plaque e à cendres [4, seulement BioWIN XL 350] Fig. 122,123. Eliminer les dépôts sur ces pièces avec un pinceau ou une spatule. Tous les trous d air secondaire doivent être libres ; le cas échéant, les nettoyer avec un petit tournevis ou un foret Aspirer le creuset du brûleur, retirer la broche d air primaire (1) et, le cas échéant, nettoyer avec précautions les orifices (les trous doivent être libres) à l aide d un petit tournevis ou d un foret. Eliminer les cendres de la grille et racler proprement les arêtes dans le fond du creuset de brûleur avec la spatule. Tous les trous d air secondaire du creuset de brûleur doivent être libres ; le cas échéant, les nettoyer avec un petit tournevis ou un foret. Aspirer les résidus de combustion du creuset de brûleur avec un aspirateur. Aspirer aussi les cendres du tube d air primaire (au milieu du creuset de brûleur). BioWIN XL 350 BioWIN XL 450/600 4 3 3 1...Broche d air primaire 2...Cône de partie inférieure 3...Cône de partie supérieure 4...Plaque à cendres 2 2 1 1 Fig. 122 Broche d air primaire, cône et plaque à cendres BioWIN XL 350 Fig. 123 Broche d air primaire, cône BioWIN XL 450/600 43

Maintenance, nettoyage et entretien Contrôler la gouttière et la nettoyer, le cas échéant, avec l outil de nettoyage Fig. 124. Plaque à cendres Butée Tête de vis Fig. 124 Nettoyer la gouttière Fig. 125 Poser le cône et la plaque à cendres (seulement BioWIN XL 350) dans ou sur le creuset de brûleur. Remontage : Important : Avant mise en service de la broche d air primaire, aspirer à nouveau le tube d air primaire au milieu du creuset du brûleur. Aucun résidu ne doit se trouver dans le tube (risque d endommagement de l élément d allumage!). Monter la broche d air primaire. Insérer le cône dans le creuset du brûleur. Poser la plaque à cendres (seulement BioWIN 350) sur le creuset du brûleur, dans le coin de droite ; la butée doit ce faisant se trouver derrière la tête de vis Fig. 125. Remarque : Une fois le nettoyage effectué, la demande de nettoyage de la chambre de combustion et du creuset de brûleur doit être réinitialisée sur le module InfoWIN voir 2.8.1.1. 3.6 Nettoyage de la roue de ventilateur, caisson de ventilateur Ces pièces sont vérifiées et nettoyées automatiquement par le service après-vente WINDHAGER ou le PARTENAIRE de service après-vente au cours des opérations de maintenance annuelle. Mettre la chaudière BioWIN XL hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt du module InfoWIN (Fig. 126) et attendre que l affichage soit éteint. Retirer le couvercle de revêtement Fig. 127. Fig. 126 Arrêt du BioWIN XL Fig. 127 Ouverture du panneau de commande Débrancher le connecteur de ventilateur du tableau de commande Fig. 128. Dévisser quatre écrous à oreilles du couvercle de ventilateur et soulever l unité de ventilateur complète Fig. 129. Collecter la suie avec un aspirateur. 44

Maintenance, nettoyage et entretien Fig. 128 Débranchement du connecteur du ventilateur Fig. 129 Dévissage de l unité de ventilateur Soulever le caisson de ventilateur par sa partie avant et l extraire Fig. 130. Nettoyer les parties supérieures de la surface d échange avec un aspirateur ou avec un pinceau Fig. 131. Fig. 130 Retrait du caisson de ventilateur Fig.131 Nettoyage des surfaces d échange Nettoyer la roue de ventilateur avec la spatule Fig. 132. Fig. 132 Nettoyer la roue du ventilateur Remontage : Effectuer le remontage dans le sens inverse du montage. Mettre en place le caisson du ventilateur. Monter l unité de ventilateur. Important : Serrer les écrous à oreilles en diagonale pour que le couvercle repose de façon étanche sur le ventilateur. Brancher le connecteur du ventilateur. Poser le couvercle de revêtement. 45

Maintenance, nettoyage et entretien 3.7 Aspirer le cendrier sous surfaces d échange Le cendrier est automatiquement contrôlé et nettoyé par le service après-vente WINDHAGER ou le PARTENAIRE de service après-vente au cours des opérations de maintenance annuelle. Mettre la chaudière BioWIN XL hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt du module InfoWIN (Fig. 132) et attendre que l affichage soit éteint. Dévisser le recouvrement de la paroi latérale de droite (4 vis à tôle), retirer l isolation, desserrer le couvercle sur la paroi de chaudière (4 écrous). Retirer le couvercle et aspirer le cendrier Fig. 133. 1...Cendrier 2...Couvercle 3...Isolation 4...Recouvrement 1 2 3 4 Fig. 132 Arrêt du BioWIN XL Fig. 133 Aspirer le cendrier 3.8 Nettoyer le tube d évacuation des fumées vers la cheminée Contrôler le degré d encrassement du tube de fumées posé en direction de la cheminée et le nettoyer au moins une fois par an. 3.9 Nettoyer réservoirs, filtre grossier et commutateur de niveau Un nettoyage du compartiment à pellets resp. du filtre grossier et du commutateur de niveau est nécessaire quand il s y est accumulé trop de poussière. Nettoyage ou contrôle : Mettre la chaudière BioWIN XL hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt (Fig. 134) et attendre que l affichage se soit éteint. Ouvrir les portes de jaquette avec la clé à pipe Fig. 135. Fig. 134 Arrêt du BioWIN XL Fig. 135 Ouverture de la porte de jaquette avec la clé à pipe 46

Maintenance, nettoyage et entretien Retirer les quatre écrous à oreilles et retirer le couvercle de révision Fig. 136. Couvercle de révision Fig. 136 Retrait des écrous à oreilles Enlever les pellets et la poussière du compartiment à pellets. Eliminer la poussière du filtre grossier avec un aspirateur Fig. 137. Eliminer la poussière des deux commutateurs de niveau 138, 139. Filtre grossier Commutateur de niveau Fig. 137 Eliminer la poussière du filtre grossier Fig. 138 Eliminer la poussière du commutateur de niveau du haut Commutateur de niveau Fig. 139 Eliminer la poussière du commutateur de niveau du bas Remontage : Effectuer le remontage dans le sens inverse du montage. 47

Maintenance, nettoyage et entretien 3.10 Nettoyer le silo et/ou compartiment de stockage Entrée dans le silo, compartiment de stockage Pour toutes les sources d énergie, il existe des consignes de sécurité devant être observées lors de la manipulation de combustibles, chauffage et silos. Ceci concerne aussi le stockage de pellets. Après remplissage du silo, du monoxyde de carbone inodore (CO) peut se former, au même titre qu un manque d oxygène. Dans les 6 premières semaines qui suivent un remplissage de silo, il est par conséquent recommandé de ne pas pénétrer dans le compartiment de stockage de pellets, à l exception d un personnel formé en conséquence (mesure du gaz). Respecter également les avis portés sur l autocollant du silo : L accès est interdit aux personnes non autorisées, éloigner les enfants du silo à pellets! Prévoir une ventilation suffisante avant d y pénétrer. Pendant le séjour à l intérieur, laisser la porte ouverte. Ne pénétrer dans le silo que sous la surveillance d une personne se tenant à l extérieur. Interdiction de fumer, de faire du feu ou d utiliser d autres sources d inflammation Risque de blessures dues à des pièces en mouvement. Les chaudières à pallets doivent être éteintes au moins 15 minutes avant le remplissage. Ne faire effectuer le remplissage que dans les conditions prescrites par le fournisseur de la chaudière et des pellets. Protéger les pellets contre l humidité. En cas de malaise, quitter immédiatement le silo et faire appel à un médecin! Il est recommandé de ne pas pénétrer dans des silos non ventilés (en particulier les cuves enterrées). Avant de remplir le silo ou le compartiment de stockage, contrôler : - si aucun corps étranger ne se trouve dans le silo. si, au cours du temps, une grande quantité de poussière s est déposée sur le fond. Prière de respecter les points suivants : il est normal que les pellets soient couverts d une légère couche de poussière ; en effet, lors de leur prélèvement, les pellets glissent et la part de poussière qu ils contiennent remonte à la surface. si les pellets proches de la paroi ont gonflé suite à un silo pas tout à fait sec. Conseil n 1 : La poussière de pellets est à 100 % biologique et peut donc être éliminée avec les déchets biologiques. Conseil n 2 : Les plus grands fournisseurs de pellets recommandent de vider entièrement le silo à pellets tous les 2 3 ans. Via InfoWIN, vous pouvez désactiver la commutation automatique entre les trois sondes d aspiration (voir 2.8.1.4). Ainsi, vous pouvez vider totalement le silo pour une sonde (soit 1/3 du silo) et poursuivre ensuite le chauffage avec les deux autres sondes d aspiration. Si vous refaites cette opération chaque année avec une autre sonde, nous «renouvelez» votre stock complet de pellets tous les 3 ans. Ne pas marcher sur les pellets situés autour de la sonde d aspiration en entrant dans le silo ou le compartiment de stockage. 48

Élimination des défauts La chaudière à pellets BioWIN XL s autocontrôle pendant le fonctionnement. Tous les écarts constatés par rapport au fonctionnement normal sont signalés sur le module InfoWIN par des messages d information, d erreur ou d alerte. Lorsqu un tel message apparaît, le rétroéclairage s allume en «rouge» ou en «rose» s allume, un symbole d information, d erreur ou d alerte clignote, un code d information s affiche et une courte description en texte intégral apparaît Fig. 140. L appui sur la touche Info (Fig. 140) fait apparaître le texte d information correspondant (Fig. 141). Pour quitter le menu de texte d information, appuyer sur la touche (Fig. 141) ; autre possibilité : au bout de 45 sec, le message d information, d erreur ou d alerte s affiche nouveau Fig. 140. Pour presque tous les messages, il faut appuyer sur la touche Reset une fois que l erreur qui a provoqué l apparition du message d information (IN), d erreur (FE) ou d alerte (AL) a été éliminée. Dans ce cas, la mention «Reset» est affichée dans la barre de menu Fig. 140. Si la mention «Reset» n est pas affichée dans la barre de menu, la chaudière se remet en marche automatiquement après la suppression de l erreur à l origine du message d information, d erreur ou d alerte. L appui sur la touche Test permet d accéder directement au test d actionneurs Fig. 142. Cette fonction est réservée aux techniciens de service ayant été formés à cet effet (la procédure de réglage est décrite dans la Notice d installation BioWIN). Un appui sur la touche (Fig. 143) permet de quitter à nouveau le test d actionneurs. Le test d actionneurs désactive la totalité des fonctions de sécurité! Description succincte Symbole clignotant Code d information Rétroéclairage «rose» ou «rouge» Ventilateur tirage asp. défectueux! AL 016 Info Reset Test Nettoyer roue ventil. et caissson ventil. Presser Reset. Observer Notice utilisation. Fig. 140 Fig. 141! AL 016 Info Reset Test Ventilateur tirage asp. Vis de transport Elim. cendres Elément d allumage Evacuation cendres Nettoyage surf. échan. Fig. 142 Fig. 143 Si vous souhaitez appeler le service après-vente WINDHAGER ou le PARTENAIRE de service après-vente suite à un dérangement, veuillez noter au préalable les données suivantes qui sont marquées sur la plaque signalétique : Type Plaque signalétique Numéro de série Année de construction Message d erreur (FE) ou d alerte (AL) La plaque signalétique se trouve à l avant sous la porte de jaquette de droite, sur le tableau de commande Fig. 144. Fig. 144 Plaque signalétique 49

Dépannage 4.1 Pas d indication sur l InfoWIN Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination Pas d indication à l écran, la LED ne s allume pas La chaudière est arrêtée et ne peut pas être mise en marche à l aide de la touche arrêt/marche. a) Pas de courant, contrôler la conduite menant à l appareil et les fusibles internes. b) Pas de courant, fusible de l appareil défectueux contrôler et remplacer au besoin voir Fig. 146. c) Fiche de secteur de l appareil desserrée ou mal ou pas enclenchée lors du montage contrôler et enclencher correctement au besoin. d) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. 4.2 Messages IN (messages d information) Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination IN 438 Une zone est vide dans le silo Contrôler le niveau de pellets dans le silo. Appuyer sur Reset. Une zone est vide dans le silo, commutation automatique sur une autre zone. Le message d information peut être acquitté par réglage dans la «Commutation de sonde» (voir 2.8.1.5) sur «seulement zone 1» ou «seulement zone 2». IN 581 Ajouter des pellets Le compartiment à pellets est presque vide. Ajouter des pellets. La chaudière continue de chauffer jusqu à ce que le reste de combustible ait été consommé. l alimentation est désactivée en «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3). Dans l option de menu «Mode Alimentation», commuter l alimentation sur «avec temps de libération», «avec temps de démarrage» ou «sans commande temporisée». IN 582 Compartiment à pellets vide Le compartiment à pellets est vide. Ajouter pellets. Le brûleur est bloqué. l alimentation est désactivée en «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3). Dans l option de menu «Mode Alimentation», commuter l alimentation sur «avec temps de libération», «avec temps de démarrage» ou «sans commande temporisée». IN 590 Nettoyer chaudière et brûleur Confirmer le nettoyage Vider les cendres, nettoyer la chaudière et le brûleur, confirmer le nettoyage. Indication que la chaudière à pellets doit être nettoyée au cours des 50 prochaines heures de fonctionnement (voir 3.3 à 3.5). Une fois le nettoyage effectué, appuyer sur la touche Reset du module InfoWIN et confirmer le nettoyage (voir 2.8.1.1). 4.3 Messages FE (messages d erreur) Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination FE 206 Surveillance de vis sans fin de transport défectueuse Appuyer sur Reset. La chaudière est en service. Appuyer sur la touche «Reset». Si l erreur persiste même après l actionnement de la touche «Reset», contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. 50

Dépannage 4.3 Messages FE (messages d erreur) Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination FE 208 FE 238 FE 239 FE 281 FE 381 FE 382 FE 390 FE 395 Chauffage de surface d échange défectueux Contrôler le nettoyage des surfaces d échange. Appuyer sur Reset. L alimentation n aspire pas de pellets Contrôler le niveau de pellets dans le silo et le tuyau d alimentation. Appuyer sur Reset. Commutation de sonde défectueuse Contrôler l unité de commutation. Appuyer sur Reset. Sonde de température des gaz de fumées défectueuse Contrôler la sonde de température des fumées et les raccordements. Compartiment à pellets vide Le programme de temporisation bloque l alimentation. Modifier le temps de libération au niveau du menu/mode utilisateur. Clapet ou interrupteur défectueux dans le compartiment à pellets Contrôler clapet et interrupteur dans le compartiment à pellets. Appuyer sur Reset. Régime de secours! Nettoyer chaudière et brûleur. Confirmer le nettoyage Vider les cendres, nettoyer la chaudière et le brûleur, confirmer le nettoyage. Porte de chambre de combustion ou de cendrier ouverte. Brûleur bloqué. N ouvrir la porte que lorsque le brûleur est désactivé. Le moteur de nettoyage des surfaces d échange ne tourne plus ou n atteint plus la position de butée ; la chaudière est en service. Appuyer sur la touche «Reset». Si l erreur persiste après Reset, a) surfaces d échange fortement encrassées, nettoyer faire appel au service après-vente Windhager ou à un chauffagiste. b) Moteur de surface d échange défectueux contacter le service aprèsvente Windhager ou un chauffagiste. c) Fin de course de moteur de surface d échange défectueux contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Les pellets ne peuvent pas être amenés. La chaudière ne se met pas en marche. a) Pas de pellets à la sonde d aspiration Régler la «commutation de sonde» sur «Toutes les sondes» ou passer à une autre sonde (voir 2.8.1.5). Appuyer sur la touche «Reset» b) Le tuyau d alimentation est coincé au niveau de l entrée ou l entrée de l unité de commutation est bouchée le libérer. Appuyer sur la touche «Reset». c) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Régime de secours : Désactiver l unité d alimentation (voir 2.8.1.3). Remplir le compartiment à pellets à la main ; la chaudière peut continuer à fonctionner sans alimentation. Les pellets ne peuvent pas être amenés. La chaudière ne se met pas en marche. Appuyer sur la touche «Reset». Si l erreur persiste même après l actionnement de la touche «Reset», contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Régime de secours : Désactiver l unité d alimentation (voir 2.8.1.3). Remplir le compartiment à pellets à la main ; la chaudière peut continuer à fonctionner sans alimentation. L affichage de la température des gaz de fumées n est pas possible. Pas d effet sur le fonctionnement. Remplacer la sonde de température de gaz de fumées, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Le temps de libération pour l alimentation a été programmé trop court ; ceci signifie qu il n y a plus de pellets dans le compartiment à pellets, l alimentation est bloquée. Rallonger le temps de libération pour l alimentation dans l option de menu «Mode Alimentation» (voir 2.8.1.3) ou fonctionner «avec temps de démarrage» La chaudière ne se met pas en marche. a) Commutateur de niveau (commutateur capacitif) encrassé dans le compartiment à pellets, éliminer la poussière (voir 3.9), appuyer sur la touche «Reset». b) Commutateur de niveau (commutateur capacitif) dans le compartiment à pellets défectueux contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Régime de secours : Désactiver l unité d alimentation (voir 2.8.1.3). Remplir le compartiment à pellets à la main ; la chaudière peut continuer à fonctionner sans alimentation. La chaudière fonctionne par cycles, c est à dire que son fonctionnement comprend des temps d arrêt. La chaudière et le brûleur doivent être nettoyés (voir 3.3 à 3.5). Une fois le nettoyage réalisé, le confirmer en appuyant sur la touche Reset sur l InfoWIN en mode Utilisateur (voir 2.8.1.1). Brûleur bloqué. N ouvrir la porte que lorsque le brûleur est désactivé. 51

Dépannage 4.4 Messages AL (messages d alerte) Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination AL 005 AL 006 AL 008 AL 016 AL 062 AL 071 Elimination des cendres / Vibration de grille défectueuse Elimination des cendres / Vibration de grille défectueuse ou bloquée. Nettoyer le creuset. Appuyer sur Reset. Vis de transport motorisée défectueuse Moteur de vis sans fin de transport défectueuse. Appuyer sur Reset. Chauffage de surface d échange défectueux Contrôler le nettoyage des surfaces d échange. Appuyer sur Reset. Ventilateur de tirage par aspiration défectueux Nettoyer la roue de ventilateur et le caisson de ventilateur. Appuyer sur Reset. Clapet d admission/évacuation d air défectueux Clapet d admission/évacuation d air défectueux ou ne s ouvrant pas. Contrôler le clapet. Appuyer sur Reset. Interrupteur de sécurité/urgence ouvert Contrôler la position des interrupteurs de sécurité et d urgence. Le moteur d élimination des cendres ne tourne plus ou n atteint plus la position de butée ; la chaudière passe en mode d extinction. a) Encrassement du brûleur ; nettoyer le creuset de brûleur comme décrit au point 3.5. Appuyer sur la touche Reset ; en cas de persistance du message AL contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. b) Moteur d élimination des cendres défectueux ; contacter le service aprèsvente Windhager ou un chauffagiste. c) Interrupteur de fin de course défectueux ; contacter le service aprèsvente Windhager ou un chauffagiste. La chaudière passe en mode d extinction, la soufflerie de tirage par aspiration s arrête immédiatement. a) Appuyer sur la touche «Reset». Si l erreur réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. b) Remplacer le moteur de vis ans fin de transport ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Le moteur de nettoyage de surfaces d échange ne tourne plus ou n atteint plus la position de butée ; la chaudière passe en mode d extinction. Appuyer sur la touche «Reset». Si l erreur persiste après Reset, a) surfaces d échange fortement encrassées, nettoyer faire appel au service après-vente Windhager ou à un chauffagiste. b) Moteur de surface d échange défectueux contacter le service aprèsvente Windhager ou un chauffagiste. c) Fin de course de moteur de surface d échange défectueux contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. La vitesse effective diffère de la vitesse de consigne. La chaudière passe en mode d extinction. a) La roue et le caisson du ventilateur sont encrassés ; les nettoyer (voir 3.6). Appuyer sur la touche «Reset». b) Connecteur du ventilateur desserré ou mal enclenché ; enclencher correctement le connecteur Fig. 145. c) Remplacer le ventilateur de tirage par aspiration motorisé ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Le clapet d air externe (option) ne s ouvre pas. a) Contrôler le clapet d air, appuyer sur la touche «Reset». b) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. La chaudière passe en mode d extinction, mais le ventilateur ne tourne pas. Activer l interrupteur d arrêt d urgence ou de secours du chauffage. Connecteur du ventilateur Fiche secteur de turbine d aspiration Fiche de secteur de l appareil Fig. 145 Débranchement de la fiche de secteur de l appareil 52

Dépannage 4.4 Messages AL (messages d alerte) Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination La chaudière passe en mode d extinction. AL 076 AL 078 AL 114 AL 128 AL 133 Sonde de chaudière défectueuse Contrôler la sonde de chaudière et les raccordements. Appuyer sur Reset. Sonde Thermocontrol défectueuse Contrôler la sonde Thermocontrol et les raccordements. Appuyer sur Reset. Sonde de tampon/séparations défectueuse Contrôler la sonde de tampon/séparations et les raccords au module en cascade. Pas de formation de flamme en mode de régulation Nettoyer chaudière et brûleur. Appuyer sur Reset. Température sécurité désactivation Contrôler l installation et la pression de service. Enfoncer le bouton de déverrouillage B7a sur le tableau de commande. a) Appuyer sur la touche «Reset». Si l erreur réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. b) Remplacer la sonde de la chaudière ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. La chaudière passe en mode d extinction. a) Sonde Thermocontrol trop froide < 0 C. Chauffer la sonde. b Appuyer sur la touche «Reset». Si l'erreur réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. b Remplacer la sonde Thermocontrol ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. La chaudière passe en mode d extinction. a) Contrôler la sonde de tampon/séparations et les raccords au module en cascade. b) Remplacer la sonde de tampon/séparations, contacter le service aprèsvente Windhager ou un chauffagiste. En mode modulant, la flamme s éteint. La chaudière passe en mode d extinction. a) Nettoyer le brûleur et la chaudière. Contrôler le tube de gaz de fumées en direction de la cheminée et le nettoyer si nécessaire. Presser la touche «Reset». b) Composant de brûleur (par ex. grille) remonté de façon incorrecte après nettoyage Contrôler la position de montage. c) Contrôler la position correcte et l étanchéité du bac à cendres (voir 3.3) et de son couvercle risque d air parasite. Presser la touche «Reset». d) Une part de poussière excessive des pellets entraîne une marche à vide de la vis sans fin. (dans l intervalle, une alimentation en pellets a toutefois pu être démarrée) Vider complètement le compartiment à pellets (voir 3.9) et retirer la poussière. Jusqu à ce que la chaudière se remette en marche, le message d alerte AL 171 peut s afficher encore 2 fois au maximum. Confirmer ce message au moyen de la touche «Reset». e) La vis de transport est bloquée par un corps étranger ; nettoyer le compartiment à pellets (voir 3.9) et sortir le corps étranger en passant par l orifice au-dessus de la vis sans fin ; remplir à nouveau le compartiment à pellets. Jusqu à ce que la chaudière se remette en marche, le message d alerte AL 171 peut s afficher encore 2 fois au maximum. Confirmer ce message au moyen de la touche «Reset». f) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. La température de la chaudière est supérieure à 100 C ; la chaudière passe en mode d extinction, le ventilateur de tirage par aspiration s arrête immédiatement. a) Contrôler le niveau d eau et la pression de l installation de chauffage remplir, purger. b) Air présent dans l installation de chauffage purger. c) La pompe de chauffage ou la pompe de charge du chauffe-eau est bloquée ou défectueuse amorcer la pompe ou la réparer. Une fois que la température de l eau de la chaudière a chuté en dessous de 90 C, démonter le cache de protection et enfoncer fermement le bouton de déverrouillage du thermostat de sécurité Fig. 146. Si l erreur réapparaît peu de temps après ou à intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. 53

Dépannage Cache de protection du thermostat de sécurité Fusible de l appareil T6,3 A Cache de protection du tube de vis sans fin du thermostat de sécurité Fig. 146 Tableau de commande BioWIN XL. Ouvrir la porte de revêtement 4.4 Messages AL (messages d alerte) Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination La chaudière passe en mode d extinction et transporte des pellets vers la chambre de combustion. AL 135 Surchauffe au tube de vis sans fin a) Contrôler le brûleur ; retirer tous les pellets du creuset du brûleur. b) Ouvrir la porte de la chambre de combustion, ôter le cache de protection du tube de vis sans fin du thermostat de sécurité, enfoncer fermement le bouton de déverrouillage (voir Fig.146). Si l allumage ne fonctionne pas la première fois (AL 171), appuyer sur la touche «Reset» (les pellets se trouvant dans la vis de transport ont souffert de la haute température). AL 156 Pas de dépression dans la chambre de combustion Pas de dépression dans la chambre de combustion ou sonde défectueuse. Appuyer sur Reset. La chaudière passe en mode d extinction. a) Couvercle de ventilateur non étanche ; s assurer que celui-ci est fermé hermétiquement (voir 3.6), appuyer sur la touche Reset. b) Les portes de la chambre de combustion ne sont pas étanches Contrôler les joints ; au besoin remplacer les joints, appuyer sur la touche Reset. c) Conduite d amenée d air ou orifice d aspiration arrière déplacé libérer, appuyer sur la touche Reset. d) Tube de fumées ou cheminée déplacés, faire nettoyer, appuyer sur la touche Reset e) Interrupteur de pression de la chambre de combustion défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. AL 171 Temps de préchauffage maximal dépassé Nettoyer le creuset. Appuyer sur Reset. Pas de formation de flamme lors du préchauffage. Le préchauffage est interrompu. a) Nettoyer le creuset (voir 3.5), vider le tiroir ou bac à cendres (voir 3.2). Confirmer le nettoyage (voir 2.8.1.1.). Appuyer sur la touche «Reset». b) Une part de poussière excessive des pellets entraîne une marche à vide de la vis sans fin. (dans l intervalle, une alimentation en pellets a toutefois pu être démarrée) Vider complètement le compartiment à pellets (voir 3.9) et retirer la poussière. Jusqu à ce que la chaudière se remette en marche, le message d alerte AL 171 peut s afficher encore 2 fois au maximum. Confirmer ce message au moyen de la touche «Reset». c) La vis de transport est bloquée par un corps étranger ; nettoyer le compartiment à pellets (voir 3.9) et sortir le corps étranger en passant par l orifice au-dessus de la vis sans fin ; remplir à nouveau le compartiment à pellets. Jusqu à ce que la chaudière se remette en marche, le message d alerte AL 171 peut s afficher encore 2 fois au maximum. Confirmer ce message au moyen de la touche «Reset». d) L allumage est défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. 54

Dépannage Code Indication sur l InfoWIN Cause/élimination AL 187 Pas de communication avec automate Contrôler la connexion de l automate de chauffage et les raccordements. Appuyer sur Reset. La chaudière passe en mode d extinction. a) Contrôler le câble de connexion et/ou le connecteur reliant le module Info- WIN à l automate ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. b) «Attacher» l automate de chauffage ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. AL 188 Internal error occured ErrorCode 188 xxx Current TablelD 4 xxx Erreur de communication interne. La chaudière passe en mode d extinction. Lorsque cette erreur survient, une réinitialisation s opère automatiquement au bout d une minute. Si l erreur réapparaît peu de temps après ou à intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste. Déclaration de conformité CEE pour la ligne de chaudières à pellets BioWIN XL 350, 450, 600 (Directive machines 2006/42/EG, annexe II A) Provenance : WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Technik GmbH Anton Windhager-Strasse 20 A -5201 Seekirchen Nom et adresse de la personne habilitée à réunir la documentation technique : Ing. Josef Goiginger Anton Windhager-Strasse 20 A -5201 Seekirchen Objet de la déclaration : ligne de chaudières à pellets BioWIN XL 350, 450, 600 Les appareils sont conformes aux exigences de la directive machines (2006/42/CEE) et de la directive CEM (2004/108/CEE). Seekirchen, le 17. 3. 2011 WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Technik GmbH Johann Thalmaier, direction de l entreprise 55

Garantie et conditions de garantie La condition préalable à la garantie et aux prestations de garantie est l installation dans les règles de la chaudière, accessoires compris, et la mise en service par le service après-vente WINDHAGER ou un de nos PARTENAIRES de S.A.V. ; dans le cas contraire, tout droit à la garantie offerte par le fabricant échoit. Les dysfonctionnements résultant d une mauvaise manipulation ou de réglages erronés ainsi que de l utilisation de combustibles de qualité moindre ou non recommandée sont exclus de la garantie et des prestations de garantie. La garantie est également perdue lorsque des composants différents de ceux recommandés par WINDHAGER sont utilisés. Les conditions de garantie particulières au modèle choisi sont stipulées dans le dépliant «Conditions de garantie» qui est joint à la chaudière. La mise en service correcte et la maintenance régulière de l appareil, en conformité avec les «Conditions de garantie», sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sûr, en harmonie avec l environnement et par conséquent économe en énergie. Nous conseillons à nos clients de contracter un contrat de maintenance. Autriche : Allemagne : Suisse : Windhager Zentralheizung AG A-5201 Seekirchen près de Salzbourg Anton-Windhager-Str. 20 Tél. +43 (0) 62 12/23 41-0 Fax : +43 (0) 62 12/42 28 E-mail : info@at.windhager.com www.windhager.com Windhager Zentralheizung GmbH D-86405 Meitingen / Augsbourg Deutzring 2 Tél. +49 (0) 82 71/80 56-0 Fax : +49 (0) 82 71/80 56-30 E-mail : info@de.windhager.com Windhager Zentralheizung Schweiz AG CH-6203 Sempach-Station, région de Lucerne Industriestraße 13 Tél. +41 (0) 41/46 94 69-0 Fax : +41 (0) 41/46 94 69-9 E-mail : info@ch.windhager.com France : Windhager Chauffage Central SAS 1, rue du Maire Georges Baruch Z.A.C. Nord du Rosenmeer F-67560 Rosheim Tél.+33(0)388818217 Fax :+33(0)388958185 E-mail : info@fr.windhager.com Italie : Windhager Italia S.R.L. Via Ungheresca sud I-331010 Mareno Di Piave (TV) Tél. +39 /0438/49 91 43 Fax : +39 /0438/49 78 84 E-mail : info@windhager.it Sous réserve de modifications techniques. AWP übersetzt 023821/00 56