Directives sur la détermination et l orthographe des noms de ressortissants étrangers. (du 1 er janvier 2012)

Documents pareils
Ordonnance du DFJP sur les documents d identité des ressortissants suisses

Questions-réponses sur le thème du nouveau droit du nom

L acte de naissance permet au greffier de vérifier si les futurs partenaires sont majeurs ou non.

Introduction du numéro unique d identification des entreprises (IDE) dans le registre du commerce

Carte Familles nombreuses

- Compléter, dater et signer le présent formulaire d adhésion ;

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

- Compléter, dater et signer le présent formulaire d adhésion

Le nouveau numéro d assuré AVS (NAVS13) comme identificateur de personne dans les registres fédéraux, cantonaux et communaux de personnes

DEMANDE DE VISA TOURISME/ (VISITE FAMILIALE/OU AMICALE)

DEMANDE DE VALIDATION DES SERVICES AUXILIAIRES POUR LA RETRAITE

Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 17h (17h30 pour les retraits) Le samedi matin sur rendez-vous uniquement de 9h à 12h

Cartes électroniques. 1 décembre 2008

Notice sur les allégements dans l exécution des peines et mesures

GUICHET D ENTREPRISES INSCRIPTION PERSONNE PHYSIQUE

PERMIS DE CONDUIRE POUR LES TRACTEURS AGRICOLES

DOSSIER DE CANDIDATURE

LA PARTICIPATION AUX TESTS DE SELECTION N AURA LIEU QUE SI TOUS LES DOSSIERS SONT COMPLETS PROCEDURE D INSCRIPTION

DEMANDE DE TRANSCRIPTION DE L ACTE DE NAISSANCE D UN ENFANT MINEUR PIECES A FOURNIR

DOSSIER DE MARIAGE * * Documents à signer et à remettre

Administration cantonale des impôts Division administrative Section impôt à la source

Ordonnance sur les services de certification électronique

Retraite. Date de la retraite

DUPLICATA RENOUVELLEMENT

SPÉCIMEN. Couverture Maladie Universelle. Protection de base. Nous sommes là pour vous aider

- Compléter, dater et signer le présent formulaire d adhésion ;

DOSSIER UNIQUE Famille Plus et Crèche DEMANDE DE CALCUL DE TARIF

RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e INTERMEDIAIRES D ASSURANCES ET DE REASSURANCES

Obligation de publication des comptes annuels et consolidés de sociétés étrangères

TRELAZE BASKET DOSSIER DE CREATION DE LICENCE

FORMULAIRE DE COMMUNICATION DES COMPTES ETRANGERS AU POINT DE CONTACT CENTRAL. Notice explicative

Facilitez vos démarches,

Formulaire de candidature Bachelor Soins Infirmiers Sion

Vous souhaitez obtenir de l aide en cas de deuil

PREMIERE CONNEXION & CREATION DU COMPTE

Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture

Organisation de l exploitation de la plateforme. Prestations de l OFS dans le cadre de l utilisation de sedex

Loi sur l enseignement privé (version en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014)

F REGL PROF-Dispositions transitoires A 06 Bruxelles, MH/BL/JP A V I S. sur le

Demande de retraite d un fonctionnaire de l Etat ou d un magistrat

Conditions d'engagement des maîtres et maîtresses généralistes dans l'enseignement primaire genevois. Année scolaire

ELECTIONS DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE ET DU PARLEMENT WALLON DU 25 MAI Procuration pour voter (*)

Circulaire de la Commission fédérale des banques: Journal des valeurs mobilières tenu par le négociant

LES SOINS DE SANTÉ POUR LES MIGRANTS SANS PAPIERS EN SUISSE POLITIQUES

Documents nécessaires pour l inscription

LES CONGES DU PRATICIEN HOSPITALIER FICHES PRATIQUES

Référentiel des Pièces d Identité acceptées dans les bureaux de poste pour effectuer des opérations bancaires REFERENTIEL DES PIECES D IDENTITE

Mensuration officielle Plan de conservation et d archivage de données et de documents (PCA)

Facilitez vos démarches, Étudiants étrangers. renseignez-vous avant de vous déplacer DÉMARCHES ADMINISTRATIVES.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE À DISTANCE DE BILLETS

Dossier de suivi de stage d observation en entreprise en classe de 3 ème

l examen professionnel supérieur d informaticien / informaticienne 1

Diplômes professionnels pour adultes

NOTICE SUR LA PROTECTION DES DONNÉES À l'intention DES LOGOPÉDISTES

EVALUATION DU POINT FORT 1 «LANGUE ET FORMATION» : RAPPORT INTERMEDIAIRE

B. SERVICE ETAT CIVIL

Demande d examen du parcours d intégration au Québec en vue de l obtention du Certificat de sélection du Québec. Renseignements généraux

Pièces à joindre RENTREE Qui peut bénéficier de la bourse de lycée?

Manuel pour la participation au réseau e-lp

Conditions générales d assurance (CGA)

PERSONNELS ENSEIGNANTS PERSONNELS ADMINISTRATIFS, D INSPECTION ET DE DIRECTION

Informations sur les Bourses Sanitaires et Sociales. du Conseil Régional de Picardie 2012/2013

DOSSIER D ADMISSION ET DE CAUTION EN LOGEMENTS CROUS ANNEE UNIVERSITAIRE 2013/2014. NOM(S) PRENOM(S) de(s) étudiant(e)(s) :

PLAFONNEMENT DES EFFETS DU QUOTIENT FAMILIAL

La transition école travail et les réseaux sociaux Monica Del Percio

Guide d usage du portail périscolaire de la Ville de Lorient

Informations utiles en vue d un séjour en Suisse

DÉCLARATION DU DEMANDEUR INDEMNITÉS POUR INVALIDITÉ

2014 Directives relatives au traitement des avoirs sans contact et en déshérence auprès de banques suisses (Directives Narilo)

Nomination et renouvellement de MCF et PR associé à temps plein

Demande d A.E.E.H. (Allocation d Education Enfant Handicapé)

NOTICE RELATIVE AU CHANGEMENT DE NOM

LES DOCUMENTS DE TRAVAIL DU SÉNAT

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

Nouveaux statuts de l Association faîtière suisse pour l animation enfance et jeunesse en milieu ouvert DOJ / AFAJ

INFORMATIONS RELATIVES AUX AIDES À LA FORMATION BOURSES ET PRÊTS D ÉTUDES

Règlement sur la gestion du herd-book

ELECTIONS MUNICIPALES 2014 LISTE ELECTORALE

Toutes les rubriques doivent être renseignées. Si vous n'êtes pas concerné, portez la mention «néant».

Mode d emploi détaillé du vote électronique

Elections simultanées du 25 mai Circulaire concernant la désignation des membres de bureaux électoraux.

Guide pratique genevois. Guide sur les successions

Service Apprentissage

R E C R U T E M E N T S D E M A G I S T R A T S C O N C O U R S C O M P L E M E N T A I R E S

Lettre-circulaire n 1 / 05 Assurance-invalidité / subventions pour l exploitation et les agencements selon l'art. 73, al. 2, let.

Commentaire concernant l ordonnance sur les certifications en matière de protection des données

Encouragement à la propriété du logement

Ateliers Santé Ville de Marseille

Objet et champ d application. RO Les termes désignant des personnes s appliquent également aux femmes et aux hommes.

Décès et succession LE DECES

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

Tarif commun

Formulaire d inscription

LES PENSIONS ALIMENTAIRES A L'ETRANGER

01_15. Directive sur la poursuite contre un mineur

ANNEXE IV CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES D ETUDES ET DE STAGE DU PROGRAMME ERASMUS+

La formation continue dans les hautes écoles spécialisées

2. Compétence d attribution et compétence territoriale des tribunaux en Allemagne

BOURSE AU PERMIS DE CONDUIRE

Transcription:

Département fédéral de justice et police DFJP Directives sur la détermination et l orthographe des noms de ressortissants étrangers (du 1 er janvier 2012) 1. Objet et but Les présentes directives règlent la détermination et l orthographe des noms de ressortissants étrangers. Exploité par l Office fédéral des migrations ODM, le système d information central sur la migration (SYMIC 1 ) est le système déterminant dans le domaine des étrangers et celui de l asile. Des noms de ressortissants étrangers sont également saisis dans les systèmes ciaprès : Infostar (banque de données centrale de l état civil, registre de l état civil), exploité par l Office fédéral de l'état civil (OFEC) de l Office fédéral de la justice (OFJ) ; Ordipro (Système d information destiné à la saisie des données relatives aux diplomates étrangers), exploité par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) ; Ripol (système de recherches informatisées de police), dans lequel l Office fédéral de la police (fedpol) signale les étrangers disparus ou recherchés par la police. Dans les registres des communes de domicile, les données personnelles sont gérées conformément à la loi fédérale du 23 juin 2006 sur l harmonisation des registres (LHR, RS 431.02) et sur la base des présentes directives. La liste des systèmes ci-dessus n est pas exhaustive. A l échelon des communes et des cantons en particulier, des données personnelles concernant des ressortissants étrangers sont saisies et traitées dans d autres systèmes encore. Les présentes directives sont fondées sur la loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d information commun aux domaines des étrangers et de l asile (LDEA, RS 142.51), l ordonnance du 12 avril 2006 sur le système d information central sur la migration (Ordonnance SYMIC, RS 142.513), l ordonnance du 7 juin 2004 relative au 1 Système d établissement électronique de visas (EVA) et Système d'information des centres d'enregistrement et de procédure (MIDES) inclus. 1/6

système d information Ordipro du Département fédéral des affaires étrangères (O Ordipro, RS 235.21), l ordonnance du 28 avril 2004 sur l état civil (OEC, RS 211.112.2), les directives de l OFEC sur l exploitation du système d enregistrement Infostar du 1 er octobre 2008 (n 10.08.10.03), la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d information de police de la Confédération (LSIP, RS 361) et l art. 21 de la Convention d application de l accord de Schengen du 14 juin 1985. Elles se réfèrent en outre au code civil suisse (CC, RS 210), à la loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP, RS 291) ainsi qu à la circulaire du Département fédéral de justice et police du 11 octobre 1989 aux autorités de l état civil concernant la détermination et l inscription du nom aux registres de l état civil dans des cas internationaux. Les présentes directives visent à uniformiser la détermination et l orthographe des noms de ressortissants étrangers. Cette démarche répond à l intérêt public à la fonction de classement et d individualisation du nom (identification univoque d une personne). 2. Champ d application Les présentes directives s adressent à l ensemble des collaborateurs de la Confédération, des cantons et des communes qui, dans le cadre de leur activité, sont appelés à déterminer le nom de ressortissants étrangers et sont chargés de les enregistrer dans les systèmes mentionnés sous le ch. 1 ou de les transmettre en vue de leur enregistrement. 3. Principes et base 3.1 Saisie des noms 3.1.1 Principes de la saisie Le nom officiel d un ressortissant étranger est en principe repris in extenso, et sans modification aucune, tel qu il figure dans les papiers de légitimation visés sous le ch. 3.2, conformément au principe de la continuité du nom et au droit étranger déterminant (cf. les notices explicatives sur les pays). Les éléments de noms qui, selon le droit étranger déterminant, ne font pas partie du nom officiel, comme le nom d alliance, les indications sur la filiation, le nom d'usage, etc., sont enregistrés, si nécessaire, avec une mention particulière ou dans une rubrique particulière comme des éléments d identification supplémentaires complétant le nom officiel. Ne font pas partie du nom officiel : les noms ou éléments de noms qui répondent à un usage mais ne font pas 2/6

partie du nom officiel selon le droit étranger déterminant (en France p. ex. la mention «épouse de...», ou le nom d alliance qui relève du droit coutumier) ; les adjonctions qui n ont pas fonction de nom selon le droit étranger déterminant et qui, dans le pays d origine, peuvent être inscrites ou, au contraire, omises au gré de l intéressé, p. ex. «y» (Espagne), «in» (Italie) ou «ben» (pays arabes) ; en Suisse, les qualifications et les titres nobiliaires ne font pas partie du nom officiel même si le droit étranger le prévoit. 3.1.2 Nom des parents / lieu de naissance Le nom des parents et le lieu de naissance doivent être saisis conformément aux documents présentés. Ils ne peuvent être saisis selon les indications de l intéressé que si aucun document n est disponible ou ne peut être obtenu. 3.1.3 Caractères spéciaux Dans les systèmes ne disposant que d un éventail réduit de caractères, les caractères spéciaux sont transcrits conformément à l annexe 2. 3.1.4 Transcription Les noms écrits en caractères autres que latins doivent être saisis selon les règles de la translittération, s il n existe pas de document de légitimation étranger officiel rédigé en caractères latins ou qu il n est pas possible de se le procurer. Comme les caractères non latins peuvent être transcrits de différentes manières, il faut se référer à la notice sur le pays correspondant. Lorsque les documents de légitimation sont remis avec des transcriptions anglaise et française, on choisira la transcription anglaise. Lors de la première saisie du nom en caractères latins, il convient, si possible, de consulter un interprète. 3.2 Documents Le passeport présenté lors de l entrée en Suisse est déterminant pour l enregistrement du nom, sous réserve des éléments qui ne font pas partie du nom officiel (cf. ch. 3.1.1). En l absence de passeport, le nom est enregistré d après les documents ou les indications orales dans l ordre de priorité ci-après : - carte d identité ; - documents d état civil (acte de naissance ou acte de mariage p. ex.) qui sont particulièrement fiables pour déterminer le nom officiel ; - autres papiers de légitimation officiels (permis de conduire p. ex.) ; - renseignements fournis par la personne concernée, en tenant éventuellement compte de documents tels que certificats scolaires, diplômes, cartes d affiliation à un syndicat, etc. 3/6

4. Rectification des noms Des rectifications ne sont admises que si le nom figurant dans l un des systèmes mentionnés sous ch. 1 a manifestement été mal saisi. On s abstiendra de modifier l ordre des noms. 5. Faits d état civil S il se produit un fait d état civil concernant une personne figurant dans le registre d état civil et pertinent sous l angle du droit patronymique (p. ex. une naissance, un mariage, un divorce ou une reconnaissance de paternité), la transcription dans le registre Infostar se fait conformément aux prescriptions idoines (art. 37 et 40 LDIP ; ordonnance du 28 avril 2004 sur l état civil, RS 211.112.1; circulaire du Département fédéral de justice et police du 11 octobre 1989 aux autorités de l état civil concernant la détermination et l inscription du nom aux registres de l état civil dans des cas internationaux). Cette transcription est reprise dans les autres systèmes dans lesquels figure la personne concernée. 6. Saisie dans SYMIC de personnes munies d un passeport délivré par l Etat d origine 6.1 Principe Suite à l adhésion de la Suisse à l accord de Schengen, les ressortissants d Etats non-parties doivent être munis d un titre de séjour qui, accompagné du passeport, fait office de visa durable dans tout l espace Schengen. Cette réglementation s applique par analogie aux personnes admises à titre provisoire (permis F). En vertu de l accord de Schengen, les indications figurant sur le titre de séjour doivent correspondre à celles figurant dans le passeport. Pour cette raison, le(s) nom(s) et le(s) prénom(s) sont repris dans SYMIC tels qu ils figurent dans la zone lisible par machine (Machine Readable Zone, MRZ) du passeport. Lorsque la MRZ contient des noms ou prénoms abrégés, on s efforce de les saisir intégralement conformément à la zone lisible de la pièce de légitimation 2. 6.2 Autres points à observer Il arrive que la MRZ contienne aussi un titre ou une adjonction au nom. Dans ce cas de figure, qui enfreint les directives de l ICAO 3, l inscription de la MRZ est à reprendre en tant que nom. Dans SYMIC, les éléments supplémentaires (titre, adjonction) sont 2 Ces principes s appliquent également par analogie aux titres de séjour pour les ressortissants de l UE/AELE qui feront l objet de modifications dans le cadre d une future mise à jour de SYMIC (cf. annexe 4). 3 ICAO : International Civil Aviation Organisation 4/6

associés le plus logiquement possible au nom ou au prénom. Les principes de saisie dans SYMIC énoncés ci-dessus sont également valables pour les requérants d asile munis d un passeport. Lorsque le passeport ne distingue pas le nom du prénom, on saisit dans SYMIC deux fois toute la chaîne de noms (même indication sous nom et prénom), à moins que la notice sur le pays concerné ne prévoie autre chose. 6.3 Identité principale et identité secondaire dans SYMIC Lorsque la personne n a qu une seule identité connue (nom selon le passeport), celleci est saisie comme identité principale et imprimée au recto du titre de séjour. Lorsque les données d une personne étrangère figurent dans le registre suisse de l état civil (Infostar) et que le nom officiel enregistré ne concorde pas avec le nom inscrit dans le passeport étranger (divergence entre l identité selon le passeport et l identité selon le registre de l état civil), alors l identité selon le registre de l état civil est saisie comme identité principale (SYMIC «état civil») et le nom selon le passeport comme identité secondaire. Par la suite, SYMIC imprime l identité selon le passeport au recto et le nom selon l état civil au verso du titre de séjour. 7. Notices explicatives sur les pays Les spécificités concernant les divers pays sont explicitées sur des notices explicatives particulières. Les suggestions et les demandes de modification sont à adresser à l Office fédéral des migrations (ODM) : Office fédéral des migrations Section Informatique Quellenweg 6 3003 Berne-Wabern Les notices peuvent être téléchargées à partir du site Internet de l ODM, sous le lien : http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/fr/home/dokumentation/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weitere_weisungen/laendermerkblaetter.html 5/6

8. Entrée en vigueur Les présentes directives entrent en vigueur le 1 er janvier 2012. Elles remplacent les directives et instructions sur la détermination et l'orthographe des noms de ressortissants étrangers du Département fédéral de justice et police (DFJP) du 1 er décembre 1995 (y compris modification du 27 juin 2001) et la réglementation transitoire prévue par la circulaire du 4 août 2010. Annexes Annexe 1 Annexe 2 Annexe 3 Annexe 4 Définitions Transcription des caractères spéciaux Notices explicatives sur les pays Réglementation transitoire 6/6