FICHE ACTIVITE VALOFRASE n 1 1. Insertion de l'activité dans le cadre logique Valofrase : Volet n 3: Objectif spécifiques Activité n 3.1 Chef de file (institution et nom du responsable) Coordonnées électroniques et téléphone Laos - Formation des professeurs de français au département de pédagogie de la Faculté des Sciences de l'education de l'unl - Création de sections de français dans les écoles normales - Formation de professeurs des matières scientifiques Appui à la formation initiale à destination des enseignants de et en français UNL - Mmes Phouangmalay PHOMMACHANH et Oraphine MAHARAJ SCAC Mme Edith GRUNSTEIN (ME) / Maxime GAUDIN(UNL) AUF Mlle Yasmine BOUEDRON phouangmalay@yahoo.fr Tél: 020.5.111.098 Oraphine: 020.77.21.505 Cpuniversites@cccl-laos.org / 020.2.435.529 yasmine.bouedron@auf.org / 021.3146.99 edith.grunstein@diplomatie.gouv.fr 020.78.72.073 Extrait du cadre logique : Résultats attendus - Disposer d'un état des lieux précis de l'enseignement du et en français dans les provinces de Paksé et de Luang Prabang et d une analyse prospective des besoins sur les cinq années à venir. - Créer ou développer des sections de et en français dans les écoles normales de Luang Prabang et de Paksé chargées de former les enseignants nécessaires pour les Classes bilingues comme pour l enseignement général de Luang Prabang et de sa région. - Élaboration et pérennisation de nouveaux cursus d'enseignement de français et en français au sein du département de pédagogie de la Faculté des Sciences de l'éducation de l'unl et au sein des Ecoles Normales de LP et Paksé. - Disposer, au département de pédagogie de la faculté des Sciences de l'éducation et dans les écoles normales d'enseignants de français capables d'amener les étudiants à un niveau B1/B2 du CECR. - Former, pour un recrutement par le MEN, un nombre suffisant de professeurs de français et de matières scientifiques en français pour assurer la relève des enseignants retraités et la mise en place de la LV2. - Amener des enseignants de français du département de pédagogie de la Faculté des Sciences de l'éducation à un niveau linguistique suffisant pour suivre une formation à distance de master FLE (Université Stendhal de Grenoble). - Les institutions disposent de matériels et d'un fonds documentaire leur permettant de mener à bien leur mission. Indicateurs vérifiables de succès - Enquête réalisée et exploitable - Statut des sections - Nombre de professeurs formés - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements francophones - Pourcentage de réussite aux examens du DELF - Nombre de professeurs de / en français formés sur sites et durant le stage d'été à Vientiane - Nombre de formations mises en place -Nombre de professeurs de français formés - Nombre de formations mises en place - Nombre d'inscrits à la formation à distance - Nombre de supports pédagogiques créés (voir fiche formation continue) - Nombre d'heures de cours dispensées à partir des supports pédagogiques créés - Nombre de laboratoires équipés - Nombre d'heures pratiques dans l'emploi du AT VALOFRASE LAOS Février 2008 1
Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès temps 2. Présentation de l'activité Appui à la formation initiale à destination des enseignants de et en français Cf. Fiches actions Soutien aux Ecoles Normales de Luang Prabang et Paksé et Soutien au Département de Pédagogie de la Faculté des Sciences de l Education. 3 Pilotage : - SCAC - UNL - Ecoles Normales - AUF 4 - Actions à conduire : 1. Appui institutionnel : 1.1. Aide à la réalisation d'enquêtes sur les besoins en terme d'encadrement pédagogique et d'enseignement du et en français dans les provinces de Luang Prabang et Paksé. 1.2. Evaluation externe du curriculum du Département de l enseignement des langues de la Faculté des Sciences de l Education et adéquation aux besoins des apprenants 1.3. Aide à la mise en place de missions d'appui dans les EN de Luang Prabang et de Paksé afin d'élaborer les cursus pour la section de et en français. 1.4. Création d'un consortium d'appui 1.5. Appui à la formation continue des enseignants chargés de dispenser les cours de / en français (voir fiche formation continue) 1.6. Soutien à la production de supports de cours: fiches pédagogiques, référentiels, cours de français de spécialité... (cf. Fiche 5, Formation continue) 1.7. Apport de formateurs extérieurs 1.8. Assistance pédagogique 2. Appui technique : 2.1. Mise en place de programmes et des infrastructures techniques nécessaires pour la bonne marche du programme (salles de cours, laboratoires, commodités) 2.2. Réalisation des supports pédagogiques nécessaires aux enseignements du français et en français pour les enseignants et les élèves. 2.3. Fourniture de méthodes pour les cours de FLE. 2.4. Fourniture de supports de cours pour les cours de spécialité en français. 2.5. Renforcement de l'environnement francophone (document, espace numérique et télévisuel francophone). 3. Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de déplacement pour la passation du DELF 4. Bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les professeurs de français et de sciences en français (sur le programme régional de Valofrase AUF). 5. Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants et les enseignants intervenants de la Faculté des Sciences de l Education. 6. Evaluation du projet par une université partenaire à mi-parcours et en fin de projet. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 2
Objectif principal 5. Cadre logique de l activité : Appui à la formation initiale à destination des enseignants de et en français Objectifs Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès spécifiques - Aide à la réalisation d'enquêtes sur les besoins en terme d'encadrement pédagogique et d'enseignement du et en français dans les provinces de Luang Prabang et Paksé. - Disposer d'un état des lieux précis de l'enseignement de et en français dans ces provinces et une analyse prospective des besoins sur les cinq années à venir. - Enquête réalisée et exploitable Appui à la formation initiale des enseignants de et en français Créer une section de / en français à l'ecole normale de Luang Prabang chargée de former les enseignants nécessaires pour les Classes bilingues comme pour l enseignement général de Luang Prabang et de sa région. Développer la section de et en français à l Ecole Normale de Paksé avec les mêmes objectifs que pour la section de Luang Prabang - Aide à la mise en place de missions d'appui dans les EN de Luang Prabang et de Paksé afin d'élaborer les cursus pour la section de et en français. - Création d'un consortium d'appui - Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de déplacement pour la passation du DELF - Appui à la formation des enseignants chargés de dispenser les cours de / en français -Bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les professeurs de français et de sciences en français (sur le programme régional de Valofrase AUF). - Apport de formateurs extérieurs - Assistance pédagogique - Réalisation des supports pédagogiques nécessaires aux enseignements du français et en français - Fourniture de méthodes pour les cours de FLE. - Mise en place de programmes et des infrastructures techniques nécessaires pour la bonne marche du programme (salles de cours, laboratoires, commodités) - Evaluation du projet par une université partenaire à miparcours et en fin de projet. - Créer ou développer des sections de et en français dans les écoles normales de Luang Prabang et de Paksé chargées de former les enseignants nécessaires pour les CB comme pour l enseignement général de Luang Prabang et de sa région. - Élaboration et pérennisation de nouveaux cursus d'enseignement de français et en français au sein des Ecoles Normales de LP et Paksé. - Nombre d'inscriptions au DELF en augmentation - Disposer, dans les écoles normales, d'enseignants de français capables d'amener les étudiants à un niveau B1/B2 du CECR. - Former, pour un recrutement par le MEN, un nombre suffisant de professeurs de français et de matières scientifiques en français pour assurer la relève des enseignants partant à la retraite et la mise en place de la LV2. - Les institutions disposent de matériels et d'un fonds documentaire leur permettant de mener à bien leur mission. - Statut des sections - Nombre de professeurs formés - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements francophones - Pourcentage de réussite aux examens du DELF - Nombre de professeurs de / en français formés sur sites et durant le stage d'été à Vientiane - Nombre de formations mises en place -Nombre de professeurs de français formés - Nombre de formations mises en place - Nombre de supports pédagogiques créés (voir fiche formation continue) - Nombre d'heures de cours dispensées à partir des supports pédagogiques créés - Nombre de laboratoires équipés - Nombre d'heures pratiques dans l'emploi du temps AT VALOFRASE LAOS Février 2008 3
Objectif principal Appui à la formation initiale des enseignants de et en français Objectifs spécifiques Renforcer le département de formation des professeurs de langues de la Faculté des Sciences de l Education Créer un cursus d enseignement des matières scientifiques en français Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès - Evaluation externe du curriculum du Département de l enseignement des langues de la Faculté des Sciences de l Education et adéquation aux besoins des apprenants - Appui à la formation des enseignants chargés de dispenser les cours de / en français - Apport de formateurs extérieurs - Mise en place de programmes et des infrastructures techniques nécessaires pour la bonne marche du programme (salles de cours, laboratoires, commodités) - Soutien à la production de supports de cours: fiches pédagogiques, référentiels, cours de français de spécialité... (cf. Fiche 5, Formation continue) - Réalisation des supports pédagogiques nécessaires aux enseignements du français et en français pour les enseignants et les élèves - Fourniture de méthodes pour les cours de FLE - Élaboration et pérennisation de nouveaux cursus d'enseignement de français et en français au sein du département de pédagogie de la Faculté des Sciences de l'education. - Disposer, au département de pédagogie de la faculté des Sciences de l'éducation d'enseignants de français capables d'amener les étudiants à un niveau B1/B2 du CECR. - Amener des enseignants de français du département de pédagogie de la Faculté des Sciences de l'éducation à un niveau linguistique suffisant pour suivre une formation à distance de master FLE (Université Stendhal de Grenoble). - Former, pour un recrutement par le MEN, un nombre suffisant de professeurs de français et de matières scientifiques en français pour assurer la relève des enseignants partant à la retraite et la mise en place de la LV2. - L institution dispose de matériels et d'un fonds documentaire leur permettant de mener à bien leur mission. - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements francophones - Pourcentage de réussite aux examens du DELF - Nombre de professeurs de / en français formés sur site et durant le stage d'été à Vientiane - Nombre de formations mises en place -Nombre de professeurs de français formés - Nombre de formations mises en place - Nombre d'inscrits à la formation à distance - Nombre de supports pédagogiques créés (voir fiche formation continue) - Nombre d'heures de cours dispensées à partir des supports pédagogiques créés - Nombre de laboratoires équipés - Nombre d'heures pratiques dans l'emploi du temps AT VALOFRASE LAOS Février 2008 4
6. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en euros : Valofrase AUF Laos Valofrase AUF régional Valofrase SCAC Valofrase SCAC régional OIF-CREFAP Financements en Euros (2007) Financements en Euros (2008) Prévisionnel Financements en Euros (2009) Prévisionnel Financements en Euros (2010) Prévisionnel 24.500 19.000 10.000 10.000 50.000 42.000 45.000 48.000 7. Calendrier de mise en œuvre : actions 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1. Appui institutionnel : 1.1. Aide à la réalisation d'enquêtes sur les besoins en terme d'encadrement Mai-juin pédagogique et d'enseignement du et en français dans les provinces de Luang Prabang et Paksé. 1.2. Evaluation externe du curriculum du Département de l enseignement Août-Septembre des langues de la Faculté des Sciences de l Education et adéquation aux besoins des apprenants 1.3. Aide à la mise en place de missions d'appui dans les EN de Luang Septembre Prabang et de Paksé afin d'élaborer les cursus pour la section de et en français Septembre/déce 1.4. Création d'un consortium d'appui 1.5. Appui à la formation des enseignants chargés de dispenser les cours de / en français mbre Août : formation intensive d'été / Septembredécembre : Janvier à juin : formation continue sur site (retraités Août : formation intensive d'été/ Septembre- Janvier à juin : formation continue sur site (retraités Août : formation intensive d'été/ Septembre- AT VALOFRASE LAOS Février 2008 5
1.6. Soutien à la production de supports de cours: fiches pédagogiques, référentiels, cours de français de spécialité... (cf. Fiche 5, Formation continue) 1.7. Apport de formateurs extérieurs Début de l intervention en Fac. Sc. Edu (octobre 2006) formations sur site (retraités ou stagiaires) Début de l intervention en EN ou stagiaires) décembre : formations sur site (retraités ou stagiaires) ou stagiaires) décembre : formations sur site (retraités ou stagiaires) Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année 1.8. Appui pédagogique Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année 2. Appui technique 2.1. Mise en place de programmes et des infrastructures techniques nécessaires pour la bonne marche du programme (salles de cours, laboratoires, commodités) Toute l année pour le technicien Toute l année pour le technicien Missions préparatoires (EN) : février, mars et juin Depuis oct 06 Fac. Sc. Educ : achat de matériel A la rentrée pour les infrastructures Toute l année pour le technicien Toute l année pour le technicien A la rentrée : mise à niveau des infrastructures Toute l année pour le technicien A la rentrée : mise à niveau des infrastructures 2.2. Réalisation des supports pédagogiques nécessaires aux enseignements du français et en français pour les enseignants et les élèves. A partir de septembre 2007 pour les cours de français Toute l année Toute l année Toute l année A partir de septembre 2009 pour les cours en français 2.3. Fourniture de méthodes pour les cours de FLE. Septembre Septembre Septembre 2.4. Fourniture de supports de cours pour les cours de spécialité en français. Septembre 2.5. Renforcement de l'environnement francophone (document, espace Septembre Septembre Septembre numérique et télévisuel francophone). 3. Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de déplacement Juin Juin pour la passation du DELF 4. Bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les professeurs de Appel d offre : Formation : Appel Formation : Appel Formation : français et de sciences en français (sur le programme régional de Valofrase AUF). mars juillet d offre : mars juillet d offre : mars juillet 5. Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants et les enseignants intervenants de la Faculté des Sciences de l Education. 6. Evaluation du projet par une université partenaire à mi-parcours et en fin de projet. Ier semestre AT VALOFRASE LAOS Février 2008 6
8 - Priorité transversale générale : Mise en place et appropriation par les Ecoles Normales et l UNL de la formation initiale des professeurs de / en français du Laos Objectif principal Objectifs spécifiques Activités Résultats attendus Indicateurs de succès Appropriation institutionnelle - Enquêtes statistiques - Missions d'appui - Validation par le MEN - Evaluation du curriculum à la Faculté des Sc. Edu. - Elaboration des cursus pour les sections de/en français des EN - Adéquation des cursus avec la réalité de la classe - Création des sections de français - Reconnaissance des cursus par les partenaires francophones - Nomination des enseignants - Approbation des cursus - Résultats scolaires et universitaires Mise en place et appropriation par les Ecoles Normales de Luang Prabang et Paksé de la formation initiale des futurs professeurs de / en français Appropriation techniques Appropriation pédagogique - Doter les Ecoles Normales d'un Espace francophone et de la documentation en français adaptée - Achat de supports pédagogiques et de documentation pour la Fac. De l Edu. - Formation des enseignants; - Mobilité de formations pour les enseignants - Bourses de perfectionnement à l'enseignement. - Formation linguistique intensive d'été. - Mise en place de cours correspondant aux cursus élaborés et approuvés. - Autonomisation des étudiants - Autoformation des enseignants - Perfectionnement linguistique de ces enseignants. - Elaboration de supports de cours. - Bonne maîtrise du français par les futurs enseignants de / en français. - Bon niveau de préparation pédagogique - Equipement installé - Nombre d'emprunts et consultations - Obtention du DELF B2 pour les professeurs de français, du DELF B1 pour les professeurs de spécialité en français. - Nombre de professeurs formés. -Nombre de supports de cours élaborés. - Obtention du niveau B1 du CECR en sortant de l'en. - Nombre de professeurs nouveaux dans les CB - Nombre de cours réalisés 9 Tableau de bord : - Tableau de bord (indicateurs d activités) : - Enquête sur les besoins - Nombre de missions d appui - Cursus élaborés - Nombre de formations et de soutien aux enseignants sur le terrain - Nombre de réunions du consortium d appui - Nombre de futurs enseignants de français formés - Nombre de futurs enseignants en français formés 2008 2009 2010 AT VALOFRASE LAOS Février 2008 7
- Nombre de dotations pédagogiques renforçant l environnement francophone (fonds pédagogique) - Nombre de CD, magnétophones, ordinateurs achetés - Nombre de supports pédagogiques créés pour les cours de / en français - Nombre de supports de cours fournis pour les cours de spécialité - Nombre de méthodes FLE fournies - Nombre d heures de laboratoire - Tableau de bord (indicateurs de performance) : 2008 2009 2010 - Nombre de jeunes enseignants affectés dans les établissements par le Ministère de l éducation - Résultats scolaires / universitaires - Nombre d emprunts et consultations de la documentation - Nombre de futurs professeurs qui obtiennent le diplôme DELF B1/B2 à la fin de leurs études. - Nombre d enseignants de français ayant, au minimum, obtenu le diplôme DELF B2. - Nombre d'enseignants de sciences en français ayant obtenu le diplôme DELF B1 10 Priorité transversale : 11- Liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région : Nom prénom établissement spécialités Coordonnées téléphonique et mail 12. Perspectives à la fin du projet : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 8
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 9
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 10
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 11
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 12
FICHE ACTION VALOFRASE Action : Soutien aux Ecoles Normales de Luang Prabang et Paksé Cette action s insère dans la fiche Formation initiale à destination des enseignants de et en français I- Public cible La mise en place de cursus de formation initiale vise : - les futurs professeurs de français des classes bilingues et écoles non bilingues au niveau du Primaire, Collège et du Lycée - les futurs professeurs de matières scientifiques en français des classes bilingues au niveau du Collège et du Lycée Les élèves entrant à l Ecole Normale peuvent être soit débutants ou faux débutants en français, soit des élèves issus des classes bilingues. Dans ce cas, les groupes diffèrent et le programme devra être modulé. II- Objectifs spécifiques - Créer une section de / en français à l'ecole normale de Luang Prabang chargée de former les enseignants nécessaires pour les Classes bilingues comme pour l enseignement général de Luang Prabang et de sa région. - Développer la section de et en français à l Ecole Normale de Paksé avec les mêmes objectifs que pour la section de Luang Prabang. III- Pilotage - encadrement administratif et technique : - Ecole Normale Supérieure de Luang Prabang - Ecole Normale Supérieure de Paksé - AUF - SCAC - partenariat : - Ministère de l Education (département de l enseignement général et département de la formation des maîtres) - Autorités éducatives provinciales. IV- Déroulement - Les actions à conduire : 1. Appui institutionnel : 2.6. Aide à la réalisation d'enquêtes sur les besoins en terme d'encadrement pédagogique et d'enseignement du et en français. 2.7. Aide à la mise en place de missions d'appui dans les EN de Luang Prabang et de Paksé afin d'élaborer les cursus pour la section de et en français. 2.8. Création d'un consortium d'appui AT VALOFRASE LAOS Février 2008 13
2.9. Appui à la formation des enseignants chargés de dispenser ces cours de / en français 2.10. Appui pédagogique 2. Appui technique : 1. Mise en place du programme et de l'infrastructure technique nécessaire pour la bonne marche du programme (salles de cours, laboratoires, commodités) 2. Réalisation des supports pédagogiques nécessaires aux enseignements du français et en français pour les enseignants et les élèves. 3. Fourniture de méthodes pour les cours de FLE donnés dans les Ecoles Normales. 4. Fourniture de supports de cours pour les cours de spécialité en français. 5. Renforcement de l'environnement francophone (document, espace numérique et télévisuel francophone). 3. Soutien à l enseignement du FLE et du français de spécialité par des locuteurs natifs. 4. Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de déplacement pour la passation du DELF : 1. diplôme DELF B1/B2 pour les élèves sortants de l'ecole Normale 2. diplôme DELF B1 pour les enseignants de sciences en français des Ecoles Normales 3. diplôme DELF B2 pour les enseignants de français des Ecoles Normales 5. Bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les professeurs de français et de sciences en français (sur le programme régional de Valofrase AUF). 6. Evaluation du projet par une université partenaire à mi-parcours et en fin de projet. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 14
- Calendrier : actions 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1. Appui institutionnel 1.1. Aide à la réalisation d'enquêtes sur les besoins en terme Mai-juin 2007 d'encadrement pédagogique et d'enseignement du et en français. 1.2. Aide à la mise en place de missions d'appui dans les EN de Septembre 2007 Luang Prabang et de Paksé afin d'élaborer les cursus pour la section de et en français. 1.3. Création d'un consortium d'appui Septembre/décembre 1.4. Appui à la formation des enseignants chargés des cours de / en français (cf. FICHE FORMATION CONTINUE) Août : formation intensive d'été / Septembre- décembre : formations sur site (retraités ou stagiaires) Janvier à juin : formation continue sur site (retraités ou stagiaires) Août : formation intensive d'été/ Septembredécembre : formations sur site (retraités ou stagiaires) Janvier à juin : formation continue sur site (retraités ou stagiaires) Août : formation intensive d'été/ Septembre- décembre : formations sur site (retraités ou stagiaires) 1.5. Appui pédagogique Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année 2. Appui technique 2.1. Mise en place du programme et de l'infrastructure technique nécessaire Missions préparatoires : février, mars et juin A la rentrée pour les infrastructures Toute l année pour le technicien Toute l année pour le technicien Toute l année pour le technicien A la rentrée : mise à niveau des infrastructures Toute l année pour le technicien Toute l année pour le technicien A la rentrée : mise à niveau des infrastructures 2.2. Réalisation des supports pédagogiques nécessaires aux enseignements du français et en français pour les enseignants et les élèves A partir de septembre 2007 pour les cours de français Toute l année Toute l année Toute l année A partir de septembre 2009 pour les cours en français 2.3. Fourniture de méthodes pour les cours de FLE Septembre Septembre Septembre 2.4. Fourniture de support de cours pour les cours de spécialité Septembre en français 2.5. Renforcement de l'environnement francophone Septembre Septembre Septembre 3. Soutien à l enseignement du FLE et du français de spécialité par des locuteurs natifs. Durant tout le semestre Durant tout le semestre Durant tout le semestre Durant tout le semestre Durant tout le semestre 4. Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de Juin Juin déplacement pour la passation du DELF 5. Bourses de perfectionnement à l'enseignement sur budget Appel d offre : Formation : juillet Appel d offre : Formation : juillet Appel d offre : Formation : juillet régional mars mars mars 6. Evaluation du projet Ier semestre AT VALOFRASE LAOS Février 2008 15
V- Financements Valofrase AUF Laos Valofrase AUF régional Valofrase SCAC Valofrase SCAC régional OIF-CREFAP Financements en Euros (2007) Financements en Euros (2008) Prévisionnel Financements en Euros (2009) Prévisionnel Financements en Euros (2010) Prévisionnel 17.500 19.000 10.000 10.000 VI- Suivi et évaluation - Tableau de bord (indicateurs d activités) : - Enquête sur les besoins - Nombre de missions d appui - Cursus élaborés pour les section de / en français - Nombre de formations et de soutien aux enseignants sur le terrain - Nombre de réunions du consortium d appui - Nombre d élèves formés par discipline - Nombre de dotations pédagogiques renforçant l environnement francophone (fonds pédagogique) - Nombre de CD, magnétophones, ordinateurs achetés - Nombre de supports pédagogiques créés pour les cours de / en français - Nombre de supports de cours fournis pour les cours de spécialité - Nombre de méthodes FLE fournies - Nombre d heures de laboratoire 2008 2009 2010 AT VALOFRASE LAOS Février 2008 16
- Tableau de bord (indicateurs de performance) : 2008 2009 2010 - Nombre de jeunes enseignants affectés dans les établissements par le Ministère de l éducation - Résultats scolaires - Nombre d emprunts et consultations de la documentation - Nombre de futurs professeurs qui obtiennent le diplôme DELF B1/B2 à la fin de leurs études. - Nombre d' enseignants de français ayant, au minimum, obtenu le diplôme DELF B2. - Nombre d'enseignants de sciences en français ayant obtenu le diplôme DELF B1 - Résultats escomptés : Résultats attendus - Institutionnaliser et pérenniser l'établissement d'une section de/en français au sein des Ecoles normales (EN) de Luang Prabang et de Paksé. - Disposer d un état des lieux précis de l enseignement du et en français dans ces deux provinces et d une analyse prospective des besoins sur les cinq années à venir. - Former, pour un recrutement par le Ministère de l Education de la RDP Lao, les professeurs de français et de matières scientifiques en français nécessaires aux besoins des provinces de Luang Prabang et de Paksé. - Mettre en place un programme de français permettant aux futurs professeurs d'atteindre un niveau B1/B2 du CECR. - Elaborer, pour les futurs professeurs de sciences en français, un cursus comportant, en plus des cours de français, des cours de français de spécialité par discipline (mathématiques, physique, chimie, biologie) - Disposer, dans les Ecoles normales de Luang Prabang et Paksé, d'enseignants de français capables d'amener les étudiants à un niveau B1/B2 du CECR. - Mettre en place des cours de méthodologie pour l'enseignement du FLE aux adolescents. - Disposer d'enseignants de spécialité formés en didactique des DNL en français. - Disposer des supports de cours et de la logistique nécessaires. - Former l'encadrement pédagogique pour les établissements secondaires de Luang Prabang, Paksé et leur région. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 17
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 18
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 19
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 20
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 21
FICHE ACTIVITE VALOFRASE n 2 1. Insertion de l'activité dans le cadre logique Valofrase : Volet 3 Objectif spécifique Activité 3. 2 Chef de file (institution et nom du responsable) Coordonnées (courriel et téléphone) Extrait du cadre logique : Résultats attendus National, Laos - Offrir à tous les étudiants de l'unl la possibilité d'apprendre le français au sein de la FPMF - Créer une section de LEA au sein du département de français de la Faculté des Lettres - Aménagement du cursus conformément aux critères d'une formation diplômante étrangère - Ouverture de partenariat avec une ou des universités françaises ou étrangères - Création et suivi de la section LEA de la Faculté des Lettres; - Mise en place d'une formation préparatoire aux masters francophones à l'unl (FPMF) Soutien aux formations initiales à vocation professionnalisante UNL Mme Kinsoukhone SIPASEUTH AUF Mlle Yasmine BOUEDRON SCAC Edith GRUNSTEIN (ME) Maxime GAUDIN (UNL) edith_grunstein@yahoo.fr/ tél: 020.78.72.073 cpuniversites@cccl-laos.org / Tél: 020.2.435.529 yasmine.bouedron@auf.org / Tél: 021.31.46.99 Indicateurs vérifiables de succès - Nombre d'étudiants formés par discipline - Nombre de cours de français mis en place directement dans les Facultés - Nombre d'étudiants admis en Masters dans des universités francophones partenaires ou trouvant facilement du travail après leurs études. - Statut de la section - Nombre de professeurs permanents nommés - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements francophones - Mettre en place un programme de français pour les étudiants débutants en français leur permettant d'atteindre un niveau B1, début B2 du CECR afin de leur permettre de postuler pour des Masters en francophonie. - Mettre en place un programme de français pour les étudiants sortants des classes bilingues leur permettant d'atteindre un niveau B2 du CECR. - L'enseignement intensif du FLE est assuré - Mettre en place des cours de FOS - Nombre d'étudiants qui obtiennent le diplôme DELF B1 à la fin de leurs études, le niveau B2 du CECR étant en cours d'acquisition. - Nombre d'étudiants qui obtiennent le diplôme DELF B2 à la fin de leurs études. - Nombre d'étudiants admis dans des universités francophones partenaires - Nombre de cours de FOS ouverts aux étudiants; - Nombre d'enseignants formés - Nombre d'enseignants ayant effectué des mobilités de formation. - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B2 - Former les enseignants aux cours proposés - Disposer des supports de cours et de la logistique nécessaires. - La sélection des étudiants s'appuie sur des tests adaptés - Equipement des salles de cours et salle informatique - Nombre de supports de cours en français réalisés AT VALOFRASE LAOS Février 2008 22
2. Présentation de l'activité Cf. Fiches actions : - Création d une section de Langues Etrangères Appliquées au département de français à la Faculté des Lettres de l Université Nationale du Laos (UNL) - Mise en place d une Formation Préparatoire aux Masters Francophones (FPMF) à l UNL 3 Pilotage : 2.11. UNL, 2.12. SCAC, 2.13. AUF 4 - Actions à conduire : 1. Appui institutionnel : 1.1 Elaboration du cursus LEA par les autorités de la faculté des Lettres et des enseignants du département de. français avec le soutien de responsables de l'enseignement supérieur de la cellule d'appui du projet VA- LOFRASE (cursus qui doit être approuvé par la commission des affaires académiques de l'unl) 1.2 Expertise extérieure de ce cursus pour le mettre en conformité avec les critères d'universités étrangères en tenant compte des ressources humaines et matériels sur place 1.3. Aide à la recherche d'universités partenaires françaises et étrangères et à la mise en place de coopération décentralisée (universités de Besançon, de Grenoble, Clermont Ferrand, de Singapour, en Allemagne...) 1.4. Appui à la mise en place de programmes d'études pour les cours de FLE et FOS en FPMF, sur la base de séminaires régionaux. 1.5. Soutien à l'organisation de stages de formation continue pour les enseignants de français. 1.6. Apport d'une assistance technique et pédagogique. 1.7. Appui à la sélection des étudiants souhaitant intégrer la FPMF. 2. Appui technique : 6. Mise en place de l'infrastructure technique nécessaire pour la bonne marche du programme (salles de cours à prévoir, fourniture de matériel audio-visuel et informatique). 7. Appui à la création des supports pédagogiques pour les cours de FOS et de FLE 8. Fourniture de supports de cours de FLE et FOS (méthodes, doc. complémentaires). 2.4 Appui logistique pour les cours de français. 2.5 Mise à disposition des Espaces Francophones présents dans diverses facultés aux étudiants de la FMPF. 3. Participation aux indemnités complémentaires des enseignants pour les cours dispensés en FPMF 4. Soutien à l enseignement du FLE et du FOS par des locuteurs natifs. 5. Prise en charge des frais d'inscriptions pour la passation du DELF 6. Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les enseignants de français 7. Appui à la conception de tests de positionnement en anglais et en français pour la sélection des candidats à l'entrée en LEA. 8. Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants 9. Conception de fiches pédagogiques rédigées avec le soutien d'experts étrangers 10. Evaluation du projet par les universités partenaires tous les deux ans. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 23
5. Cadre logique de l activité : Soutien à une formation initiale à vocation professionnalisante Objectif principal Objectifs spécifiques Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès Soutien à une formation initiale à vocation professionnali sante Offrir une formation en langue française à des étudiants de toutes disciplines, leur permettant d obtenir le niveau linguistique B2 ou B1 du CECR, permettant aux meilleurs de suivre un master dans une université francophone - Appui à la mise en place de programmes d'études pour les cours de FLE et FOS en FPMF, sur la base de séminaires régionaux - Soutien à l'organisation de stages de formation continue pour les enseignants de français - Apport d'une assistance technique et pédagogique - Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les enseignants de français - Appui à la sélection des étudiants souhaitant intégrer la FPMF. - Participation aux indemnités complémentaires des enseignants pour les cours dispensés en FPMF - Soutien à l enseignement du FLE et du FOS par des locuteurs natifs - Mise en place de l'infrastructure technique nécessaire pour la bonne marche du programme (salles de cours à prévoir, fourniture de matériel audio-visuel) - Appui à la création des cours de FOS - Fourniture de supports pédagogiques pour les cours de FLE (méthodes, doc. complémentaires) - Fourniture de supports de cours nécessaires pour les cours de FOS - Appui logistique pour les cours de français - Mise à disposition des Espaces Francophones présents dans diverses facultés aux étudiants de la FMPF - Prise en charge des frais d'inscriptions pour au DELF - Evaluation du projet par les universités partenaires tous les deux ans - Introduire l'apprentissage du français dans toutes les Facultés et départements de l'unl avec une appropriation progressive par les établissements - Mettre en place un programme de français pour les étudiants débutants en français leur permettant d'atteindre un niveau B1, début B2 du CECR afin de leur permettre de postuler pour des Masters en francophonie. - Mettre en place un programme de français pour les étudiants sortants des classes bilingues leur permettant d'atteindre un niveau B2 du CECR - Former les enseignants aux cours proposés en FPMF - Disposer des supports de cours et de la logistique nécessaires - Mettre en place des cours de FOS - Nombre d'étudiants formés par discipline - Nombre de professeurs de français formés pour l'unl - Nombre de cours de français mis en place directement dans les Facultés - Nombre d'étudiants qui obtiennent le diplôme DELF B1 à la fin de leurs études, le niveau B2 du CECR étant en cours d'acquisition. - Nombre d'étudiants qui obtiennent le diplôme DELF B2 à la fin de leurs études. - Nombre d'étudiants admis dans des universités francophones partenaires - Nombre d'enseignants formés - Nombre d'enseignants ayant effectué des mobilités de formation. - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B2 - Equipement des salles de cours et salle informatique - Nombre de supports de cours en français réalisés - Nombre d'étudiants admis en masters dans des universités francophones partenaires ou trouvant facilement du travail après leurs études AT VALOFRASE LAOS Février 2008 24
Objectif principal Objectifs spécifiques Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès - Elaboration du cursus LEA par les autorités de la faculté des Lettres et des enseignants du département de. français avec le soutien de responsables de l'enseignement supérieur de la cellule d'appui du projet VALOFRASE (cursus qui doit être approuvé par la commission des affaires académiques de l'unl) - Expertise extérieure de ce cursus pour le mettre en conformité avec les critères d'universités étrangères en tenant compte des ressources humaines et matériels sur place - Aide à la recherche d'universités partenaires françaises et étrangères et à la mise en place de coopération décentralisée - Créer une section de LEA au sein du département de français de la Faculté des Lettres - Aménagement du cursus conformément aux critères d'une formation diplômante étrangère - Ouverture de partenariat avec une ou des universités françaises ou étrangères - Statut de la section - Nombre de professeurs permanents nommés - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements francophones Soutien à une formation initiale à vocation professionnali sante Créer un section de LEA au département de français répondant à une demande du marché du travail - Soutien à l'organisation de stages de formation continue pour les enseignants de français - Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les enseignants de français - Soutien à l enseignement du FLE / FOS par des locuteurs natifs - Apport d'une assistance technique et pédagogique - Conception de fiches pédagogiques rédigées avec le soutien d'experts étrangers - Appui à la création des cours de FOS - Fourniture de supports péda. pour les cours de FLE et de FOS - Appui à la conception de tests de positionnement pour la sélection des candidats à l'entrée en LEA - Mise en place de l'infrastructure technique nécessaire pour la bonne marche du programme (salles de cours à prévoir, fourniture de matériel audio-visuel et informatique) - Former les enseignants aux cours proposés en LEA - L'enseignement intensif du FLE est assuré - Fourniture de supports pédagogiques pour les cours de FLE et de FOS - Les enseignants disposent de supports pédagogiques adaptés pour l'enseignement des spécialités et du FOS. - La sélection des étudiants s'appuie sur des tests adaptés - Nombre d'enseignants formés - Nombre d'enseignants ayant effectué des mobilités de formation. - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B2 - Nombre de cours élaborés dans les disciplines de spécialité - Nombre de cours élaborés en FOS - Prise en charge des frais d'inscriptions pour la passation du DELF - Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants - Evaluation du projet par les universités partenaires tous les deux ans - Disposer de la logistique nécessaire - Equipement des salles de cours et salle informatique - Nombre d'étudiants diplômés du DELF AT VALOFRASE LAOS Février 2008 25
6. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en euros : Valofrase AUF Laos Valofrase AUF régional Valofrase SCAC Financement SCAC Valofrase SCAC régional OIF-CREFAP Financements en Euros (2007) Financements en Euros (2008) Prévisionnel Financements en Euros (2009) Prévisionnel Financements en Euros (2010) Prévisionnel 20.000 15.000 15.000 15.000 12.000 25.000 25.000 25.000 Selon la programmation Selon la programmation Selon la programmation AT VALOFRASE LAOS Février 2008 26
7. Calendrier de mise en œuvre : actions 1. Appui institutionnel 1.1 Elaboration du cursus LEA par les autorités de la faculté des Lettres et des enseignants du département de. français avec le soutien de responsables de l'enseignement supérieur de la cellule d'appui du projet VALOFRASE (cursus qui doit être approuvé par la commission des affaires académiques de l'unl); 1.2 Expertise extérieure de ce cursus pour le mettre en conformité avec les critères d'universités étrangères en tenant compte des ressources humaines et matériels sur place 1.3. Aide à la recherche d'universités partenaires françaises et étrangères et à la mise en place de coopération décentralisée (universités de Besançon, de Grenoble, Clermont Ferrand, de Singapour, en Allemagne...) 1.4. Appui à la mise en place de programmes d'études pour les cours de FLE et FOS en FPMF, sur la base de séminaires régionaux. 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem De oct. 2006 à avril 2007 A partir de juin A partir de juin Durant le semestre Durant le semestre + oct 2007 Durant le semestre Durant le semestre 1.5. Soutien à l'organisation de stages de formation continue pour les août août août enseignants de français 1.6. Apport d'une assistance technique et pédagogique. Durant le semestre Durant le semestre Durant le semestre Durant le semestre Durant le semestre Durant le semestre 1.7. Appui à la sélection des étudiants souhaitant intégrer la FPMF septembre septembre septembre 2. Appui technique 2.1. Mise en place de l'infrastructure technique nécessaire pour la bonne marche du programme (salles de cours à prévoir, fourniture de matériel audiovisuel et informatique). septembre septembre septembre 2.2. Appui à la création des cours de FOS Janvier à mars 4. Fourniture de supports pédagogiques pour les cours de FLE (méthodes, doc. complémentaires) Durant le semestre Durant le semestre Durant le semestre Septembreoctobre Durant le semestre Septembreoctobre Durant le semestre Septembreoctobre 2.4. Fourniture de supports de cours nécessaires pour les cours de FOS 2.5. Appui logistique pour les cours de français Idem 2.6. Mise à disposition des Espaces Francophones présents dans diverses facultés aux étudiants de la FMPF 2.1.??? De janvier à juillet D octobre à décembre De janvier à juillet D octobre à décembre De janvier à juillet D octobre à décembre AT VALOFRASE LAOS Février 2008 27
Actions 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 3. Participation aux indemnités complémentaires des enseignants pour les cours dispensés en FPMF D octobre à décembre De janvier à juillet D octobre à décembre De janvier à juillet D octobre à décembre 4. Soutien à l enseignement du FLE et du FOS par des locuteurs natifs De janvier à juillet D octobre à décembre De janvier à juillet D octobre à décembre De janvier à juillet D octobre à décembre 5. Prise en charge des frais d'inscriptions pour la passation du DELF juin juin novembre juin novembre 6. Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement sur une base annuelle (budget régional Valofrase) Formation = juillet Reconduction Reconduction Appel d offre : mars 7. Appui à la conception de tests de positionnement en anglais et en français Rentrée 2007. pour la sélection des candidats à l'entrée en LEA Toute l année 8. Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants Rentrée 2007. Toute l année 9 Conception de fiches pédagogiques rédigées avec le soutien d'experts étrangers Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Toute l année Une mission dans le semestre Une mission dans le semestre 10. Evaluation du projet par les universités partenaires tous les deux ans Evaluation Une mission dans le semestre Une mission dans le semestre AT VALOFRASE LAOS Février 2008 28
8 - Priorité transversale générale : Appropriation et conduite des formations à vocation professionnalisante par l Université Nationale du Laos Objectif principal Objectifs spécifiques Activités Résultats attendus Indicateurs de succès Appropriation institutionnelle - Appui à la conception des cursus en vue de leur appropriation - Intégration du français dans les cursus approuvés par l'unl - Apport d une assistance technique - Approbation des cursus - Intégration des programmes dans le cursus universitaire - Adéquation des cursus avec la réalité de la classe - Cursus intégrés au sein de l UNL - Reconnaissance des cursus par les partenaires francophones - Résultats universitaires - Nombre d enseignants de français formés - Nombre d étudiants inscrits Appropriation et conduite des formations à vocation professionnalisante par l Université Nationale du Laos Appropriation technique Appropriation pédagogique - Recherche et aménagement de locaux appropriés - Acquisition et maintenance du matériel informatique et audio-visuel - Formation continue des enseignants - Mise en place de cours correspondant aux cursus - Perfectionnement linguistique, méthodologique. - Elaboration de supports de cours - Création d un fonds documentaire important - Bonne maîtrise du français par les étudiants - Salles de cours mises à disposition par l UNL - Les étudiants acquièrent des connaissances en informatique - Obtention DELF B2 - Nombre de professeurs formés - Nombre de supports de cours élaborés - Nombre d étudiants ayant obtenu le diplôme DELF B1/B2. 9 Tableau de bord : - Tableau de bord (indicateurs d activités) : - Rédaction du cursus - Approbation du cursus par l'unl - Nombre de partenariats instaurés - Nombre d'enseignants recrutés au département de français - Nombre de natifs impliqués - Nombre de cours de FLE/FOS suivis par les étudiants - Nombre de cours de français mis en place directement dans les Facultés - Nombre de professeurs de français formés pour l'unl - Nombre d étudiants formés - Nombre de candidats au DELF - Nombre de supports de cours de FLE / FOS réalisés - Nombre de supports de cours fournis -Nombre de bourses au CLF 2008 2009 2010 AT VALOFRASE LAOS Février 2008 29
- Nombre de tests de positionnement créés - Nombre d'enseignants ayant effectué des mobilités de formation. - Nombre de dotation pour le fonds documentaire - Nombre de formations organisées pour les enseignants - Matériel informatique acheté - Nombre d évaluations du projet mises en place - Tableau de bord (indicateurs de performance) : 2008 2009 2010 - Nombre d'étudiants admis en masters dans des universités francophones partenaires - Résultats universitaires - Nombre de diplômés du DELF - Nombre d'étudiants maîtrisant les techniques universitaires telles que la prise de note, le compte rendu, la synthèse... - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B2 - Nombre d'étudiants intégrant le marché de l'emploi 10 Priorité transversale : 11- Liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région : Nom prénom établissement spécialités Coordonnées téléphonique et mail 12. Perspectives à la fin du projet : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 30
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 31
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 32
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 33
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 34
FICHE ACTION VALOFRASE Action : Mise en place d une Formation préparatoire aux Masters francophones à l Université Nationale du Laos Cette action s insère dans la fiche Soutien à une formation initiale à vocation professionnalisante. VII- Public cible La formation préparatoire aux Masters francophones vise : des étudiants de toutes disciplines entrant soit en Année propédeutique, soit en 1 ère Année dans leur Faculté désireux de poursuivre leurs études en francophonie. des étudiants entrant soit en Année propédeutique, soit en 1 ère Année dans leur Faculté souhaitant développer une spécialisation linguistique en français. Les étudiants peuvent être soit des débutants, soit des élèves issus des classes bilingues ou du programme de préparation aux études supérieures en français. Dans ce cas, les groupes diffèrent. VIII- Objectifs spécifiques Offrir une formation en langue française à des étudiants de toutes disciplines, leur permettant d'obtenir le niveau linguistique B2 ou B1 du CECR, permettant aux meilleurs de suivre un master dans une université francophone. IX- Pilotage Encadrement administratif et technique : Université Nationale du Laos et Agence Universitaire de la Francophonie Mise en place de partenariat avec : l Université Naresuan, en Thaïlande (mettant également en place une filière transversale) et avec des universités du Cambodge et du Vietnam. X- Déroulement - Les actions à conduire : 1. Appui institutionnel : 1. Appui à la mise en place d'un programme d'études pour les cours de FLE sur la base de séminaires régionaux. 2. Appui à la mise en place d'un programme d'études pour les cours de FOS Techniques Universitaires et FOS «Sciences de l'ingénieur» / «Sciences Humaines» sur la base de séminaires régionaux. 3. Soutien à l'organisation de stages de formation continue pour les enseignants de français. 4. Apport d'une assistance technique et pédagogique. 5. Appui à la sélection des étudiants souhaitant intégrer la FPMF. 2. Appui technique : - Mise en place de l'infrastructure technique nécessaire pour la bonne marche du programme (salles de cours à prévoir). - Appui à la création de cours de FOS «Sciences de l'ingénieur» / «Sciences Humaines». AT VALOFRASE LAOS Février 2008 35
- Appui à la création de cours de FOS Techniques Universitaires - Fourniture de méthodes pour les cours de FLE. - Fourniture de supports de cours nécessaires pour les cours de FOS TU et de FOS «Sciences de l'ingénieur» / «Sciences Humaines». - Appui logistique pour les cours de français. - Mise à disposition des Espaces Francophones présents dans diverses facultés aux étudiants de la FMPF. 3. Participation aux indemnités complémentaires des enseignants pour les cours dispensés. 4. Soutien à l enseignement du FLE et du FOS par des locuteurs natifs. 5. Prise en charge des frais d'inscriptions pour la passation du DELF : diplômes DELF A2, B1 et B2 pour les étudiants diplôme DELF B2 pour les enseignants de cours de français 6. Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les enseignants de français. 7. Evaluation du projet par les universités partenaires tous les deux ans. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 36
- Calendrier de mise en œuvre : actions 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1. Appui institutionnel 1.1. Appui à la mise en place d'un programme d'études pour les cours de Durant le Durant le Durant le Durant le FLE 1.2. Appui à la mise en place d'un programme d'études pour les cours de FOS Techniques Universitaires et de FOS «Sciences de l Ingénieur» / «Sciences Humaines» semestre Durant le semestre semestre Durant le semestre + octobre 2007 semestre Durant le semestre semestre Durant le semestre 1.3. Soutien à l'organisation de stages de formation continue pour les Août 2007 Août 2008 Août 2009 enseignants de français 1.4. Apport d'une assistance technique et pédagogique Durant le Durant le Durant le Durant le Durant le Durant le semestre semestre semestre semestre semestre semestre 1.5. Appui à la sélection des étudiants souhaitant intégrer la FPMF Septembre 2007 Septembre 2008 Septembre 2009 2. Appui technique 2.1. Mise en place de l'infrastructure nécessaire Septembre 2007 Septembre 2008 Septembre 2009 2.2. Appui à la création des cours de FOS «Sciences de l'ingénieur», «Sciences Humaines» Janvier à mars Durant le semestre Durant le semestre Durant le semestre 2.3. Appui à la création de cours de FOS Techniques Universitaires Durant le Août 2007 Durant le semestre semestre 2.4. Fourniture de méthodes pour les cours de FLE Octobre 2007 Octobre 2008 Octobre 2009 2.5. Fourniture de supports de cours pour le FOS TU et les cours de FOS «Sciences de l'ingénieur», «Sciences Humaines» Supports de cours pour FOS TU : mars Supports de cours pour tous les cours FOS pour le semestre Supports de cours pour tous les cours FOS pour le semestre Supports de cours pour tous les cours FOS pour le semestre 2.6. Appui logistique pour les cours de français De janvier à juin D octobre à décembre De janvier à juin D octobre à décembre De janvier à juin D octobre à décembre 2.7. Mise à disposition des Espaces Francophones De janvier à juillet De septembre à décembre De janvier à juillet De septembre à décembre De janvier à juillet De septembre à décembre 3. Participation aux indemnités complémentaires des enseignants D octobre à décembre De janvier à juin D octobre à décembre De janvier à juin D octobre à décembre 4. Soutien à l enseignement du FLE et du FOS par des locuteurs natifs De janvier à juin D octobre à décembre De janvier à juin D octobre à décembre De janvier à juin D octobre à décembre 5. Prise en charge des frais d'inscriptions au DELF juin juin novembre juin novembre 6. Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement sur une base annuelle (budget régional Valofrase) Appel d offre : mars Formation = juillet Reconduction 7. Evaluation du projet Evaluation Reconduction AT VALOFRASE LAOS Février 2008 37
XI- Financements Valofrase AUF Laos Valofrase AUF régional Valofrase SCAC Valofrase SCAC régional OIF-CREFAP Financements en Euros (2007) Financements en Euros (2008) Prévisionnel Financements en Euros (2009) Prévisionnel Financements en Euros (2010) Prévisionnel 15.000 15.000 15.000 15.000 XII- Suivi et évaluation - Tableau de bord (indicateurs d activités) : - Nombre d'étudiants formés par discipline - Nombre de professeurs de français formés pour l'unl - Nombre de formations organisées pour les enseignants - Nombre de cours de français mis en place directement dans les Facultés - Nombre de cours de FLE/FOS suivis par les étudiants - Nombre d'enseignants ayant effectué des mobilités de formation. - Equipement des salles de cours et salle informatique - Nombre de supports de cours de FLE / FOS réalisés - Nombre de méthodes de FLE fournies - Nombre d évaluations du projet mises en place 2008 2009 2010 AT VALOFRASE LAOS Février 2008 38
- Tableau de bord (indicateurs de performance) : 2008 2009 2010 - Nombre d'étudiants admis en masters dans des universités francophones partenaires - Taux de réussite des étudiants aux examens de FLE / FOS - Nombre d'étudiants qui obtiennent le diplôme DELF B1 / B2 à la fin de leurs études - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B2 - Nombre d'étudiants maîtrisant les techniques universitaires telles que la prise de note, le compte rendu, la synthèse... - Résultats escomptés : Résultats attendus 2. Introduire l'apprentissage du français dans toutes les Facultés et départements de l'unl avec une appropriation progressive par les établissements. Mettre en place un programme de français pour les étudiants débutants en français leur permettant d'atteindre un niveau B1, début B2 du CECR afin de leur permettre de postuler pour des Masters en francophonie. Mettre en place un programme de français pour les étudiants sortants des classes bilingues leur permettant d'atteindre un niveau B2 du CECR. 3. Mettre en place un cours de FOS Techniques universitaire (TU). Mettre en place des cours de Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) «Sciences de l'ingénieur» et «Sciences Humaines». - Former les enseignants aux cours proposés en FPMF. Disposer des supports de cours et de la logistique nécessaires. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 39
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 40
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 41
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 42
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 43
Fiche action Création d'une section de Langues Étrangères Appliquées au département de français à la Faculté des Lettres de l'université Nationale du Laos Cette action s'insère dans la fiche activité Formation initiale professionnalisante 3. Public cible Les étudiants intègrent la Licence de Lettres mention LEA après l'obtention du diplôme de baccalauréat de l'enseignement secondaire. L'accès à la formation en LEA est limité à 100 étudiants par promotion dont 75 du cursus payant. Ces derniers seront sélectionnés sur concours et entretien. 4. Objectifs spécifiques 4. Répondre à une demande du marché du travail (tourisme, interprétariat, secrétariat; entreprise commerciale...) 5. répondre à une demande du monde estudiantin manifestant un attrait indéniable pour l'apprentissage des langues étrangères; 6. former des professionnels plurilingues (anglais-français/français-anglais) et possédant des connaissances de base dans des domaines de spécialités tel que le droit, l'économie, l'informatique...; 7. mise en place d'un cursus conforme aux critères d'une ou plusieurs universités étrangères; 5. Pilotage 5.1. encadrement administratif et technique: - UNL, Faculté des Lettres; - SCAC (Valofrase) 5.2. partenariat: II- Universités françaises à déterminer (Caen?, Clermont Ferrand?...); III- Universités étrangères de la région (Thaïlande?.Université royale du Cambodge..); IV- UNL; V- SCAC; VI- AUF; VII- CREFAP 6. Déroulement - Opérations 1. Appui institutionnel : 1.1 élaboration du cursus par les autorités de la faculté des Lettres et des enseignants du département de. français avec le soutien de responsables de l'enseignement supérieur de la cellule d'appui du projet VALOFRASE (cursus qui doit être approuvé par la commission des affaires académiques de l'unl); 1.2 expertise extérieure de ce cursus pour le mettre en conformité avec les critères d'universités étrangères en tenant compte des ressources humaines et matériels sur place; 1.3 soutien à l'organisation de stage de formation continue notamment en français de spécialité; 1.4 aide à la recherche d'universités partenaires françaises et étrangères et à la mise en place de coopération décentralisée (universités de Besançon, de Grenoble, Clermont Ferrand, de Singapour, en Allemagne...); 1.5 apport d'une assistance technique (éventuellement un(e) volontaire international(e) ou un(e) stagiaire) 2. Appui technique : 2.1 fourniture de matériel audio-visuel et informatique; 2.2 fourniture de supports pédagogiques; 2.3 appui à la création de méthodes et de référentiels spécifiques au français et à l'anglais de spécialité; 2.4 appui à la conception de compléments pédagogiques aux méthodes utilisées pour l'enseignement du français et de l'anglais; AT VALOFRASE LAOS Février 2008 44
2.5 appui à la conception de tests de positionnement en anglais et en français pour la sélection des candidats à l'entrée; 2.6 équipement de locaux sur le site de Dong Dok pour l'organisation des cours (voir fiche action «Préparation aux études supérieures») 2.7 Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants 2.8 Prise en charge des frais d'inscription au DELF-DALF pour les étudiants, à partir de la troisième année 2.9 Conception de fiches pédagogiques rédigées avec le soutien d'experts étrangers. - Calendrier Actions 2007 2008 2009 1. Appui institutionnel 1.1 Élaboration du cursus par les autorités De octobre 2006 à avril de la faculté des Lettres et des enseignants (date de la réunion de la du département de. français avec le commission des affaires soutien de responsables de l'enseignement académiques pour validation du cursus) supérieur de la cellule d'appui du projet VALOFRASE 1.2 Expertise extérieure de ce cursus A partir de juin après pour le mettre en conformité avec les l'avis rendu par l'unl sur critères d'universités étrangères en tenant le premier cursus proposé compte des ressources humaines et par la faculté des Lettres matériels sur place 1.3 soutien à l'organisation de stage de formation continue notamment en français de spécialité 1.4 Aide à la recherche d'universités A partir de juin après partenaires françaises et étrangères et à la l'avis rendu par l'unl sur mise en place de coopération décentralisée le premier cursus proposé par la faculté des Lettres 1.5 Apport d'une assistance technique A partir de septembre 2007 Stages d'été Stages d'été 2. Appui technique 2.1 Fourniture de matériel audio-visuel et informatique 2.2 Fourniture de supports pédagogiques Pour la rentrée 2007, Achat de 2.000 euros de Achat de 2.000 euros de achat de 7.000 euros de matériels. matériels. matériels. Achat de méthodes de Achat de méthodes de Achat de méthodes de français et d'anglais français et d'anglais français et d'anglais de général pour la rentrée général. spécialité 2007. 2.3 Appui à la création de méthodes et de A partir de la rentrée Toute l'année référentiels spécifiques au français et à 2007. l'anglais de spécialité 2.4 Appui à la conception de tests de A partir de la rentrée Toute l'année positionnement en anglais et en français 2007. pour la sélection des candidats (charte qualité) 2.5 Équipement de locaux sur le site de Dong Dok pour l'organisation des cours. A partir de la rentrée Toute l'année 2007. 2.6 Octroi de bourses au CCCL A partir de la rentrée Toute l'année 2007 Toute l'année Toute l'année Toute l'année AT VALOFRASE LAOS Février 2008 45
Actions 2007 2008 2009 2.7 Prise en charge des frais d'inscription au DELF-DALF pour les étudiants, à partir de la troisième année (charte qualité) En juin et novembre 2.8 Conception de fiches pédagogiques A partir de la rentrée Dates à déterminer avec Dates à déterminer avec avec le soutien d'experts étrangers (charte 2007 (date à déterminer l'université partenaire l'université partenaire qualité) avec l'université partenaire) 7. Financement Valofrase SCAC Laos 2006 2007 2008 2009 2010 Valofrase AUF Laos OIF-CREFAP 8. Suivi et évaluation Tableau de bord (indicateurs d'activités) Rédaction du cursus Approbation du cursus par l'unl Avis sur le cursus d'une université française Modification éventuelle du cursus Nombre d'enseignants recrutés au département de français Nombre d'assistant technique ou de stagiaire impliqués Nombre de formations mises en place Nombre de fiches pédagogiques produites Matériel informatique acheté Nombre de dotation pour le fonds documentaire Nombre de missions extérieures Nombre de partenariats instaurés Nombre de candidats au DELF 2006 2007 2008 2009 2010 AT VALOFRASE LAOS Février 2008 46
Nombre de bourses au CLF Nombre de référentiels FOS créés Nombre de tests de positionnement créés Nombre de professeurs participant à des séminaires régionaux 2006 2007 2008 2009 2010 Tableau de bord (indicateurs de performance) : Nombre d'étudiants formés Résultats universitaires Nombre de diplômés du DELF Nombre d'étudiants intégrant le marché de l'emploi 2006 2007 2008 2009 2010 Résultats escomptés : Résultats attendus - Le cursus de LEA est validé par une université française - La formation LEA attire de brillants candidats après sélection. - Les candidats sortants sont trilingues. - Les étudiants sortants trouvent facilement du travail. - Un nombre suffisant d'enseignants est recruté pour assurer la formation. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 47
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : AT VALOFRASE LAOS Février 2008 48
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 49
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 50
AT VALOFRASE LAOS Février 2008 51
FICHE ACTIVITE VALOFRASE n 3 1. Insertion de l'activité dans le cadre logique Valofrase : Volet n 3: Objectif spécifiques Activité 3.3 Chef de file (institution et nom du responsable) Coordonnées électroniques et téléphone Laos Soutenir les Filières universitaires Francophones (FUF), le département de français de la Faculté des Lettres de l'unl et la section de français de la Faculté de Droit et de Sciences Politiques (FDSP) Appui aux formations initiales existantes SCAC / UNL / AUF Mme Phouangmalay PHOMMACHANH M. Maxime GAUDIN Mlle Yasmine BOUEDRON phouangmalay@yahoo.fr / Tél: 020.5.111.098 cpuniversites@cccl-laos.org / Tél: 020.2.435.529 yasmine.bouedron@auf.org / Tél: 021.31.46.99 Extrait du cadre logique : Résultats attendus Introduction de l'apprentissage du français dans les Facultés disposant de filières avec une appropriation progressive par les établissements; mise en place d'une formation linguistique intensive de début d'année pour les étudiants de 1ère et 2ème années des FUF; mise en place d'un programme de français permettant aux étudiants d'atteindre un niveau B1/B2; formation d'un nombre suffisant d'enseignants aux cours proposés en FUF, au département de français et au département de Relations Internationales de la FDSP; Indicateurs vérifiables de succès Nombre d'étudiants soutenant leur mémoire de fin d'études en français Nombre d'étudiants admis dans les universités francophones partenaires Nombre d'heures de formation linguistique intensive assurées Résultats aux évaluations de français Nombre de diplômés des DELF B1 et B2 Nombre de professeurs chargés de cours; Nombre d'étudiants par classe mise en place de cours de Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) selon le domaine de spécialité des étudiants Nombre de cours de FOS ouverts mise en place des cours de spécialité en français selon le domaine de spécialité des étudiants; disposer des supports de cours et de la logistique nécessaires; création d'une bibliothèque au département de français; développement de la recherche au département de français. 2. Présentation de l'activité voir les différentes fiches action Nombre d'heures de cours de spécialité suivie en français par les étudiants Nombre de référentiels créés Matériels fournis Nombre d'ouvrages disponibles à l'emprunt Nombre d'enseignants chargés d'un travail de recherches AT VALOFRASE LAOS Février 2008 52
3 Pilotage : 8.1. UNL 8.2. SCAC 8.3. AUF 4 - Actions à conduire : 1. Appui institutionnel : 1.1 Appui à l'organisation de missions d'expertises visant à l'évaluation des cursus, à l'étude des besoins et à la mise en place de cours de spécialité en français dans les FUF; 1.2 amélioration des cursus existants; 1.3 soutien à l'organisation de stages de formation continue notamment en français de spécialité; 1.4 soutien à l'organisation d'ateliers de travail réguliers visant à la conception de supports pédagogiques au département de français et à la section de français de la FDSP (voir fiche formation continue); 1.5 soutien à l'organisation d'une formation linguistique intensive de début d'année pour les étudiants de 1ère et 2ème années des FUF; 1.6 dans les FUF, soutien à l enseignement du FLE par des locuteurs natifs; 1.7 appui à la création de nouvelles filières à la demande de l'unl; 1.8 aide à la recherche d'universités partenaires de la région et suivi des partenariats existants avec des établissements français; 1.9 apport d'une assistance technique et pédagogique 1.10 suivi du travail du groupe des «chercheurs action»et des jeunes chercheurs du département de français 2. Appui technique : 2.1 Achat de supports pédagogiques en FLE, en FOS et pour les cours de spécialité en français; 2.2 appui à l'équipement des espaces francophones;et du département de français; 2.3 appui à la création de supports pédagogiques selon les besoins de chaque établissement (voir fiche action); 2.4 achat de documentation et de mobiliers pour la bibliothèque des étudiants du département de français; 3. Octroi de bourses au CLF pour des enseignants et les étudiants méritants 4. Prise en charge des frais d'inscription au DELF-DALF pour un certain nombre d'étudiants 5. Appui au financement de la recherche régionale 6.Participation aux indemnités complémentaires des enseignants pour les cours dispensés et à celle des responsables de filière et d'espace francophone 7. Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les enseignants de et en français 8. Attribution de bourses de Master pour les enseignants de français AT VALOFRASE LAOS Février 2008 53
5. Cadre logique de l activité : Appui à la formation continue Objectif principal Appui aux formations initiales existantes Objectifs spécifiques Soutien aux FUF Soutien au département de français Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès - Introduction de l'apprentissage du fçais dans les - Nombre d étudiants soutenant - Aide à la mise en place de missions d'expertises Facultés disposant de FUF; leur mémoire de fin d études en concernant les cours de spécialité; - mise en place d'un programme de français et de français; - amélioration des cursus en français; cours dispensés par des natifs permettant aux - nombre d'étudiants admis dans - soutien à l'organisation de stages de formation étudiants d'atteindre un niveau B1/B2; les universités francophones continue; - mise en place d'une formation linguistique partenaires; - soutien à l'organisation d'une formation intensive pour les étudiants de 1ère et 2ème années - taux de réussite des étudiants linguistique intensive de début d'année pour les de filière. aux masters dans des universités étudiants de 1ère et 2ème années des FUF; - formation d'un nombre suffisant d'enseignants aux francophones partenaires; - soutien à l enseignement du FLE par des cours proposés en FUF - nombre d étudiants trouvant un locuteurs natifs; 8. disposer des supports de cours et de la emploi; - appui à la création de nouvelles filières à la logistique nécessaires - nombre d'étudiants diplômés des demande de l'unl; 9. Création de cours de FOS Techniques DELF B1 et B2; - achat de supports pédagogiques; universitaires; - nombre d'enseignants diplômés - appui à l'équipement des espaces francophones; 10. Mise en place un Module d'insertion des DELF B1 et B2; - participation aux indemnités complémentaires Professionnelle en dernière année d'études; - nombre d'étudiants qui ont des des enseignants - Mise en place des cours de FOS; bases en français de spécialité; - apport d'une assistance technique et pédagogique. - Mise en place de cours de spécialité en - nombre d'étudiants maîtrisant français les techniques universitaires - Évaluation externe du curriculum et son adéquation aux besoins des apprenants; - soutien à la refonte du curriculum; - formation continue des enseignants; - soutien à la production de supports de cours; - achat de supports pédagogiques; - achat de documentation et de mobiliers pour la bibliothèque des étudiants; - suivi du travail des groupes de chercheurs; - octroi, par le SCAC, de bourses au CLF - Prise en charge de frais d'inscription au DELF; - appui au financement de la recherche régionale; - apport d'une assistance technique et pédagogique. - amélioration du curriculum; - des cours de français du tourisme et du secrétariat sont mis en place; - des référentiels et compléments de cours sont élaborés - une bibliothèque est mise à disposition des étudiants et du personnel enseignant; - il y a plus de candidats aux examens du DELF - il y a de plus en plus d'activités de recherches au département de français. - Nombre d'étudiants sortants trouvant du travail; - les enseignants s'appuient sur les supports créés pour préparer leurs cours; - taux de fréquentation de la bibliothèque; - taux d'augmentation du nombre de diplômés du DELF ; - nombre de travaux de recherches engagés et nombre d'échanges avec des chercheurs de la région. AT VALOFRASE LAOS Février 2008 54
Objectif principal Appui aux formations initiales existantes Objectifs spécifiques Soutien à la section de français de la FDSP Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès - Elaboration d'une étude des besoins d assistance de la section de français de la FDSP; - formation continue des enseignants; - aide à la recherche d'universités partenaires étrangères de la région et suivi des partenariats existants avec des établissements français; - soutien à l'organisation d'ateliers de travail réguliers visant à la conception de supports pédagogiques; - octroi de bourses au CLF pour la session intensive d'été; - apport d'une assistance technique et pédagogique. - Un nombre suffisant d'enseignants est formé à la section de français pour assurer une formation intensive. - les enseignants de la section de français sont en mesure de dispenser un enseignement adapté (FOS, cours de niveau avancé, préparation au DELF...) - les étudiants sont capables de suivre des cours de spécialité en français; - les étudiants sont capables d'utiliser le français comme langue de travail; - le nombre d'heures de cours de français par semaine ne diminue pas malgré l'arrivée de nouvelle promotion; - les enseignants s'appuient sur les supports créés pour préparer leurs cours; - taux d'augmentation du nombre de diplômés du DELF B2; - nombre d'étudiants sortants intègrant des postes élevés dans la fonction publique. 6. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en euros : Valofrase AUF Laos Valofrase AUF régional Financements AUF autres Valofrase SCAC Financement SCAC autres Valofrase SCAC régional Financements en Euros (2006) Financements en Euros (2007) Financements en Euros (2008) Prévisionnel Financements en Euros (2009) Prévisionnel Financements en Euros (2010)Prévisionnel 5.000 5.000 5.000 5.000 46.816 Reconduction Reconduction Reconduction 1.600 3.000 8.000 8.000 8.000 OIF-CREFAP AT VALOFRASE LAOS Février 2008 55
7. Calendrier de mise en œuvre : 1. Appui institutionnel actions 1.1 Appui à l'organisation de missions d'expertises visant à l'évaluation des cursus, à l'étude des besoins et à la mise en place de cours de spécialité en français dans les FUF 1.2 Amélioration des cursus existants 1.3 soutien à l'organisation de stages de formation continue notamment en français de spécialité 1.4 Soutien à l'organisation d'ateliers de travail réguliers visant à la conception de supports pédagogiques au département de français et à la section de français de la FDSP 1.5 Soutien à l'organisation d'une formation linguistique intensive de début d'année pour les étudiants de 1ère et 2ème années des FUF 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem FDSP Étude des besoins FUF stage en mai Départem t de fçais - formation Master Caen - formation Lic./ Master Fle Grenoble FDSP - formation VI - formation Lic./ Master Fle Grenoble A partir d'août, 2 ateliers mensuels Départem t de fçais Evaluation du cursus FUF septembreoctobre FUF stage en août Départem t de fçais - formation Master Caen - formation Lic./ Master Fle Grenoble FDSP - formation VI - formation Lic./ Master Fle Grenoble A partir d'août, 2 ateliers mensuels FUF Missions en février FUF Toute l'année FUF stage en mai Départem t de fçais - formation Master Caen - formation Lic./ Master Fle Grenoble FDSP - formation VI - formation Lic./ Master Fle Grenoble A partir d'août, 2 ateliers mensuels Départem t de fçais A la rentrée FUF stage en août Départem t de fçais - formation Master Caen - formation Lic./ Master Fle Grenoble FDSP - formation VI - formation Lic./ Master Fle Grenoble A partir d'août, 2 ateliers mensuels FUF Missions en février FUF stage en mai Départem t de fçais - formation Lic./ Master Fle Grenoble FDSP - formation VI - formation Lic./ Master Fle Grenoble A partir d'août, 2 ateliers mensuels FUF stage en août Départem t de fçais - formation Lic./ Master Fle Grenoble FDSP - formation VI - formation Lic./ Master Fle Grenoble A partir d'août, 2 ateliers mensuels septembre septembre septembre 1.6 dans les FUF, soutien à l enseignement du FLE par des locuteurs natifs Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année 1.7 appui à la création de nouvelles FUF à la demande de l'unl Selon la demande 1.8 aide à la recherche d'universités partenaires étrangères de la région pour la A partir de la Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année FDSP et suivi des partenariats existants avec des établissements français rentrée 1.9 apport d'une assistance technique et pédagogique (FDSP, FUF, Départem t Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année de fçais) 1.10 suivi du travail du groupe des «chercheurs action»et des jeunes chercheurs du département de français calendrier du CREFAP calendrier du CREFAP calendrier du CREFAP calendrier du CREFAP calendrier du CREFAP calendrier du CREFAP AT VALOFRASE LAOS Février 2008 56
actions 2. Appui technique 2.1 Achat de supports pédagogiques en FLE, en FOS et pour les cours de spécialité en français FDSP / Département de français / FUF 2.2 appui à l'équipement des espaces francophones FUF et du département de français 2.3 appui à la création de supports pédagogiques FDSP / Département de français 2.4 achat de documentation et de mobiliers pour la bibliothèque des étudiants du département de français 3. Octroi de bourses au CLF pour des enseignants et les étudiants méritants: FDSP Département de français 4. Prise en charge des frais d'inscription au DELF-DALF pour un certain nombre d'étudiants FDSP / Département de français/fuf 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem Durant l'année Durant l'année Durant l'année Durant l'année Durant l'année Durant l'année Départem t de fçais octobre 2006 Durant les ateliers août août août Durant les ateliers Au cours du semestre Durant les ateliers Durant les ateliers Durant les ateliers Durant les ateliers Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Juin et novembre Juin et novembre Juin et novembre Juin et novembre Juin et novembre Juin et novembre 5. Appui au financement de la recherche régionale Selon la demande 6. Participation aux indemnités complémentaires des enseignants pour les cours dispensés et à celle des responsables de filière et d'espace francophone FDSP / Département de français / FUF 7. Attribution de bourses de perfectionnement à l'enseignement pour les enseignants de et en français FUF 8. Attribution de bourses de Master pour les enseignants de français FUF Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année Appel d offre (enseignants de français) : mars Formation (enseignants de français) = juillet Appel d offre profs sc. entre sept et janvier Appel d offre : Septembre/déce mbre Reconduction Juin : attribution Juin : attribution 2 ème sem : période de bourse. Nouvel appel Oct 2008/ Juin 2009 : période de bourse Nouvel appel d offre Reconduction AT VALOFRASE LAOS Février 2008 57
8 - Priorité transversale générale : Appropriation des amélioration apportées aux formations initiales existantes Objectif principal Objectifs spécifiques Activités Résultats attendus Indicateurs de succès - Mise en place de missions d'expertise Appropriation institutionnelle - Analyse des cursus proposés dans les facultés - Soumission au Conseil d'université - Soutien à la formation continue et à l'organisation d'ateliers de travail - Apport d'une assistance technique et pédagogique - Soutien à des formations linguistiques intensives - Appui à la recherche d'universités partenaires - amélioration des cursus - mise en place de formation continue - l'enseignement intensif du FLE est assuré - des universités ont été identifiées - développement de la recherche à la faculté des lettres - Statut des cursus; - Nombre de formations continues organisées - Nombre d'étudiants inscrits dans les formations - Nombre de travaux de recherches engagés - Nombre d'échanges entre chercheurs de la région. Appropriation des amélioration apportées aux formations initiales existantes -suivi du travail des groupes de chercheurs - Appui à la création de nouvelles filières Appropriation technique - Aménagement de locaux appropriés - acquisition et maintenance du matériel informatique et audio-visuel - aménagement de la bibliothèque du département de français - dotation en matériels informatiques des salles des professeurs - ouverture de la bibliothèque du département de français - Les étudiants acquièrent des connaissances en informatique - des salles de cours sont mises à disposition Appropriation pédagogique 9 Tableau de bord : - Formation linguistique intensive des étudiants Mise en place de cours correspondant aux cursus - formation continue des enseignants - Bonne maîtrise du français par les étudiants - création de supports pédagogiques - Nombre d'étudiants ayant obtenu un diplôme de DELF B1 ou B2 - Nombre de supports de cours élaborés. - Nombre de professeurs formés - Tableau de bord (indicateurs d activités) : 58/136
Nombre d'heures de formation linguistique intensive assurées Nombre de professeurs chargés de cours Nombre d'étudiants par classe Nombre de cours de FOS ouverts Nombre d'heures de cours de spécialité suivie en français par les étudiants Nombre de référentiels créés Nombre de tests de positionnement et d'évaluation créés Matériels fournis Nombre d'ouvrages disponibles à l'emprunt à la bibliothèque du département de français nombre d'enseignants chargés d'un travail de recherches 2008 2009 2010 - Tableau de bord (indicateurs de performance) : Nombre d'étudiants soutenant leur mémoire de fin d'études en français Nombre d'étudiants admis dans les universités francophones partenaires Résultats aux évaluations de français Nombre de diplômés des DELF B1 et B2 2008 2009 2010 10 Priorité transversale : 11- Liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région : Nom prénom établissement spécialités Coordonnées téléphonique et mail 12. Perspectives à la fin du projet : 59/136
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 60/136
61/136
62/136
63/136
Fiche action Appui à la section de français de de la Faculté de Droit et de Sciences Politiques (FDSP) de l'université Nationale du Laos Cette action s'insère dans la fiche activité Soutien aux formations existantes 9. Public cible Les étudiants de la FDSP et, en particulier, ceux du département de Relations Internationales qui suivent une formation intensive en langues étrangères notamment en français (jusqu'à 9 heures par semaine). Il est noté que, parmi les soixante-dix étudiants constituant la dernière promotion du département de Relations Internationales, onze sont issus des classes bilingues et suivent un programme adapté pour l'enseignement du français. 10. Objectifs spécifiques 11. Doter la section de français de supports pédagogiques, élaborés par les enseignants de la FDSP, lui permettant d'assurer un enseignement de français adapté et intensif; 12. élaborer un curriculum de français adapté pour les élèves des classes bilingues; 13. conduire les étudiants du département de Relations Internationales à un niveau de français leur permettant de suivre des cours de spécialité en français; 14. former en français de futurs diplomates. 11. Pilotage 11.1. encadrement administratif et technique: - UNL, Faculté de droit et de Sciences Politiques; - SCAC (Valofrase) 11.2. partenariat: VIII- Université Jean Moulin Lyon III IX- IEP de Lyon et de Grenoble X- Universités étrangères de la région à déterminer (Thaïlande?...); XI- UNL XII- SCAC 12. Déroulement - Opérations 1. Appui institutionnel : 1.1 Elaboration d'une études des besoins d assistance de la Section de français de la Faculté de Droit et de Sciences Politiques mobilisant deux Fonds de Solidarité Prioritaire: Le FSP «d Aide au renforcement des compétences de l Etat laotien dans les domaines de souveraineté et de l Etat de droit» et le FSP «Valofrase». 1.2 soutien à l'organisation de stage de formation continue notamment en français de spécialité; 1.3 aide à la recherche d'universités partenaires étrangères de la région et suivi des partenariats existants avec des établissements français; 1.4 soutien à l'organisation d'ateliers de travail réguliers visant à la conception de supports pédagogiques; 1.5 apport d'une assistance technique: un(e) volontaire international(e) 2. Appui technique : 2.1 Appui à la création de méthodes et de référentiels spécifiques au FOS «Droit et diplomatie»; 2.2 appui à la conception de compléments pédagogiques aux méthodes utilisées pour l'enseignement du français; 2.3 appui à la conception de tests de positionnement en français pour la sélection des candidats à l'entrée; 2.4 appui à la conception d'évaluations semestrielles; 2.5 appui à la conception de modules d'enseignement renforcé pour les élèves issus des classes bilingues; 2.6 appui à la création d'un référentiel DELF-DALF. 64/136
3 Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants - Calendrier Actions 2007 2008 2009 1. Appui institutionnel 1.1 Élaboration d'une études des besoins d assistance de la Section de français de la Faculté de Droit et de Sciences Politiques mobilisant deux Fonds de Solidarité De janvier à mai 2007 Prioritaire: Le FSP «d Aide au renforcement des compétences de l Etat laotien dans les domaines de souveraineté et de l Etat de droit» et le FSP «Valofrase». 1.2 soutien à l'organisation de stage de formation continue notamment en français de A partir de l'été 2007 Toute l'année Toute l'année spécialité 1.3 Aide à la recherche d'universités partenaires étrangères de la région et suivi A partir de la rentrée des partenariats existants avec des 2007 établissements français 1.4 Soutien à l'organisation d'ateliers de A partir de la rentrée travail réguliers visant à la conception de Toute l'année 2007 supports pédagogiques Toute l'année 1.5 Apport d'une assistance technique Toute l'année Toute l'année Toute l'année 2. Appui technique 2.1 Appui à la création de méthodes et de A partir de la rentrée Toute l'année référentiels spécifiques au français de 2007 spécialité «Droit et diplomatie» 2.2 Appui à la conception de compléments pédagogiques aux méthodes utilisées pour Toute l'année Toute l'année Toute l'année l'enseignement du français 2.3 Appui à la conception de tests de A partir de la rentrée positionnement en français pour la sélection 2007. des candidats à l'entrée 2.4 Appui à la conception d'évaluations semestrielles A partir de la rentrée Toute l'année 2007. 2.5 Appui à la conception de modules A partir de la rentrée d'enseignement renforcé pour les élèves Toute l'année 2007. issus des classes bilingues 2.6 Appui à la création d'un référentiel DELF-DALF Toute l'année Jusqu'en juin Toute l'année 3. Octroi de bourses au CLF pour les étudiants méritants Session d'été Session d'été 65/136
13. Financement Valofrase SCAC Laos 2006 2007 2008 2009 2010 14. Suivi et évaluation II- Tableau de bord (indicateurs d'activités) Rédaction d'une étude de besoins Modification éventuelle du cursus Nombre d'enseignants recrutés à la section de français Nombre d'assistants techniques impliqués Nombre de formations mises en place Rédaction d'un référentiel de FOS Nombre de méthodes de FLE disposant de compléments pédagogiques Nombre de tests de positionnement Nombre d'évaluations semestrielles Nombre d'heures d'enseignement couvertes par les modules d'enseignement renforcé Nombre de référentiels couvrant la préparation aux diplômes DELF-DALF Nombre de partenariats instaurés Nombre de candidats au DELF Nombre de bourses au CLF 2006 2007 2008 2009 2010 III- Tableau de bord (indicateurs de performance) : Nombre d'étudiants formés Résultats universitaires Nombre de diplômés du DELF 2006 2007 2008 2009 2010 66/136
Résultats escomptés : Résultats attendus - Un nombre suffisant d'enseignants est formé à la section de français pour assurer une formation intensive. - Les enseignants de la section de français sont en mesure de dispenser un enseignement adapté (FOS, cours de niveau avancé, préparation au DELF...) - Les étudiants sont capables de suivre des cours de spécialité en français; - Les étudiants sont capables d'utiliser le français comme langue de travail; - Les candidats sortants sont trilingues. - Les étudiants intègrent des postes élevés dans la fonction publique 67/136
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 68/136
69/136
70/136
71/136
Fiche action Soutien au département de français de la Fac. des Lettres de l'université Nationale du Laos Cette action s'insère dans la fiche activité Appui aux formations initiales existantes 15. Public cible Enseignants du département de français; étudiants du département de français. 16. Objectifs spécifiques 15. Renforcer l'enseignement / apprentissage du français à l'université Nationale du Laos; 16. développer la recherche scientifique en français; 17. enrichir le fonds documentaire à disposition des étudiants et des enseignants. 17. Pilotage 17.1. encadrement administratif et technique: - UNL, Faculté des Lettres; - SCAC (Valofrase) 17.2. partenariat: XIII- UNL; XIV- SCAC; XV- AUF; XVI- CREFAP 18. Déroulement - Opérations Appui institutionnel 1.1 Évaluation externe du curriculum et son adéquation aux besoins des apprenants; 1.2 soutien à la refonte du curriculum suivant les résultats de l'évaluation et en prenant en compte les travaux du CECRL ; 1.3 formation continue des enseignants (voir fiche activité formation continue); 1.4 soutien à la production de supports de cours: fiches pédagogiques, référentiels, cours de français de spécialité... (voir fiche activité formation continue); 1.5 apport d'une assistance technique et pédagogique. Appui technique 2.1 Achat de supports pédagogiques; 2.2 achat de documentation et de mobiliers pour la bibliothèque des étudiants; 2.3 suivi du travail du groupe des «chercheurs action»; 2.4 soutien à la création d'un groupe de jeunes chercheurs; 2.5 suivi du travail des jeunes chercheurs. Octroi, par le SCAC de bourses au CLF pour les étudiants méritants et des enseignants Prise en charge des frais d'inscription au DELF pour les étudiants, à partir de la 3 ème année Appui au financement de la recherche régionale 72/136
Calendrier Actions 2007 2008 2009 1. Appui institutionnel 1.1 Évaluation externe du curriculum et Deuxième semestre son adéquation aux besoins des apprenants 1.2 Soutien à la refonte du curriculum suivant les résultats de l'évaluation et en prenant en compte les travaux du CECRL Premier semestre 1.3 Formation continue des enseignants Toute l'année Toute l'année Toute l'année 1.4 Soutien à la production de supports de Août Toute l'année Toute l'année cours: fiches pédagogiques, référentiels, cours de français de spécialité... 1.5 Apport d'une assistance technique Toute l'année Toute l'année Toute l'année 2. Appui technique 2.1 Fourniture de supports pédagogiques 2.2 Achat de documentation et de mobiliers pour la bibliothèque des étudiants 2.3 Suivi du travail du groupe des «chercheurs action» 2.4 Soutien à la création d'un groupe de jeunes chercheurs Pour la rentrée 2007, Une commande par an achat de méthodes FLE Quand une salle sera mise Une commande par an à disposition Séminaires en mars, Séminaires en mars, septembre et décembre septembre et décembre Septembre 2006 Une commande par an Une commande par an 2.5 Suivi du travail des jeunes chercheurs Toute l'année Toute l'année Toute l'année 3. Octroi de bourses au CLF Toute l'année Toute l'année Toute l'année 4. Prise en charge des frais d'inscription au DELF-DALF pour les étudiants, à partir de la troisième année 5. Appui au financement de la recherche régional En juin et novembre En juin et novembre Toute l'année Toute l'année Toute l'année 19. Financement Valofrase SCAC Laos 2006 2007 2008 2009 2010 Autre financement SCAC Valofrase AUF Laos Autre financement AUF OIF-CREFAP 73/136
20. Suivi et évaluation IV-Tableau de bord (indicateurs d'activités) Nombre de missions d'expertises réalisées Nombre de cours mis en place Nombre de documents et matériels dans la nouvelle bibliothèque Nombre de référentiels créés Nombre de méthodes FLE et ouvrages didactiques fournies Elaboration d'un référentiels de compétences pour le secondaire pour le groupe des «chercheurs action» Nombre de documents élaborés par le groupe des jeunes chercheurs 2006 2007 2008 2009 2010 V- Tableau de bord (indicateurs de performance) : Nombre d'étudiants formés Nombre d'enseignants diplômés à l'université de Grenoble Nombre d'enseignants diplômés à l'université de Caen Nombre d'étudiants diplômés aux DELF A2, B1, B2 2006 2007 2008 2009 2010 Résultats escomptés : Résultats attendus - Les étudiants sortants trouvent du travail. - des cours de français du tourisme et du secrétariat sont mis en place. - des référentiels et compléments de cours sont élaborés - une bibliothèque est mise à disposition des étudiants et du personnel enseignant; - il y a de plus en plus d'activités de recherches au département de français. 74/136
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 75/136
76/136
77/136
78/136
FICHE ACTIVITE VALOFRASE n 4 MISE EN PLACE DE LA LV2 DANS LE SECONDAIRE ET À L'UNIVERSITÉ 1. Insertion de l activité dans le cadre logique Valofrase COMPOSANTE N 3.1 OBJECTIF SPÉCIFIQUE n ACTIVITÉ CHEF DE FILE (institution et nom du responsable) COORDONNÉES (courriel et téléphone) N 3 Laos Formation initiale Français LV2 - Création de classes de français LV2 pilotes aux lycée de Vientiane, de Santiphab à Luang Prabang, de Savan à Savannakhet et de Phonxay à Paksé; - Soutien au français LV2 au département d'anglais de la faculté des Lettres et au département de géographie de la faculté des Sciences Sociales. - Création d'une classe pilote LV2 dans les écoles normales de Luang Prabang et Paksé.Mise en place et soutien au français LV2 UNL Faculté des Lettres Mme Kinsoukhone SIPASEUTH; M. Maxime GAUDIN Ministère de l'éducation Nationale M. Ounheuane PHANAVANH; Mme Edith GRUNSTEIN Lycée de Vientiane Mme Khamsoy VONGSAMPHANH Maxime GAUDIN : 020.2435.529 cpuniversites@cccl-laos.org Edith GRUNSTEIN : 020.78.72.073 edith_grunstein@yahoo.fr Ounheuane PHANAVANH : 0205666536 ounph2003@yahoo.fr Kinsoukhone SIPASEUTH : 020.9.801.384 Kinsoukhonesipaseuth@yahoo.fr Khamsoy VONGSAMPHANH : 020 5.701.548 khamsov@yahoo.com Extrait du cadre logique : Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès 79/136
18. Deux groupes d'élèves par année d'études des lycées pilotes apprennent le français LV2. 19. L'introduction au niveau de la 4ème année de l'enseignement secondaire du français LV2 à raison de deux heures par semaine permet aux élèves d'atteindre un niveau de survie en français. 20. Un grand nombre d'élèves expriment leur volonté de choisir comme option le français LV2 en concurrence avec d'autres langues (chinois, vietnamien). 21. L'équipe enseignante des lycées pilotes est en mesure d'assumer l'augmentation du volume horaire d'enseignement du français; 22. Les étudiants du département d'anglais du cursus payant de la faculté des Lettres et du département de géographie de la Faculté des sciences sociales ont la possibilité d'apprendre le français LV2; 23. A la sortie du département d'anglais et de département de géographie, les étudiants qui ont appris le français LV2 quatre heures par semaine pendant 4 ans atteignent le niveau seuil en français; 24. L'équipe enseignante du département de français est en mesure d'assumer l'augmentation du volume horaire d'enseignement. - La mise en place de la LV2 est validé par le Ministère de l'education Nationale par décret. Les autorités locales s'approprient ce programme et l 'étendent à d'autres établissements. - Les élèves présentent avec succès le niveau A2. - Une enquête menée auprès des élèves des premières années du lycée mesure un attrait manifeste pour l'option français LV2. - Dans les lycées pilotes, des postes ont été créés et des professeurs, d'un niveau licence et titulaires du DELF B1, ont été recrutés. - L enseignement du français LV2 est généralisé à l'ensemble du département (cursus normal et payant). - A la sortie du département d'anglais, les étudiants sont en mesure de se présenter au diplôme B1 du DELF. - Sur trois années, dix professeurs ont été recrutés 2. Présentation de l'activité 3. Pilotage - Ministère de l'education Nationale - Université Nationale du Laos - Lycée de Vientiane - Lycée de Santiphab à Luang Prabang - Lycée de Phonxay à Paksé - Lycée Savan de Savannakhet 4. Actions à conduire - Participation au séminaire CREFAP/ Cambodge - enquête sur le terrain: évaluation des besoins; - réunions des décideurs - prise de contact avec les établissements concernés; - demande de décret d'application au MEN; - création d'un groupe technique de suivi; - élaboration des programmes en référence au cadre commun de référence pour les langues; - élaboration d'un référentiel de compétences; - demande d'ouverture de postes d'enseignants de français au MEN; - recrutement d'enseignants; 80/136
- formation continue des enseignants; -choix de classes expérimentales par sites. 81/136
Objectif principal Objectifs spécifiques Actions Résultats Indicateurs vérifiables de succès FICHE ACTIVITE n 4 INTRODUCTIO N DE LA LV2 Introduire le français LV2 dans le système éducatif laotien AXE A Introduire le français LV2 dans les lycées pilotes AXE B Introduire le français LV2 au Département d anglais de la Faculté des Lettres et au Département de géographie de la Faculté des Sciences Sociales 1) Réunions des décideurs ; 2) Prise de contact avec les lycées concernés ; 3) Demande de décret d'application au MEN ; 4) Création d'un groupe technique de suivi ; 5) Demande d'ouverture de postes et recrutement d'enseignants de français 6) Choix de classes expérimentales par sites ; 7) Élaboration des programmes en référence au cadre commun de référence pour les langues ; 8) Enquête sur le terrain: évaluation des besoins ; 9) Demande d'ouverture de postes et recrutement d'enseignants de français ; 10) Réunions des décideurs ; 11) Prise de contact avec les facultés des Lettres et des sciences Sociales de l'unl; 12) Création d'un groupe technique de suivi; 13) Élaboration des programmes en référence au cadre commun de référence pour les langues 14) Demande d'ouverture de postes et recrutement d'enseignants de français a) Deux groupes d'élèves par année d'études des lycées pilotes apprennent le français LV2 b) L'introduction au niveau de la 4ème année de l'enseignement secondaire du français LV2 à raison de deux heures par semaine permet aux élèves d'atteindre un niveau de survie en français. c) Un grand nombre d'élèves expriment leur volonté de choisir comme option le français LV2 en concurrence avec d'autres langues (chinois, vietnamien). d) L'équipe enseignante des lycées pilotes est en mesure d'assumer l'augmentation du volume horaire d'enseignement du français e) Les étudiants du département d'anglais du cursus payant de la faculté des Lettres et du département de géographie de la Faculté des sciences sociales ont la possibilité d'apprendre le français LV2; f) A la sortie du département d'anglais et de département de géographie, les étudiants qui ont appris le français LV2 quatre heures par semaine pendant 4 ans atteignent le niveau seuil en français; - La mise en place de la LV2 est validé par le Ministère de l'education Nationale par décret. Les autorités locales s'approprient ce programme et l 'étendent à d'autres établissements. - Les élèves présentent avec succès le niveau A2. - Une enquête menée auprès des élèves des premières années du lycée révèle un attrait manifeste pour l'option français LV2. - Dans les lycées pilotes, des postes ont été créés et des professeurs, d'un niveau licence et titulaires du DELF B1, ont été recrutés. - L'enseignement du français LV2 est généralisé à l'ensemble de ces départements (cursus normal et payant). - A la sortie du département d'anglais, les étudiants sont en mesure de se présenter au diplôme B1 du DELF 5. Cadre logique de l activité : 6. Contenus envisagés 7. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en USD : 82/136
actions Financements en $ Partenair - Participation au séminaire CREFAP/ Cambodge - enquête sur le terrain: évaluation des besoins; réunions des décideurs Crefap Budget Vaolofrase/OIF AUF Service de Coo et d' Action Cu Ministère de l'e Nationale - élaboration des programmes en référence au cadre commun de référence pour les langues; élaboration d'un référentiel de compétences; - demande d'ouverture de postes d'enseignants de français au MEN; - recrutement d'enseignants; Valofrase :Scac 1000euros Crefap Autorités provi éducatives Faculté des Let l'unl - formation continue des enseignants; Créfap Valofrase :SCAC 2 000 euros choix de classes expérimentales par sites. Faculté des Sci Sociales de l'u AUF CREFAP 8. Calendrier de mise en œuvre actions Phase de repérage institutionnel et académique Préparation des programmes Choix de méthodes Participation aux séminaires et régionaux Début de l'expérimentation Recrutement des enseignants Evaluation 2007 Sem 1 Sem 2 A terme Généralisation du programme à tout le pays 83/136
9- priorité transversale générale : appropriation du projet Objectif principal Objectifs spécifiques activités Résultats atte Appropriation institutionnelle demande de décret d'application au MEN demande d'ouverture de postes décret publié et post XIII- L appropriation du projet Appropriation financière Appropriation technique Aménagement des emplois du temps Demande de salles de cours Achats de matériels et supports pédagogiques Appropriation pédagogique Stage, formation, rencontre, séminaires nationaux et régionaux autonomie financière Les enseignants di matériels suffisant fonds documentaire Des locaux son disposition pour ment du français LV Les apprenants app français LV2 sans emploi du temps surchargé Démultiplication des formations reçues. 84/136
10- tableau de bord par an: indicateurs d activités Nombre de stages organisés Nombre de professeurs formés Nombre de documents pédagogiques produits Etc 2008 2009 indicateurs de performance (voir le cadre logique) selon les objectifs définis Objectif : qualité reconnue de la formation Participation financière des parents Résultats des élèves de terminale au test de français Nb d élèves admis à l université Etc 2008 2009 11- priorité transversale : mise en place de partenariats dans la région (recherche des synergies : partenaires, modalités, coûts éventuels ) XVII- XVIII- CREFAP Responsable de l'enseignement de la LV2 au Vietnam 12-La liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région Nom Prénom Etablissement Spécialités M. PHANAVANH Ounheuane MEN Coordinateur CB ounp Mme SIPASEUTH Kinesoukhone Faculté des Lettres UNL Vice-doyenne de la Faculté Kins des Lettres Mme VONGSAMPHANH Khamsoy Lycée de Vientiane CP / Directrice-adjointe du kham lycée de Vientiane Mme CHANTHABOUTDY Khamphat Lycée de Vientiane CP/ enseignante kham 85/136
Mme PHOMMACHANH Phouangmalay Faculté des Lettres UNL Directrice-adjointe du phou département de français M. GAUDIN Maxime SCAC Assistant Technique cpun 13. Perspectives à la fin du projet La LV2 est insérée dans le plan de développement du système éducatif du Laos. 86/136
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 87/136
88/136
89/136
90/136
FICHE ACTIVITE VALOFRASE n 5 1. Insertion de l'activité dans le cadre logique Valofrase : Volet 3 Objectif spécifique Activité 3. 2 Chef de file (institution et nom du responsable) Coordonnées (courriel et téléphone) Extrait du cadre logique : Résultats attendus National, Laos Mettre en place des formations continues pour les professeurs de et en français de l Université Nationale du Laos, des Ecoles Normales de Paksé et de Luang Prabang et pour les enseignants, conseillers et assistants pédagogiques des classes bilingues. Appui à la formation continue - Institutionnaliser et pérenniser l'établissement de sections de/en français au sein des Ecoles normales (EN) de Luang Prabang et Paksé. UNL Mme Kinsoukhone SIPASEUTH AUF Mlle Yasmine BOUEDRON SCAC Edith GRUNSTEIN (ME) Maxime GAUDIN (UNL) CREFAP / OIF Mlle TRAN THI Mai Yen edith_grunstein@yahoo.fr/ tél: 020.78.72.073 cpuniversites@cccl-laos.org / Tél: 020.2.435.529 yasmine.bouedron@auf.org / Tél: 021.31.46.99 tran.thi-mai-yen@francophonie.org.vn Indicateurs vérifiables de succès - Statut de la section - Nombre de professeurs permanents nommés - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements franco-phones -Mettre en place un plan de formation continue pour le perfectionnement pédagogique et linguistique des professeurs de et en français des collèges et lycées. - Nombre de professeurs de / en français formés sur sites et durant le stage d'été à Vientiane - Nombre de formations mises en place - Mettre en place un plan de formation continue pour le perfectionnement pédagogique et méthodologique des professeurs de français des facultés. -Mettre en place des ateliers de formation continue à destination des jeunes enseignants de français de l'unl en vue de la création de supports pédagogiques. - Renforcer la compétence en FLE et en FOS des enseignants chargés de l'enseignement des DNL en français. - Passation du DELF B1/B2. - Former les professeurs à l'utilisation des nouvelles technologies d'enseignement et à l'expérimentation en classe pour les enseignements scientifiques - Nombre de professeurs de français formés - Nombre de formations mises en place - Nombre de supports pédagogiques créés - Nombre d'heures de cours dispensées à partir des supports pédagogiques créés - Nombre de formations mises en place - Nombre de professeurs formés - Nombre d'enseignants de et en français ayant obtenu le diplôme DELF B1/B2 - Nombre de laboratoires équipés - Nombre d'heures pratiques dans l'emploi du temps 91/136
2. Présentation de l'activité Appui à la formation continue 2.1. Objectifs spécifiques : 1. Mettre en place des séminaires de formation pédagogiques et méthodologiques pour les professeurs de français du supérieur. 2. Mettre en place des ateliers de création de supports pédagogiques avec les enseignants nouvellement recrutés par l'unl et encadrés par des professeurs expérimentés. 3. Établir, au sein des Écoles Normales, un plan de formation continue des professeurs de et en français du Nord et Sud Laos afin de mettre en place des séminaires/formations sur site. 4. Mettre en place des stages de formation linguistique intensifs d été pour les professeurs de français et de sciences en français des facultés, des EN et les CP/AP des classes bilingues. 2.2. Public cible : Ces formations visent : 5. les professeurs de français du Département de français de l UNL, 6. les professeurs de français des différentes facultés de l UNL, 7. les professeurs de français des Ecoles Normales de Paksé et de Luang Prabang, 8. les professeurs de sciences en français des Filières Universitaires Francophones, des Ecoles Normales et de la Faculté des Sciences de l éducation, 9. les conseillers et assistants pédagogiques des classes bilingues. 10. les enseignants expérimentés des classes bilingues 11. les professeurs de français et en français nouvellement recrutés, travaillant ou non dans les classes bilingues du Nord et du Sud du Laos. 2.3. Partenaires : 12. Autorités provinciales de l'éducation, 13. SCAC, 14. Département de la formation des maîtres, 15. UNL, 16. Ecoles normales de Luang Prabang et Paksé, 17. Professeurs, AP et CP des classes bilingues. 3 Pilotage : 18. Ministère de l Education 19. AUF 4 - Actions à conduire : 1. Appui institutionnel : 20.1. Réalisation d'une enquête au sein des EN, écoles primaires, lycées et collèges pour cibler les besoins en formations des enseignants. 20.2. Appui à la mise en place d'un plan de formation continue pour les enseignants de / en français des régions de Paksé et Luang Prabang. 20.3. Soutien à la mise en place d un dispositif de formation continue des enseignants du supérieur. 20.4. Soutien à l'organisation d'ateliers de création de supports pédagogiques 20.5. Appui à l'organisation de séminaires / formations au sein des EN de Paksé et Luang Prabang 20.6. Appui à l'organisation de séminaires pour les professeurs de français de l UNL 92/136
(séminaires méthodologiques, FOS, préparation à la recherche). 20.7. Appui à l'organisation d'un stage d'été annuel à Vientiane : stage de formation linguistique intensif pour les professeurs de français et de sciences en français des facultés, des EN et les CP/AP des classes bilingues. 20.8. Appui au dispositif des Classes Bilingues (formation continue des assistants et conseillers pédagogiques des Classes bilingues du Laos, formation en binôme des enseignants au lycée de Vientiane par un intervenant extérieur, formation sur site à Paksé et Luang Prabang par les volontaires de la DCC, stage linguistique intensif d été) 2. Appui technique : 24.2. Equipement d'un espace francophone au sein des EN (documentation, ordinateurs, Internet) pour l'auto-formation et la formation continue. (cf. Fiche Action Soutien aux EN- Formation Initiale) 24.3. Appui logistique pour les formations et stages mis en place. 3. Soutien à la formation continue sur site par des locuteurs natifs (dans les EN). 4. Participation aux indemnités des formateurs animant les stages et formations prévues. 5. Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de déplacement sur Vientiane pour la passation du DELF: - diplôme DELF B2 pour les enseignants de français - diplôme DELF B1 pour les enseignants de matières scientifiques en français 6. Prise en charge des frais de déplacement et de logement pour suivre le stage d'été annuel sur Vientiane. 7. Bourses de perfectionnement pour les formateurs de formateurs 93/136
5. Cadre logique de l activité : Appui à la formation continue Objectif principal Objectifs spécifiques Mettre en place des séminaires de formation pédagogiques et méthodologiques pour les professeurs de français du supérieur. Actions à conduire Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès - Soutien à la mise en place d un dispositif de formation continue des enseignants du supérieur. - Appui à l'organisation de séminaires pour les professeurs de français de l UNL (séminaires méthodologiques, FOS, préparation à la recherche). - Appui logistique pour les formations et stages mis en place - Participation aux indemnités des formateurs animant les stages et formations prévues - Bourses de perfectionnement pour les formateurs de formateurs - Mise en place un plan de formation continue pour le perfectionnement pédagogique et méthodologique des professeurs de français des facultés - Nombre de formations mises en places Appui à la formation continue des enseignants de et en français Mettre en place des ateliers de création de supports pédagogiques avec les enseignants nouvellement recrutés par l'unl et encadrés par des professeurs expérimentés. - Soutien à l'organisation d'atelier de création de supports pédagogiques - Participation aux indemnités des formateurs animant les stages et formations prévues - rémunération des enseignants chargés de travaux de création - Un nombre important de supports pédagogiques est créé - Nombre d'ateliers organisés - Nombre de participants aux ateliers - Nombre d'heures de cours dis-pensées à partir des supports pédagogiques créés 94/136
Appui à la formation continue des enseignants de et en français Etablir, au sein des Ecoles Normales, un plan de formation continue des professeurs de et en français du Nord et Sud Laos afin de mettre en place des séminaires/format ions sur site. - Réalisation d'une enquête au sein des EN, écoles primaires, lycées et collèges pour cibler les besoins en formations des enseignants. - Appui à la mise en place d'un plan de formation continue pour les enseignants de / en français des régions de Paksé et Luang Prabang. - Appui à l'organisation de séminaires / formations au sein des EN de Paksé et Luang Prabang - Equipement d'un espace francophone au sein des EN (documentation, ordinateurs, Internet) pour l'auto-formation et la formation continue. (cf. Fiche Action Soutien aux EN-Formation Initiale) - Appui logistique pour les formations et stages mis en place - Participation aux indemnités des formateurs animant les stages et formations prévues - Prise en charge des frais d'inscriptions, de logement et de déplacement sur Vientiane pour la passation du DELF - Bourses de perfectionnement pour les formateurs de formateurs - Institutionnalisation et pérennisation des sections de français au sein des Ecoles Normales (EN) de Luang Prabang et Paksé - Mise en place d' un plan de formation continue pour le perfectionnement pédagogique et linguistique des professeurs de et en français des collèges et lycées. - Renforcement de la compétence des enseignants dans l'enseignement des DNL en français. - Renforcement de la compétence linguistique des enseignants de sciences en français. - Passation du DELF B1/B2. - Statut de la section - Nombre de professeurs permanents nommés - Reconnaissance du cursus - Partenariats avec établissements francophones - Nombre de professeurs de / en français formés sur sites. - Nombre de formations mises en place. - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B1/B2. - Formation des professeurs à l'utilisation des nouvelles technologies d'enseignement et à l'expérimentation en classe pour les enseignements scientifiques - Nombre de laboratoires équipés - Nombre d'heures pratiques dans l'emploi du temps 95/136
Appui à la formation continue des enseignants de et en français Mettre en place des stages de formation linguistique intensifs d été pour les professeurs de français et de sciences en français des facultés, des EN et les CP/AP des classes bilingues. - Appui à l'organisation d'un stage d'été annuel à Vientiane : stage de formation linguistique intensif pour les professeurs de français et de sciences en français des facultés, des EN et les CP/AP des classes bilingues. - Appui logistique pour les formations et stages mis en place - Participation aux indemnités des formateurs animant les stages et formations prévues - Prise en charge des frais de déplacement et de logement pour suivre le stage d'été annuel sur Vientiane - Bourses de perfectionnement pour les formateurs de formateurs - Mise en place d'un plan de formation continue pour le perfectionnement pédagogique et linguistique des professeurs de et en français des collèges et lycées. - Nombre de professeurs de / en français formés durant les stages d été à Vientiane. 6. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en euros : Valofrase AUF Laos Valofrase AUF régional Valofrase SCAC Valofrase SCAC régional OIF-CREFAP Financements en Euros (2007) Financements en Euros (2008) Prévisionnel Financements en Euros (2009) Prévisionnel Financements en Euros (2010) Prévisionnel 15.500 17.500 17.500 17.500 3.000 30.000 30.000 30.000 96/136
7. Calendrier de mise en œuvre : actions 2007 2008 2009 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1 er sem 2 ème sem 1. Appui institutionnel 1.1. Aide à la mise en place d'une enquête pour cibler les besoins en Mai-juin formations des enseignants (EN, écoles primaires, collèges, lycées) 1.2. Appui à la mise en place d'un plan de formation continue pour les Juin-juillet enseignants de / en français (au sein des EN) 1.3. Soutien à la mise en place d un dispositif de formation continue des Août-octobre enseignants du supérieur. 1.4 Soutien à l'organisation d'ateliers de création de supports pédagogiques Août Toute l'année Toute l'année Toute l'année Toute l'année 1.5 Appui à l'organisation de séminaires / formations au sein des EN mars novembre mars novembre 1.6. Appui à l'organisation de séminaires pour les professeurs de français de l UNL (séminaires méthodologiques, FOS, préparation à la recherche) 2 ème semestre 1.7. Appui à l'organisation d'un stage d'été annuel à Vientiane août août août 1.8. Appui au dispositif des Classes Bilingue (formation continue des assistants et conseillers pédagogiques des Classes bilingues du Laos, formation en binôme des enseignants au lycée de Vientiane par un intervenant extérieur, formation sur site à Paksé et Luang Prabang par les volontaires de la DCC, stage linguistique intensif d été Fév à mai : formation binôme lycée de VTE Avril :formation CP/AP, CREFAP A partir de sept (pour 2 ans) : formation continue à Pksé et LBP par les volontaires de la DCC Reconduction Reconductio n Stage linguistique intensif d été de 2 semaines pour tous les professeurs des CB Reconduction 2. Appui technique 2.1. Equipement des espaces Francophones (cf. Fiche formation initiale EN) septembre septembre septembre 2.2. Appui logistique pour les formations et stages mis en place août mars Août /novembre mars Août : novembre 97/136
3. Soutien à la formation continue sur site par des locuteurs natifs (dans les EN) 4. Participation aux indemnités des formateurs animant les stages et formations prévues. 5. Prise en charge des frais d'inscriptions, de déplacement et logement pour les enseignants passant le DELF 6. Prise en charge des frais de déplacement et logement pour les enseignants suivant le stage d'été à Vientiane 7. Bourses de perfectionnement pour les formateurs de formateurs sur budget régional Valofrase AUF De septembre à décembre De janvier à juin De septembre à décembre De janvier à juin Août Août Août De septembre à décembre Juin Novembre Juin Novembre Juin Novembre Appel d offre : mars août août août Formation : juillet Appel d offre : mars Formation : juillet Appel d offre : mars Formation : juillet 98/136
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 8 - Priorité transversale générale : Mise en place et appropriation par les Ecoles Normales et l UNL de la formation continue des professeurs de / en français du Laos Objectif principal Objectifs spécifiques Activités Résultats attendus Indicateurs de succès Appropriation institutionnelle - Analyse des besoins des enseignants - Elaboration d'un plan de formation continue pour les professeurs de / en français - Mise en place des formations prévues - Nombre de professeurs formés Mise en place et appropriation par les Ecoles Normales et l UNL de la formation continue des professeurs de / en français Appropriation technique Appropriation pédagogique - Formation pédagogique / méthodologique sur : l'enseignement du FLE et les méthodes la méthodologie du FLE aux adolescents - Formation continue dans les disciplines scientifiques : perfectionnement linguistique en français des sciences approfondissement des connaissances des enseignants dans leur matières - Meilleure approche des méthodes utilisées en classe. - Amélioration des pratiques de classes, techniques d'animations - Amélioration du niveau de langue des enseignants dans leur spécialité - Amélioration des connaissances des enseignants dans leur spécialité - Résultats des élèves/étudiants aux examens de français - Obtention du niveau B1 du CECR par les enseignants de matières scientifiques en français - Perfectionnement linguistique en français général. Perfectionnement linguistique de l'écrit / de l'oral - Formation aux TICE : utilisation des TICE et médias en classe - Amélioration du niveau de français des enseignants - Intégrer l'utilisation de TV5 et d'internet dans la classe - Obtention du niveau B2 du CECR par les enseignants de français. - Utilisation de l'internet et de TV5 en cours ou pour préparer les cours 9 Tableau de bord : - Tableau de bord (indicateurs d activités) : - Enquête sur les besoins de formations - Plan de formation élaboré - Nombre de formations mises en place - Nombre de professeurs de / en français formés sur sites (EN) - Nombre de professeurs formés durant les séminaires à l UNL 2008 2009 2010 99
- Nombre de formateurs extérieurs - Nombre de professeurs de / en français formés durant le stage d'été à Vientiane Nombre de supports pédagogiques créés AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 - Tableau de bord (indicateurs de performance) : 2008 2009 2010 - Nombre d'enseignants de français ayant obtenu le diplôme DELF B2 - Nombre d enseignants de matières scientifiques en français ayant obtenu le diplôme DELF B1 - Résultats des élèves/ des étudiants aux examens de et en français - Nombre d'heures d expérimentation dans l'emploi du temps - Nombre d enseignants utilisant les TICE en cours ou pour préparer ses cours 10 Priorité transversale : 11- Liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région : Nom prénom établissement spécialités Coordonnées téléphonique et mail 12. Perspectives à la fin du projet : 100
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 101
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 102
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 103
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 104
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 XIV- XV- FICHE ACTIVITE VALOFRASE XVI- n 6 XVII- PRODUCTION D OUTILS PEDAGOGIQUES ET CREATION DE ME- THODES 1. Insertion de l activité dans le cadre logique Valofrase Composante n 3 OBJECTIF SPÉCIFIQUE n 3.1, 3.2, 3.3 et 3.4 ACTIVITÉS n 3.1.3, 3.2.1, 3.3.5, 3.4.1 CHEF DE FILE (institution et nom du responsable) COORDONNÉES (courriel et téléphone) Nationale : création d un pôle national intégré de coopération afin d accroître la qualité de l enseignement du et en français au Laos au sein des différents établissements. Dans le cadre de la formation initiale, continue et professionnalisante : Renforcer la diffusion de la langue française et ses outils d appropriation en mutualisant les moyens existants et en adaptant ou créant d autres outils d appropriation, tout en renforçant la gestion de la diffusion de la langue et en favorisant les échanges entre les différents acteurs du français. 3.1.3 : Conception de matériel didactique 3.2.1 : Mise en place de pôles pour la formation continue 3.3.5 : Conception de matériel pédagogique 3.4.1 : Création d un fonds documentaire L assistante technique du projet, les volontaires internationaux, les professeurs de français de l UNL et du CLF, le sous-directeur de l INRSE au Laos MYRIAM ABOU-SAMRA 020 7840802 myriam.abousamra@free.fr PATRICK BEAUDOIN 020 7727762 patrick.beaudoin@cccl-laos.org MAXIME GAUDIN 020 2435529 CPUNIVERSITES@CCCL-LAOS.ORG EDITH GRUNSTEIN-MONNIN (856-21) 215253 / (020 7872073) edith_grunstein@yahoo.fr PHOUANGMALAY PHOMMACHANH 020 5111098 phouangmalay@yahoo.fr KHOY PHOUBOUVONG 020 5639427 / 021 212026 phoubouvongk@yahoo.fr KINSOUKHONE SIPASEUTH 020 9801384 / 021 740277 kinsoukhonesipaseuth@yahoo.fr EMILIE VIRET 020 7878279 emilieviret@yahoo.fr Extrait du cadre logique Résultats attendus Indicateurs vérifiables de succès a) Les différentes méthodes et autres outils sont - De nombreux ouvrages sont produits et édités créés. (1 200 guides, 20 000 méthodes de Français Initial, b) Les méthodes et outils sont testés et approuvés. etc) ; c) Ils sont édités. - Les méthodes produites reçoivent un avis favorable d) Les concepteurs se réunissent régulièrement et travaillent en équipe. (CLF, UNL, classes bilingues). sur le terrain et sont appropriées par les partenaires e) L exposition a lieu. Des affiches à vocation - De nombreuses classes sont décorées avec les 105
pédagogiques sont visibles en divers endroits de Vientiane. f) Les ministres présents à la Conférence de la Francophonie attestent de l édition des guides. AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 affiches à vocation pédagogique. - De nombreux jeunes professeurs participent à la production de fiches et d outils pédagogiques. - Les réunions régulières de suivi se tiennent en présence des concepteurs, du graphiste, etc. 2. Présentation de l activité Dans le cadre des programmes francophones soutenus par la Coopération française et l Agence Universitaire de la Francophonie dans les établissements d enseignement universitaire et secondaire laotiens, de nombreux documents pédagogiques ont été développés. Ces ressources ont rarement été diffusées ou fait l objet de publications en dehors des établissements où elles ont été conçues et les projets ont souvent fonctionné en autarcie, sans contacts et échanges entre les responsables et les formateurs des différents programmes. En conséquence, le dispositif d enseignement du et en français est peu visible malgré son importance, sa qualité et ses potentialités, et alors que des besoins en documentation en langue française sont apparus au niveau national. Le Laos à l image du Cambodge s est engagé dès Octobre 2006 dans un travail de création de tests, de diffusion, d inventaire des travaux existants et d impression. 2.1 Objectif principal : Valoriser et mutualiser les ressources existantes et créer de nouvelles ressources pour l enseignement du et en français en répondant à une demande locale précise et pour compenser les carences du marché local. 2.2 Objectifs spécifiques : Doter les institutions de matériel pédagogique approprié. Concevoir, produire, tester et publier des outils de travail, notamment : - une méthode de Français Initial répondant aux attentes des enseignants et étudiants. - une méthode de Français Médical, synthèse de la méthode existante et de celle utilisée au Cambodge. - une méthode de Français du Tourisme ainsi que des fiches d exploitation pédagogique. - des outils pédagogiques relatifs à l enseignement du Droit et de la Diplomatie, du Français du Secrétariat, du Français de l Interprétariat et du Français de l Agriculture. - des compléments pédagogiques aux méthodes utilisées pour l enseignement du français. - des tests de positionnement en français et évaluations semestrielles. - une traduction de 5 guides sur le Laos (de l anglais vers le français). Ces 5 guides serviront de vitrine de la francophonie lors de la conférence ministérielle qui aura lieu à Vientiane en novembre 2007. - un glossaire pour la traductologie. - des affiches à vocation pédagogique à destination des classes bilingues et autres établissements enseignant le français. 106
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 - restructuration et édition des méthodes à destination des classes bilingues (physique, chimie, biologie et mathématiques). Mutualiser les outils existants au niveau national puis régional. Favoriser le travail en équipe et la collaboration entre les différents intervenants et institutions. Favoriser l appropriation de ces méthodes de travail par les partenaires concernés. 2.3. Déroulement général de l activité 1. Création d un collectif de concepteurs de matériel pédagogique et de méthodes dès octobre 2006. 2. Recherche d un graphiste, d un traducteur et d un ou plusieurs éditeur(s). 3. Réunions de travail régulières pour élaborer, mutualiser ce matériel et se répartir les tâches. 4. Réunions avec les CP et AP des classes bilingues pour évaluer le matériel pédagogique à restructurer. 5. Conception du matériel pédagogique. 6. Test de la méthode de Français Initial au CLF (dans plusieurs classes). 7. Test de la méthode de Français du Tourisme à l UNL (Département de Français) dans plusieurs classes. 8. Sur le même modèle, test des différents outils pédagogiques en cours de conception dans les différentes facultés de l UNL. 9. Contrats passés avec le graphiste, le traducteur et les éditeurs. 10. Convention de prestation de services entre le CLF et l Ambassade de France. 11. Exposition des travaux de conception du graphiste dans une galerie de Vientiane puis au Centre de Langue Français dans le but d accroître la visibilité du projet. 12. Mission d observation et de mutualisation des moyens (Cambodge) 2.4 Modalités d évaluation - Nombre d ouvrages produits. - Résultats positifs des tests des méthodes produites sur le terrain (CLF, UNL, classes bilingues). - Nombre de guides produits et distribués. - Nombre de glossaires édités. - Nombre de classes décorées par les affiches à vocation pédagogique. - Nombre de professeurs participant à la production de fiches et d outils pédagogiques. - Nombre de réunions de suivi des concepteurs, du graphiste. 2.5 Public cible - Les élèves des classes bilingues sur les 4 sites (Luang Prabang, Vientiane, Savannakhet et Paksé). - Les étudiants des écoles normales de Luang Prabang et Paksé. - Les étudiants de l UNL (Faculté des Lettres, de Droit et de Sciences Politiques, d Agriculture, de Sciences Médicales et de Pédagogie). - Les ministres de la Conférence des ministres de la Francophonie. 107
2.6 Partenaires AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 - SCAC - Centre de Langue Française - Université Nationale du Laos - Lycée de Vientiane - Ministère de l Education - Institut National de Recherche en Sciences de l Education - Ecoles Normales de Paksé et Luang Prabang - Université Royale de Phnom Penh 3. Pilotage Le Comité de pilotage de VALOFRASE valide la fiche projet, les projets de publication et attribue les financements nécessaires. Le pilotage sur le terrain est assuré par un Comité de Suivi composé des coordonnateurs, lequel aura pour tâche le suivi des projets déjà lancés dès Octobre 2006. Ces coordonnateurs sont : - l assistante technique du projet VALOFRASE - le conseiller pédagogique auprès de l UNL - les Volontaires Internationales auprès des universités - le sous-directeur de l INRSE - le Centre de Langue Française - la Coopération française - le Département de Français de l UNL 4. Liste des actions à conduire Cf. Déroulement Général de l activité Le projet comporte deux phases : Phase 1 : jusqu en septembre 2007 Phase 2 : à partir d octobre 2007 Création d une méthode de français initial et test de cette méthode au CLF. Création d affiches à vocation pédagogique. Création d un glossaire de traductologie. Conception de la méthode de Français Médical. Conception de la méthode de Français du Tourisme. Mise au point de tests de positionnement en français et d évaluations semestrielles. Création des fiches de Français du Tourisme. Création d outils pédagogiques relatifs à Traduction et édition des 5 guides sur le Laos. l enseignement du Droit et de la Diplomatie, du Conception de compléments pédagogiques aux Français du Secrétariat, du Français de méthodes de français général. Restructuration et édition des méthodes à destination des classes bilingues (physique, chimie, biologie et l Interprétariat et du Français de l Agriculture. Mission d observation et de mutualisation des moyens (Cambodge) mathématiques), ainsi que des livres de français détériorés. Une première phase verra une première série de publications pour valoriser l existant, tester le matériel nouveau, accroître la visibilité et appuyer la naissance d un collectif et sa reconnaissance 108
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 en septembre 2007. Une deuxième phase est envisagée pour la création d outils pédagogiques qui permettra de faire travailler et d encadrer les jeunes professeurs à l université. Les autres méthodes en cours de création seront publiées plus tard. 109
5. Cadre logique de l activité AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 110
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 Objectif principal Objectifs spécifiques Actions à conduire Résultats Indicateurs vérifiables de succès PRODUCTION D OUTILS PEDAGOGIQUES ET CREATION DE METHODES Valoriser et mutualiser les ressources existantes et créer de nouvelles ressources pour l enseignement du et en français en répondant à une demande locale précise et pour compenser les carences du marché local. AXE A (3.1.1) (3.1.3) (3.3.5) 3.4.1) Doter les institutions de matériel pédagogique approprié. Concevoir, produire, tester et publier des outils de travail. Mutualiser les outils existants au niveau national puis régional. Favoriser le travail en équipe et la collaboration entre les différents intervenants et institutions. Favoriser l appropriation de ces méthodes de travail par les partenaires concernés. 1) Création d un collectif de concepteurs de matériel pédagogique et de méthodes dès octobre 2006. 2) Recherche d un graphiste, d un traducteur et d un ou plusieurs éditeur(s). 3) Réunions de travail régulières pour élaborer, mutualiser ce matériel et se répartir les tâches. 4) Réunions avec les CP et AP des classes bilingues pour évaluer le matériel pédagogique à restructurer. 5) Conception dudit matériel pédagogique et son test sur le terrain. 6) Contrats passés avec le graphiste, le traducteur et les éditeurs. 7) Convention à signer entre le CLF et l Ambassade de France. a) Les différentes méthodes et autres outils sont créés. b) Les méthodes et outils sont testés et approuvés. c) Ils sont édités. d) Les concepteurs se réunissent régulièrement et travaillent en équipe. e) L exposition a lieu. Des affiches à vocation pédagogiques sont visibles en divers endroits de Vientiane. f) Les ministres présents à la Conférence de la Francophonie attestent de l édition des guides. g) Les missions sont effectuées. - De nombreux ouvrages sont produits et édités (1 200 guides, 20 000 méthodes de Français Initial, etc) ; - Les méthodes produites reçoivent un avis favorable sur le terrain et sont appropriées par les partenaires (CLF, UNL, classes bilingues). - De nombreuses classes sont décorées avec les affiches à vocation pédagogique. - De nombreux jeunes professeurs participent à la production de fiches et d outils pédagogiques. - Les réunions régulières de suivi se tiennent en présence des concepteurs, du graphiste, etc. - Les différents partenaires régionaux travaillent en commun. 8) Exposition des travaux de conception du graphiste dans une galerie de Vientiane puis au Centre de Langue Français dans le but d accroître la visibilité du projet. 9) Mission d observation et 111 de mutualisation des moyens (Cambodge)
AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 7. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en dollars des Etats-Unis actions 1)Création d un collectif de concepteurs de matériel pédagogique et de méthodes dès octobre 2006. Création du logo VALOFRASE 2) Recherche d un graphiste, d un traducteur et d un ou plusieurs éditeur(s) et édition des ouvrages 3) Réunions de travail régulières pour élaborer, mutualiser ce matériel et se répartir les tâches. 4) Réunions avec les CP et AP des classes bilingues pour évaluer le matériel pédagogique à restructurer. 5) Conception dudit matériel pédagogique et son test sur le terrain. 6) Contrats passés avec le graphiste, le traducteur et les éditeurs. 7) Convention à signer entre le CLF et l Ambassade de France. 8) Exposition des travaux de conception du graphiste dans une galerie de Vientiane puis au Centre de Langue Français dans le but d accroître la visibilité du projet (ainsi qu au lycée français) Financements en $ des prestations de service Partenaire(s) commentaires 32 000 CLF / UNL Mise à disposition d un concepteur par le CLF et mise à disposition de salles de cours et d horaires de cours pour effectuer les tests. La traduction concerne les guides qui seront diffusés aux autorités et aux ministres de la francophonie lors de la 23 ème conférence qui aura lieu en novembre 2007 à Vientiane Réunions qui ont eu lieu lors du stage des CP et AP organisé par le Créfap/ Valofrase à Vientiane en Avril 2007 10 000 CLF,UNL Cette conception de matériel va nous permettre d aider les jeunes professeurs à subsister durant leurs premières années de travail à l UNL où ils ne sont pas rémunérés. La maison d édition choisie est pour une partie du travail, l imprimerie nationale, ce qui lui permet ainsi de travailler et de subsister et nous donne plus de visibilité avec un label national 50 CLF /:Lycée français de Vientiane/ Mutualisation des moyens avec le lycée français pour répondre ainsi au plan d enseignement français du MAE 112
9) Mission d observation et de mutualisation des moyens (Cambodge) AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 3 000 113
8. Calendrier de mise en œuvre par projet identifié AT/EV/VALOFRASE LAOS 2007 XVIII- Actions 1) Création d un collectif de concepteurs de matériel pédagogique et de méthodes dès octobre 2006. 2) Recherche d un graphiste, d un traducteur et d un ou plusieurs éditeur(s). 3) Réunions de travail régulières pour élaborer, mutualiser ce matériel et se répartir les tâches. 4) Réunions avec les CP et AP des classes bilingues pour évaluer le matériel pédagogique à restructurer. 5) Conception dudit matériel pédagogique et son test sur le terrain. 6) Contrats passés avec le graphiste, le traducteur et les éditeurs. 7) Convention à signer entre le CLF et l Ambassade de France. 8) Exposition des travaux de conception du graphiste dans une galerie de Vientiane puis au Centre de Langue Français dans le but d accroître la visibilité du projet 9) Mission d observation et de mutualisation des moyens (Cambodge) 2006 2007 2008 2009 2ème semestre 1er semestre 2ème semestre 1er semestre 2ème semestre 1er semestre 2ème semestre 114
9. priorité transversale générale : appropriation du projet Objectif principal Appropriation du projet Objectifs spécifiques Appropriation institutionnell e Appropriation financière Appropriation technique Appropriation pédagogique Activités Résultats attendus Indicateurs de succès Des réunions sont fixées dans l emploi du temps des professeurs pour un travail à heure et dates fixes en dehors des heures de cours Les jeunes professeurs sont associés au travail de conception de fiches pédagogiques avec les VI Multiples séances de travail avec les VI auxquelles s associent différents groupes d enseignants de l UNL Ces réunions sont planifiées et admises Ils sont capables d en restituer le contenu dans leurs cours. Les méthodes choisies pour l enseignement du français sont mieux maîtrisées et leur progression mieux perçue, ainsi que la nécessité de les compléter par des apports et des recherches personnelles L institution en reconnaît la nécessité et les institutionnalise Les jeunes professeurs stagiaires sont autonomes et décident de rester dans la profession, ils sont intégrés dans l équipe professorale du fait de leurs compétences reconnues et avérées. Autonomie réelle au niveau de la préparation des cours et de la recherche 10. tableau de bord par an: 11.1 Indicateurs d activités : Voir la section «cadre logique national» 11.2 Indicateurs de performance : Voir la section «cadre logique national» 11. priorité transversale : Partenariats avec le Cambodge pour la méthode de Français Médical 12. la liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région ORAPHINH MAHARAJ 020 7721505 oraphinh@yahoo.fr MAXIME GAUDIN 020 2435529 CPUNIVERSITES@CCCL-LAOS.ORG EDITH GRUNSTEIN-MONNIN (856-21) 215253 / (020 7872073) edith_grunstein@yahoo.fr PHOUANGMALAY PHOMMACHANH 020 5111098 phouangmalay@yahoo.fr 115
KHOY PHOUBOUVONG 020 5639427 / 021 212026 phoubouvongk@yahoo.fr KINSOUKHONE SIPASEUTH 020 9801384 / 021 740277 kinsoukhonesipaseuth@yahoo.fr EMILIE VIRET 020 7878279 emilieviret@yahoo.fr PATRICK BEAUDOIN 020 7727762 patrick.beaudoin@cccl-laos.org 116
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 117
118
119
120
FICHE ACTIVITE VALOFRASE n 7 CREATION DE 3 CENTRES PROVINCIAUX FRANCOPHONES à VIENTIANE, LUANG PRABANG et PAKSE (CPF) XIX- XX- 1. Insertion de l activité dans le cadre logique Valofrase Composante n 3 Composante Nationale : création d un pôle national intégré de coopération afin d accroître la qualité de l enseignement du et en français au Laos au sein des différents établissements..laos national Objectif spécifique n 3.1, 3.2 et 3.4. Objectif spécifique n 3.1. /3.2. /3.4. Dans le cadre de la formation initiale, continue et pour renforcer les points d'appui pour le français et les mettre en réseau : création de 3 pôles ressource dans 3 provinces du Laos, pôles appelés centres provinciaux francophones. Ils serviront à renforcer la diffusion de la langue française dans les provinces, à décentraliser les formations initiales et continues ; Ils permettront la mutualisation des moyens existants (concentration en un point des sources d'information, ( TV5, Internet, matériel informatique, pédagogique et audio-visuel), tout en renforçant la gestion de la diffusion de la langue et en favorisant les échanges entre les différents acteurs du français. Activités n 3.1.3, 3.2.1, 3.2.2., 3.4.1 ; 3.4.2 ; 3.5.1 Activités n 3.1.2, 3.2.1, 3.2.2,3.4.1,3.4.2,3.5.1 3.1.2 :Création d'une formation de professeurs de et en français dans les écoles normales de Paksé et Luang Prabang 3.2.1 : Mise en place de pôles pour la formation continue 3.2.2formation de formateurs de ces pôles de formation : Conception de matériel pédagogique 3.4.1 : Création d'un fonds documentaire 3.5.1 :diffusion de TV5 Chef de file (institution et nom du responsable) Chef de file (institution et nom du responsable) L'assistante technique du projet, le ministère de l'éducation, les autorités administratives et provinciales de province 121
Coordonnées (courriel et téléphone) Coordonnées (courriel et téléphone) Ounheuane PHANAVANH ounph2003@yahoo.fr ( 020 5 666 536 Khambay KHAMSY (021 25 19 19 / 020 5 00 64 86 Edith GRUNSTEIN-MONNIN ( (856-21) 215253 / (020 7872073) edith_grunstein@yahoo.fr Kinsoukhone SIPASEUTH ( 020 9801384 / 021 740277)kinsoukhonesipaseuth@yahoo.fr Extrait du cadre logique Résultats attendus Les 3 centres provinciaux sont crées et aménagés. Ils remplissent leurs différents rôles : espace agréable où les professeurs et les formateurs francophones de toute la province ont plaisir à se retrouver Centre de formation où des formations sont assurées par les volontaires qui enseignent dans les écoles normales, et par les professeurs(cp et AP ) des classes bilingues. formation des enseignants à devenir eux-mêmes des formateurs de et en français(stages sur place, formation provinciale, incitations financières, aide par un tutorat de stagiaires venus de France ou d'ong, stages montés par le CREFAP et l'oif Des ateliers, des conférences ou des expositions peuvent s'y dérouler. Ils deviennent les lieux d'hébergement des amicales des professeurs de français Indicateurs vérifiables de succès - Les 3 centres sont identifiables(panneau, affichage, annonce dans la presse, ouverture officielle) Lieux agréables ayant une visibilité et une reconnaissance dans la région Les 3 centres sont fréquentés par un nombre croissant de personnes( emprunt ou consultation sur place de livres, de DVD, de films.) Utilisation des revues et des livres de et en français. Une personne est prise en charge par les autorités locales pour en assurer la gestion (salaire...) Les autorités locales en assurent l'entretien (eau, électricité, téléphone pris en charge) Les centres auront une durée de vie après le projet VALOFRASE. (Convention signée en ce sens avec les autorités de tutelle.) Nombre de formations assurées dans le centre Nombre d'ateliers assurés ou d'expositions montées ou de rencontres de l'amicale des professeurs de français. Participation des autorités locales qui 122
fournissent le local et en assurent l'entretien et les frais courants 2. Présentation de l activité Dans le cadre des programmes francophones soutenus par la coopération française et l'agence universitaire de la francophonie, il nous a semblé nécessaire et urgent de diversifier notre présence en touchant les provinces du Laos.La création de ces 3 centres va donner dans les provinces une plus grande visibilité à la présence française, elle va permettre aux professeurs d'avoir un endroit bien à eux, convivial et accueillant. Ces centres seront des centres ressource, et ils permettront d'assurer des formations continues (matériel disponible sur place.) Ils seront gérer à faible coût, grâce à la présence des volontaires sur place. Ils seront ouverts à tous les francophones, y compris ceux issus de l'administration. 2.1 Objectif principal : Valoriser et mutualiser les formations existantes en leur donner un cadre spécifique de fonctionnement ; Créer de nouvelles vitrines de la francophonie en dehors de la capitale Permettre la formation autonome dans ces centres qui disposeront du matériel adapté et de l'encadrement nécessaire Répondre à une demande précise de décentralisation Favoriser le travail en équipe et la collaboration entre les différents intervenants et institutions au niveau provincial Favoriser l'appropriation de ces méthodes de travail par les partenaires concernés. 2.2 Objectifs spécifiques : Créer 3 centres provinciaux francophones dans les provinces de Luang Prabang, de Paksé et de Vientiane les 2 premiers à proximité des 2 écoles normales, celui de Vientiane, au sein du Campus de l'unl AXE 2 (3.2.1) Mettre ces centres en réseau en leur permettant d'assurer la formation continue décentralisée des professeurs des classes bilingues, des cadres administratifs provinciaux francophones Valoriser l'apprentissage du français dans les provinces, et utiliser les personnes ressources sur place pour assurer les formations 123
2.3. Déroulement général de l activité La sélection des centres est primordiale et repose sur une décision des autorités et sur les moyens que nous disposons pour rafraîchir et aménager les lieux(nombreuses visites et démarches de l'at, d'un partenaire(auf ) et d'un agent du ME Définition du cahier des charges Signature de convention Aide des autorités compétentes dans chacune des villes Devis et travaux Equipement des lieux Gestion par les autorités et les volontaires de la DCC Plan d'occupation des lieux et définition des tâches Mise en place de formation (travail en autonomie) Formation continue Réunions et rencontres amicales Prêt de livres, Cd et DVD 2.4 Modalités d évaluation Création effective des centres Etat des lieux Cahier d'inventaire des livres, des matériels informatiques, audio visuel et didactiques Articles dans la presse Fréquentation (nombre de visiteurs, heures d'ouverture, matériel emprunté ) Aide des autorités 2.5 Public cible - Les élèves des classes bilingues sur les 4 sites (Luang Prabang, Vientiane, et Paksé.) - Les étudiants des écoles normales de Luang Prabang et Paksé. - Les étudiants de l'unl (Faculté des Lettres, de Droit et de Sciences Politiques, d'agriculture, de Sciences Médicales et de Pédagogie. - Les professeurs des classes bilingues et des écoles normales - Les francophones de la ville - Les personnels francophones de l'administration. 2.6 Partenaires - Centre de Langue française - Université Nationale du Laos - Lycée de Vientiane - Ministère de l'education - SCAC - Autorités éducatives et administratives des provinces - Ecoles Normales de Paksé et Luang Prabang - CREFAP/OIF 124
- VALOFRASE régional - AUF 3. Pilotage Le pilotage sur le terrain est assuré par un Comité de Suivi composé des volontaires de la DCC, des AP des classes bilingues, comité qui aura pour tâche d'assurer le bon fonctionnement sur place La sécurité sera assurée par les autorités locales ainsi que la gestion des personnels(entretien, jardinier, petites réparations) le suivi des projets se fera depuis Vientiane par l'at du projet valofrase aidée d'un responsable du ministère de l'education et d'un partenaire l'auf Pour ce qui est du centre à Vientiane, l'université sera la partenaire privilégiée ainsi que le directeur des études fondamentales et la faculté des lettres. 4. Liste des actions à conduire Cf. Déroulement Général de l activité Le projet comporte deux phases : Phase 1 : jusqu en septembre 2007 Phase 2 : à partir d octobre 2007 Phase 2 : à partir de septembre 2007 Création de 3 centres provinciaux francophones à Paksé, A partir de l'arrivée des Luang Prabang et Vientiane(UNL) volontaires de la DCC, les Visites des centres(déplacements de l'at et d'un membre de centres pourront entrer en la CA+ d'un représentant de fonctionnement et durant tout le l'auf, choix des sites réfections et aménagement des locaux mode de fonctionnement sera trimestre, les installations et le : embellissement, achat de mobilier, équipement informa- finalisé tique, audio visuel, matériel pédagogique..) 5. Cadre logique de l activité 125
Objectif principal Objectifs spécifiques Actions à conduire Résultats Indicateurs vérifiables de succès AXE A AXE 1 (3.4.2) (3.4.1) Créer 3 centres provinciaux francophones dans les provinces de Luang Prabang, de Paksé et de Vientiane les 2 premiers à proximité des 2 écoles normales, celui de Vientiane, au sein du Campus de l'unl AXE 2 (3.2.1) La sélection des centres est primordiale et repose sur une décision des autorités et sur les moyens que nous disposons pour rafraîchir et aménager les Aide des autorités compétentes dans chacune des villes Devis et travaux Equipement des lieux Les 3 centres provinciaux sont crées et aménagés. Ils remplissent leurs différents rôles : espace agréable où les professeurs et les formateurs francophones de toute la province ont plaisir à se retrouver. Les 3 centres sont identifiables(panneau, affichage, annonce dans la presse, ouverture officielle) Lieux agréables ayant une visibilité et une reconnaissance dans la région Les 3 centres sont fréquentés par un nombre croissant de personnes( emprunt ou consultation sur place de livres, de DVD, de films. Utilisation des revues et des livres de et en français.) Aide à la création de pôles provinciaux pour le français Et mise en réseau de ces pôles afin de valoriser l'apprentissage du français sur le plan provincial et régional Mettre ces centres en réseau en leur permettant d'assurer la formation continue décentralisée des professeurs des classes bilingues, des cadres administratifs provinciaux francophones Valoriser l'apprentissage du français dans les provinces, et utiliser les personnes ressources sur place pour assurer les formations Gestion par les autorités et les volontaires de la DCC Plan d'occupation des lieux et définition des tâches Mise en place de formation (travail en autonomie) Formation continue Réunions et rencontres amicales Prêt de livres, Cd et DVD Centre de formation où des formations sont assurées par les volontaires qui enseignent dans les écoles normales, et par les professeurs(cp et AP ) des classes bilingues. formation des enseignants à devenir eux-mêmes des formateurs de et en français(stages sur place, formation provinciale, incitations financières, aide par un tutorat de stagiaires venus de France ou d'ong, stages montés par le CREFAP et l'oif Une personne est prise en charge par les autorités locales pour en assurer la gestion (salaire...) Les autorités locales en assurent l'entretien (eau, électricité, téléphone pris en charge) Les centres auront une durée de vie après le projet VALOFRASE. (Convention signée en ce sens avec les autorités de tutelle.) Nombre de formations assurées dans le centre Nombre d'ateliers assurés ou d'expositions montées ou de rencontres de l'amicale des professeurs de français. Participation des autorités locales qui fournissent le local et en assurent l'entretien et les frais courants Des ateliers, des conférences ou des expositions peuvent s'y dérouler. Ils deviennent les lieux d'hébergement des amicales des professeurs de 126
7. Partenaires et financements envisagés (2007-2009) en dollars des Etats-Unis actions Financement en USD partenaires commentaires Les 3 centres provinciaux francophones sont choisis en collaboration avec les autorités locales et ils répondent au cahier des charges liées à leur création. Visites des centres(déplacements de l'at et d'un membre de la CA+ AUF Coût : transport et perdiem Repérage Définition du cahier des charges Signature de convention Aménagement des locaux, installation, peinture. Pour les mettre en état. Estimation : Devis et travaux 4 000 VALOFRASE/SCAC 25 000USD AUF AUTORITES ADMINISTRA- TIVES PROVINCIALES AUTORITES EDUCATIVES PROVINCIALES ME ECOLES NORMALES Ces centres doivent être choisis en fonction du rôle phare qu'ils auront à assumer durant toute leur existence Vitrine de la francophonie Lieu accueillant, propre et fonctionnel Centre ressource bien équipé Centre de formation autonome Ils doivent permettre à tous les francophones de se ressourcer et favoriser la mutualisation des compétences et des moyens 00 X 3 127
Les 3 centres sont équipés en matériel informatique, didactique, audio-visuel et pédagogique aménagement : bibliothèque, médiathèque, salle informatique Le matériel pour le CPF de Vientiane est déjà acheté sur le projet SAS. Frais de fonctionnement(tv5, Internet) Consommables, 20 000 Gestion par les autorités et les volontaires de la DCC Mise en place de formation (travail en autonomie) 2 000 X 3 Formation continue Réunions et rencontres amicales Prêt de livres, Cd et DVD Ne plus choisir toujours Vientiane comme lieu de formation, y compris pour d'autres manifestations culturelles. Favoriser les stages sur place, y compris les régionaux, aider à la mise en place de certains en permettant le déplacement de formateurs régionaux ou basés à Vientiane 5 000 X 3 5 000 X 3 128
8. Calendrier de mise en œuvre par projet identifié XXI- Actions Création de 3 centres provinciaux francophones à Paksé, Luang Prabang et Vientiane(UNL) Visites des centres(déplacements de l'at et d'un membre de la CA+ d'un représentant de l'auf, choix des sites réfections et aménagement des locaux : embellissement, achat de mobilier, équipement informatique, audio visuel, matériel pédagogique à partir de septembre 2007 A partir de l'arrivée des volontaires de la DCC, les centres pourront entrer en fonctionnement et durant tout le trimestre, les installations et le mode de fonctionnement sera finalisé Gestion par les autorités et les volontaires de la DCC Mise en place de formation (travail en autonomie) 2006 2007 2008 2009 2ème semestre 1er semestre 2ème semestre 1er semestre 2ème semestre 1er semestre 2ème semestre XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXXX Formation continue Réunions et rencontres amicales Prêt de livres, Cd et DVD XXXXXXX XXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX de formation, y compris pour XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX 129
d'autres manifestations culturelles. Favoriser les stages sur place, y compris les régionaux, aider à la mise en place de certains en permettant le déplacement de formateurs régionaux ou basés à Vientiane 130
9. priorité transversale générale : appropriation du projet Objectif principal Appropriation du projet Objectifs spécifiques Activités Résultats attendus Indicateurs de succès Appropriation institutionnelle Les centres font partie intrinsèque des lieux, villes où ils sont installés et les autorités en décident le maintien à la fin du projet Les centres sont conservés en l'état L'institution en reconnaît la nécessité et les gère en toute autonomie L institution en reconnaît la nécessité et les institutionnalise Appropriation financière Appropriation pédagogique Le centre est entretenu par les autorités locales Formation Travail en autonomie Lecture Emprunt d ouvrages Réunions Cours animations culturelles petits ateliers Les jeunes professeurs sont associés au travail de conception de fiches pédagogiques avec les volontaires Les étudiants viennent travailler seuls Les emprunts de documents, de livres sont nombreux La fréquentation du centre est effective Des formations diverses y sont assurées D'autres partenaires y organisent des réunions et des stages(créfap ) Nombreux ouvrages empruntés Nombreuses réunions organisées Nombreuses formations assurées 131
10. tableau de bord par an: 11.1 Indicateurs d activités : Voir la section «cadre logique national» 11.2 Indicateurs de performance : Voir la section «cadre logique national» 11. priorité transversale : partenariat avec le CREFAP(Vietnam) pour des formations régionales délocalisées 12. la liste des personnes ressources formées ou non par le projet mais susceptibles d être mobilisées pour un projet de même type dans la région Khambay KHAMSY (021 25 19 19 / 020 5 00 64 86 Ounheuane PHANAVANH ounph2003@yahoo.fr ( 020 5 666 536 PHOUANGMALAY PHOMMACHANH 020 5111098 phouangmalay@yahoo.fr EDITH GRUNSTEIN-MONNIN (856-21) 215253 / (020 7872073) edith_grunstein@yahoo.fr PHOUANGMALAY PHOMMACHANH 020 5111098 phouangmalay@yahoo.fr KINSOUKHONE SIPASEUTH 020 9801384 / 021 740277 kinsoukhonesipaseuth@yahoo.fr EMILIE VIRET 020 7878279 emilieviret@yahoo.fr MAXIME GAUDIN 020 2435529 CPUNIVERSITES@CCCL-LAOS.ORG 132
Annotations, remarques, commentaires, actualisation : 133
134
135
136