LABEL EUROPÉEN DES LANGUES. L excellence des projets linguistiques français en Europe



Documents pareils
Le nouveau programme Investir dans l éducation, la formation et la jeunesse en Europe.

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

Les dossiers de l enseignement scolaire. l Éducation nationale et la formation professionnelle en France

inter Valoriser le plurilinguisme et l interculturalité en contexte éducatif européen

Mobilisation contre le décrochage scolaire. Bilan de l action entreprise sur l année 2013 et perspectives pour l année 2014

Des métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012

Prise en compte de la population sourde dans le système de soins

Le Conseil Régional de Lorraine

UN PROJET SCIENTIFIQUE ET CULTUREL POUR LA SOCIÉTÉ DE LA CONNAISSANCE

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques

Experts de Bologne /////////// Guide pratique. pour la mise en place du Supplément au diplôme. 2e 2f.fr

PROJET EDUCATIF 1/ INTRODUCTION AU PROJET EDUCATIF : BUT, PUBLIC VISE ET DUREE DU PROJET

master langues étrangères appliquées

L assurance qualité N 4. Décembre 2014

1 er étage de la Maison de l Etudiant suio@univ-orleans.fr

LYCEE PROFESSIONNEL CAP. Bac. Bac. Bac Pro MEI Maintenance des Equipements Industriels. Bac Pro ELEEC. Bac Pro. Bac Pro

Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique

Comité stratégique de la démarche Alsace 2030 : des ambitions fortes, une vision partagée

1 Travailler dans le secteur social

CONFERENCE NATIONALE DU HANDICAP. Relevé des conclusions

Données de catalogage avant publication (Éducation, Citoyenneté et Jeunesse Manitoba) ISBN

Sciences Po Paris. Collège universitaire

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Les origines du projet

Eléments de présentation du projet de socle commun de connaissances, de compétences et de culture par le Conseil supérieur des programmes

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Vendredi 6 mars 2015

Les métiers de l enseignement

Préparer la formation

Lycéen. Faire des études en Sciences Politiques dans le Nord-Pas de Calais. Janvier 2013

Après le collège. Terminale. Terminale générale. Terminale professionnelle. technologique. 2 ème année de. 1 ère générale.

Manager dans la restauration

Programme «Lecteurs Formateurs»

Études. Certaines filières STS (BTS, BTSA) IUT (DUT) universitaires. Écoles (Social, Santé, Arts, Ingénieurs, Commerce ) Classes préparatoires

Sociale et solidaire, l association qui contribue au développement social et de l emploi pour améliorer les conditions de vie des habitants.

APPEL À CANDIDATURES CONCOURS. PRIX NATIONAL «Ethique et Sport scolaire»

Communication. Pour devenir un analyste critique et un stratège de la communication COMU. L École de Communication de l UCL CAMPUS UCL MONS

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Banque d outils d aide à l évaluation diagnostique

L Académie des Dalons

PRDFP Le Contrat de Plan Régional de Développement des Formations Professionnelles. cohérence. Concertation. Innovation.

Appel à propositions

Rapport d évaluation du master

APPRENTISSAGE ÔTELLERIE RESTAURATION SANTÉ MANAGEMENT COMMERCE COMPTABILITÉ AGROALIMENTAIR. Notre mission : vous apprendre un métier

Poursuites d études après un DUT TC dans l Académie de Lille

Licence Langues étrangères appliquées, spécialités anglais-espagnol

Dossier de presse «Fais-nous rêver-fondation GDF SUEZ»,

ACCUEILLIR UNE PERSONNE EN SITUATION DE HANDICAP

RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE ( ) Une culture de l excellence en recherche et en développement

NOTICE POUR LE CONTRAT D APPRENTISSAGE

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après

Projet d école Guide méthodologique

ANALYSE QUALITATIVE RESTREINTE

2 ème année de master

Offrez un avenir international à vos enfants

Stratégie Régionale. envers les Jeunes. l Artisanat

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)

CONTRIBUTION DU CONSEIL DES CENTRES DE FORMATION DE MUSICIENS INTERVENANTS (CFMI)

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

Réalisé au CIO-MJT-octobre 2010 (à partir du document de l université de Reims)

L IDEX DE TOULOUSE EN BREF

CHARTE DES PROGRAMMES

«Clé USB pour la promotion d'œuvres d'artistes (photographes, plasticiens...» Lycée La Découverte

with the support of EFMET cooperation partners:

Année propédeutique santé Présentation générale du programme

Le 1 er site pour l emploi 100% accessible aux personnes sourdes et malentendantes. Dossier de presse

Politique linguistique

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

LE RENOUVEAU PÉDAGOGIQUE

BIENVENUE DANS LE MONDE DES POSSIBLES

RÉSEAU D ACTION PROFESSIONNELLE CSQ

Projet éducatif vacances enfants et adolescents

Devenez expert en éducation. Une formation d excellence avec le master Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

Mise de jeu 2 La certification des formations

L organisation du programme «Jeunes pousses» Rapport

Je veux faire mon service civique au Conseil Général du Bas-Rhin

vous ouvrent au Monde

Les masters en langues

COOPÉRATION EN ÉDUCATION

AFFAIRES INTERNATIONALES ET INGENIERIE ECONOMIQUE

Profil du programme. 2 Synapse Center version : 2.0

Rapport d évaluation de la licence professionnelle

2 ème année de BTS Commerce International

Diplômes et niveaux de qualification

1. STRUCTURATION FEDERALE BI POLAIRE

Après une licence d Espagnol

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Séminaire «L éducation non formelle, un projet pour les habitants dans la cité»

CDAJE 16 mai 2014 COMMISSION DÉPARTEMENTALE D ACCUEIL DES JEUNES ENFANTS. MICRO CRECHE - CDAJE 16 mai 2014

L intergénérationnel, un enjeu pour tous

Procédures d admission par équivalence

Guide du programme Transition vers l'après-secondaire

SERVICES À LA PERSONNE DES OPPORTUNITÉS DE PARCOURS PROFESSIONNELS POUR LES JEUNES

Centre national de la danse Mesures en faveur de la formation, de l insertion, des conditions de vie et de la diversité des jeunes créateurs

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

Formations Développement personnel. Ressources humaines. Management. Bureautique. Vente. Hygiène.

APPEL A PROJETS SERVICE REGIONALE DE L APPRENTISSAGE

Transcription:

LABEL EUROPÉEN DES LANGUES L excellence des projets linguistiques français en Europe

Introduction LE LABEL EUROPÉEN DES LANGUES : excellence et innovation dans l apprentissage et l enseignement des langues. Depuis plus de 10 ans, l agence Erasmus+ France / Education & Formation organise la promotion, la sélection et l évaluation des candidatures pour l obtention du Label européen des langues. Ce label encourage les initiatives de qualité en matière d enseignement et d apprentissage des langues. Il est ouvert à tous les aspects de l enseignement et de l apprentissage, indépendamment de l âge des apprenants ou des méthodes employées, avec pour principal objectif la promotion de l innovation. Il concerne toutes les langues y compris les langues extra européennes, régionales et la langue des signes. Il est également ouvert à tout type de structure : école, université, centre de formation, entreprise, etc. Pour être sélectionnés, les projets doivent proposer une véritable valeur ajoutée, être en fin de réalisation, cibler des publics diversifiés et permettre le développement et l entretien de connaissances tout au long de la vie.

En développant l apprentissage précoce des langues et l enseignement d une matière intégrée à une langue étrangère, ces projets ont une finalité économique en visant notamment le maintien ou l obtention d un emploi. Les projets sont évalués par des experts indépendants qui chaque année sélectionnent les meilleurs dossiers. Les critères de sélection : Innovation Pertinence Transférabilité Au lancement du nouveau programme Erasmus+ (2014-2020), la Commission européenne a réaffirmé l importance du multilinguisme en Europe. L agence Erasmus + France / Education & Formation, pour laquelle l apprentissage et l enseignement des langues sont des priorités stratégiques, continuera de mettre en œuvre le Label européen des langues pour identifier et valoriser les bonnes pratiques linguistiques. Cette brochure vous permettra de découvrir les projets labellisés en 2014, ainsi que les opportunités proposées par Erasmus+ pour l apprentissage et l enseignement des langues et la défense du multilinguisme en Europe.

ERASMUS + Un levier pour l apprentissage des langues Les langues étrangères jouent un rôle moteur parmi l ensemble des compétences permettant aux citoyens d être mieux préparés à l entrée sur le marché du travail et de profiter au mieux des possibilités offertes par l Union européenne. L objectif de la Commission européenne est que chaque citoyen ait la possibilité de communiquer dans au moins deux langues étrangères en supplément de sa langue maternelle, et ce dès le plus jeune âge. Le programme européen Erasmus+ pour l éducation, la formation, la jeunesse et le sport place l apprentissage des langues et la diversité linguistique au cœur de ses priorités. En effet, le manque de connaissances linguistiques est l un des obstacles majeurs à la mobilité et la coopération européennes. La maîtrise insuffisante des langues étrangères est un véritable handicap pour les entreprises à l international. Erasmus+ offre des opportunités de soutien linguistique pour rendre la mobilité plus efficiente, efficace, et améliorer les performances d apprentissage ; il favorise la mise en place de projets de recherche et de partenariats innovants dans le domaine de l enseignement et de l apprentissage des langues, par exemple de nouvelles méthodes d enseignement et/ou d évaluation linguistiques, le développement de matériel pédagogique, etc.

Les opportunités du programme s articulent autour des trois «actions clés», elles-mêmes déclinées par secteurs : enseignement scolaire, enseignement et formation professionnels, enseignement supérieur, éducation des adultes et jeunesse. ACTION CLÉ 1 Mobilité des individus à des fins d éducation et de formation. ACTION CLÉ 2 Coopération en matière d innovation et d échanges de bonnes pratiques. ACTION CLÉ 3 Soutien à la réforme des politiques publiques. Pour plus d information rendez-vous sur : ale site de l Agence Erasmus+ : www.agence-erasmus.fr ale site concernant le soutien linguistique en ligne Erasmus+ : http://erasmusplusols.eu ale site pour les porteurs de projet Erasmus+ : www.erasmusplus.fr/penelope ale site pour valoriser et partager son expérience : www.generation-erasmus.fr

Label Européen des Langues 2014 L @CCES et sa plateforme numérique nationale E-Space Campus. Favoriser l accompagnement de personnes en situation de handicap auditif. aorganisme : Le consortium L @CCES est un regroupement d établissements qui mutualisent ressources pédagogiques et humaines. Il est rattaché administrativement à l Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand, une des trois universités fondatrices (avec l université de Paris IV Sorbonne et l université de Strasbourg). asite internet du projet : http://lacces.univ-bpclermont.fr arésumé du projet: Le consortium L @cces (post Bac, universitaire, formation continue) et sa plateforme numérique E-Space Campus proposent aux personnes sourdes, malentendantes, utilisatrices de la Langue des Signes française (LSF) une continuité d apprentissages et de parcours de formations diplômantes, pour favoriser leur insertion professionnelle. Ils mutualisent ressources et compétences, dans un souci d exigence de qualité, d efficacité et d efficience. Les 9 formations ouvertes (http://lacces.univ-bpclermont. fr) dont 2 cours complets d apprentissage de la LSF et de remédiation du français écrit pour les sourds (lutte contre l illettrisme), une initiation à la langue des signes britannique, un module «Langue, histoire, culture et vie sociale des sourds», un cours de préparation au Diplôme de Compétences en LSF (DCL LSF) et au CAPES de LSF (cours du CNED), sont accessibles en e-learning (enseignement à distance).

Ces cours s adressent aussi aux personnes entendantes désireuses d apprendre la LSF pour entrer en communication avec les personnes sourdes et créer du lien social. alangues cibles : - langue des signes : française (LSF), britannique (BSL) et américaine (ASL) - français écrit. Voir notamment le Module de remédiation du français écrit pour les personnes sourdes. apublic cible: - étudiants (Post Bac, BTS et étudiants d enseignement supérieur) et adultes en formation continue en situation de handicap auditif - étudiants ou adultes apprenant la langue des Signes apersonne de contact: Mireille Golaszewski (Secrétaire Générale) Mir.golaszewski@gmail.com

Label Européen des Langues 2014 «Eurolangue(s)» aorganisme : Lycée Général et Technologique Victor-et-Hélène Basch (Rennes) arésumé du projet : «Eurolangue(s)» propose une approche plurilingue de l enseignement des langues vivantes. Co-animé par 3 professeurs (allemand, anglais, espagnol), ce cours offre un espace où les élèves sont exposés en même temps à 3 langues vivantes enseignées dans l établissement. Les principes fondateurs du dispositif : - tous les élèves ont l anglais comme L2, une moitié d entre eux apprennent l allemand, l autre moitié l espagnol comme L3 ; - les consignes sont passées en allemand ou en espagnol et l anglais en permet la reformulation ou l explicitation ; - réunis en équipes, les élèves doivent développer des stratégies de compréhension et d expression et des démarches collaboratives. Le besoin de médiation linguistique et culturelle est généré par le fait que les élèves n apprennent pas la même L3 : il sert de moteur à l animation pédagogique au travers de projets conçus autour d un ancrage multilingue de l articulation des activités de réception et de production.

alangues cibles : - Allemand, anglais, espagnol (et inclusion occasionnelle d autres langues) apublic cible : - Elèves de classe de seconde (14-16 ans) apersonne de contact : - Sabine Rondepierre (sabine.rondepierre@ac-rennes.fr) - Stéphanie Cariou (Stephanie.Cariou@ac-rennes.fr) - Odile Le Bras (odile.le-bras@ac-rennes.fr)

Label Européen des Langues 2014 «Les langues de chat» aorganisme : Association «D Une Langue A l Autre» (DULALA) asite internet du projet : www.dunelanguealautre.org arésumé du projet: Ce projet concerne l édition et la publication de l album jeunesse «Les Langues de Chat», conçu pour donner aux enfants le goût des langues et de la diversité culturelle. Outil d éducation au plurilinguisme et à l interculturalité, basé sur les principes innovants de l approche pédagogique de l «éveil aux langues», il permet aux professionnels de l éducation et de l animation de développer un travail autour des langues et de la diversité avec les enfants dès le plus jeune âge. 9 fiches pédagogiques et 5 activités sur tableau blanc interactif (TBI) téléchargeables sur le site internet de l association accompagnent l album et proposent des exercices basés sur les langues et les cultures présentes dans le livre. En présentant des personnages pittoresques, doués pour les langues, avec des opinions, des goûts et des désirs très diversifiés, l album a aussi pour but la démythification de stéréotypes associés à des groupes linguistiques et culturels, participant ainsi à renforcer l éducation à la citoyenneté et au vivre ensemble.

alangues cibles : - les langues de l histoire : français, anglais, albanais, espagnol, arabe, mandarin, bambara - les langues de la numérotation des pages : norvégien, portugais, turc, basque, gaélique, espéranto, serbocroate apublic cible: Enfants de 4 à 8 ans apersonne de contact: Anna Stevanato (info@dulala.fr)

Label Européen des Langues 2014 A School over the Rainbow aorganisme : Collège Jean Lacaze (Grisolles) asite internet du projet : http://new-twinspace.etwinning.net/web/p91216/ welcome arésumé du projet : Le projet numérique The School over the Rainbow a impliqué des élèves entre 10 et 15 ans de 6 établissements européens en France, Grèce, Turquie, Roumanie, Pologne et Arménie. Via la plateforme etwinning, les élèves ont réalisé des activités pédagogiques collaboratives : présentation des élèves, de leurs écoles et des systèmes éducatifs en anglais grâce à la visio-conférence ; construction commune de leur école virtuelle idéale ; avec l appui d experts en éducation, réflexion et élaboration de cours autour de la problématique de l accès des filles à l éducation. Toutes ces productions ont été rassemblées sur un site commun afin que les communautés éducatives, y compris les familles, puissent y accéder. Le projet a favorisé l acquisition et l évolution de plusieurs compétences clés chez les élèves : numériques, linguistiques, transversales, ainsi que des compétences sociales et civiques.

alangues cibles : Anglais apublic cible: Élèves de collège de 11 à 15 ans de France, Roumanie, Grèce, Pologne et Arménie. apersonne de contact: Isabelle Bonnassies (isabelle.bonnassies@hotmail.fr) Label Européen des Langues 2014 La Fabrique européenne des traducteurs aorganisme : Association pour la promotion de la traduction littéraire (ATLAS) asite internet du projet : www.fabrique-traducteurs.org

arésumé du projet : La langue n est pas qu un outil de communication, elle structure notre vision du monde. Pour comprendre une autre culture, il est nécessaire de lire ses livres et les traducteurs littéraires jouent un rôle essentiel dans cette compréhension. Cependant, pour de nombreuses langues, les vocations sont trop rares et parfois découragées. Ce projet propose des ateliers de traduction longs (9 semaines), en résidences croisées chez 2 des partenaires associés, qui permettent de dépasser une approche théorique et globalisante de la traduction, et de construire sur le long terme des réseaux de solidarité internationaux entre traducteurs. En 3 ans, 36 traducteurs ont été formés (6 ateliers, 7 langues concernées), chacun porteur d un projet personnel et travaillant en tandem bilingue, sous le regard de plusieurs maitres en traduction. Chaque atelier associe des éditeurs potentiellement concernés et se conclut par deux présentations publiques (une dans chaque pays) et la publication d une anthologie. alangues cibles : Allemand, arabe, français, italien, néerlandais, suédois et turc apublic cible : Traducteurs en début de carrière apersonne de contact: Jörn Cambreleng (j.cambreleng@atlas-citl.org)

LEMP : Langues et employabilité aorganisme : Centre International d Etudes Pédagogiques (CIEP) asite internet du projet : http://www.ciep.fr/expertise-audit-langues/languesetrangeres-et-mobilite/langues-employabilite arésumé du projet: L objectif de LEMP est de contribuer à améliorer l employabilité des jeunes par une meilleure prise en compte des besoins en langues étrangères des employeurs sur le territoire français. A travers le recensement et l analyse des besoins des employeurs dans le domaine des langues (une première en France), le projet sera à même de fournir des informations précises sur l enjeu des langues au regard de la carrière. Pour être efficace, cette prise en compte passe par une analyse de l interconnexion entre langues et employabilité en France, qui prendra en compte non seulement l état de la recherche, mais effectuera des enquêtes ad hoc aux plans quantitatif comme qualitatif auprès des employeurs. Sur la base des résultats obtenus, une vaste campagne d information et de sensibilisation du public cible (élèves de l enseignement secondaire général et professionnel, et leurs parents), qui s appuiera sur l action des conseillers d orientation et des chefs d établissement, sera lancée.

Ce projet d un an coordonné par le CIEP rassemble plusieurs partenaires institutionnels dont la Direction générale de l Enseignement scolaire (ministère de l Education nationale et de l Enseignement supérieur et de la recherche), l Office national d information sur les enseignements et les professions (Onisep), le Centre d études et de recherches sur les qualifications (CEREQ), l Assemblée des Chambres françaises de Commerce et d Industrie (CCI France) et l Agence Erasmus+ France / Education & Formation en tant que partenaire associé. Département développement - Mission Information & Communication Édité avec le soutien financier de la Commission européenne. Le contenu de cette publication et l usage qui pourrait en être fait n engagent pas la responsabilité de la Commission européenne. Crédit photographique : ShutterstockImages - Janvier 2015.