Conclu le 30 novembre 1989 Entré en vigueur par échange de notes Je 18 janvier 1990 "// ', V", l ">. ',



Documents pareils
Article 13 Les points non traités par la présente convention sont régis par la législation interne de chaque Etat.

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

CONVENTION DE STAGE EN ENTREPRISE EN FRANCE MÉTROPOLITAINE ANNÉE SCOLAIRE... /...

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 2 juillet 2002 (OR. da/en) 10307/02 EUROPOL 46

N/Réf. : CODEP-PRS Monsieur le Directeur Institut Gustave Roussy (IGR) 39, rue Camille Desmoulins VILLEJUIF

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

Règlement sur les soins préhospitaliers et les transports de patients. Le Conseil d Etat de la République et Canton de Neuchâtel,

conséquence, en cas d'une alarme pour les biens, d'une intrusion non permise ou d'une tentative, ou en cas d'une alarme pour les personnes, d'un

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N

CONVENTION. relative à la Constatation de certain décès

Accord de prévoyance des personnels cadres et assimilés - mai 2011

C Date d'entrée en vigueur : 8 novembre 1946.

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

GUIDE INTERMINISTERIEL SUR LES SYSTEMES D'INFORMATION ET APPLICATIONS SENSIBLES

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTE DU LIECHTENSTEIN ET LE MATIERE FISCALE

LES FONDS LIES AU SECTEUR DES ASSURANCES. Création d'un Fonds de Garantie des Assurés

ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE

CONTRAT DE PRESTATION DE RECHERCHE

PROJET DE LOI MODIFIÉ PAR LE SÉNAT. relatif au statut de la Banque de France et à l'activité et au contrôle des établissements de crédit.

Union Suisse des Fiduciaires USF

',5(&7,9((85$720'8&216(,/ GXMXLQ

C O N V E N T I O N ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE-ET LES ETATS-UNIS D'AMERIQUE SUR LA SECURITE SOCIALE

Traité établissant une Constitution pour l'europe

CONTRAT DE RACCORDEMENT A LA STATION CENTRALE DE SURVEILLANCE DE SECURITY MONITORING CENTRE

COMMUNICATION N D. 134

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

Articles-CODE DES ASSURANCES

Contrat d'hébergement application ERP/CRM - Dolihosting

Marché de Services «AUDIT DES ASSURANCES DU PNRA» CAHIER DES CHARGES INDICATIONS GENERALES DESCRIPTION DES PRESTATIONS

MODELE DE LETTRE DE MISSION Tenue de la paie chez le client

Accord Cadre de coopération

CONTRAT-TYPE DE TRAVAIL POUR LE PERSONNEL AU SERVICE DE LA VENTE DANS LE COMMERCE DE DETAIL DU 10 JUILLET 1985 EDITION

Conseil d'état - 5ème et 4ème sous-sections réunies. Lecture du mercredi 30 mars Société Betclic Enterprises Limited

POLICE D ASSURANCE AUTOMOBILE DU QUÉBEC F.P.Q. N O 7 FORMULE D ASSURANCE EXCÉDENTAIRE DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE

Statuts de la Conférence des Chefs de Département de l'economie publique de Suisse occidentale

"P" CONDITIONS D'ASSURANCE CONSULTATION ET SERVICES PROFESSIONNELS

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE MALI

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

PROTOCOLE D'ACCORD DE COOPERATION

01_15. Directive sur la poursuite contre un mineur

Conseil économique et social

ACCORD RELATIF À L'ACTIVITE DE "PORTAGE DE PRESSE" AU SEIN DE MEDIAPOST CENTRE OUEST

Convention pour la reconnaissance mutuelle des inspections concernant la fabrication des produits pharmaceutiques.

Conditions de vente 11:08:34 12/02/2015

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B )

Accord. Traduction 1

ENTRE LES SOUSSIGNÉS :

LOI N du 14 janvier (JO n 2966 du , p.3450) CHAPITRE PREMIER DE LA PREVENTION DES INFRACTIONS

COMITÉ EUROPÉEN DES ASSURANCES

LOI DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION D'UN SALAIRE MENSUEL GARANTI A CERTAINS EMPLOYES EN CAS

CREDIT SUPPLÉMENTAIRE URGENT

ADHESION AU SYSTEME DE PAIEMENT PAR CARTES BANCAIRES CB CONDITIONS GENERALES D'ADHESION AU SYSTEME DE PAIEMENT A DISTANCE PAR CARTES BANCAIRES CB

CONTRAT D APPORTEUR D AFFAIRE

TABLEAU COMPARATIF. Texte de la proposition de loi. Proposition de loi relative aux contrats d'assurance sur la vie.

OBJET : FORMULES DE FINANCEMENT EN PREVISION D OBSEQUES.

Loi n 9-88 relative aux obligations comptables des commerçants

ANNEXE II ARTICLE 33 ENTRÉE EN VIGUEUR ET DURÉE DE L'ENTENTE

Contrat de creation de site web et de maintenance

Texte de l'arrêté "Site e-business"

Convention de libre passage. entre l' Association Suisse d'assurances (ASA), Domaine accidents/maladie C.F. Meyer-Strasse 14, 8022 Zurich

Commission Médicale de la FFVoile Règles de Fonctionnement Texte adopté par le BE du 09 mars 2007

PROPOSITION DE LOI ADOPTÉE PAR LE SÉNAT

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE

Loi d'application de la législation fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile (LA-LPPCi) 1)

Travaux de nettoyage des bâtiments intercommunaux Marché public n

Objet : Application du dispositif d'aide à l'acquisition d'un contrat de couverture complémentaire santé.

INFORMATION SUR LES ASSURANCES

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CANADA

BICIGUINET V5 Particuliers Conditions Générales VERSION

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;

Article L du code des assurances modifié par la loi n du 17 décembre 2007 elle même intervenue après la loi du 5 mars 2007

Cantons et villes dans le système statistique suisse

DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION COLLEC- MENSUEL GARANTI AUX OUVRIERS EN CAS D'INCAPACITE DE TRAVAIL

L assurance en temps réel

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur;

Rabat, le 30 décembre 2005 CIRCULAIRE 4976/222

POLITIQUE DE BIOSÉCURITÉ

ACCORD SUR LES MESURES CONCERNANT LES INVESTISSEMENTS ET LIEES AU COMMERCE

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

LA DISPARITION PROGRAMMÉE DE LA CONVENTION FRANCO-SUISSE DU 31 DÉCEMBRE 1953 EN MATIÈRE D IMPÔTS SUR LES SUCCESSIONS ET SON REMPLACEMENT PAR

Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI

- JURISPRUDENCE - Assurances Contrat type d assurance R.C. auto Inapplication d une directive européenne Action récursoire

(dénomination statutaire)...( 1 ) a désigné au cours de l'assemblée générale de la société du...( 2 )

Transmission de documents aux commissions parlementaires

REGLES DE CERTIFICATION MARQUE NF DENTAIRE PARTIE 3 OBTENTION DE LA CERTIFICATION

L'APPLICATION DANS LE TEMPS DES ASSURANCES DE RESPONSABILITE CIVILE

CONVENTION. sur le contrôle du travail au noir dans le canton du Valais

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Le Conseil des Ministres

AIDE-MEMOIRE SUR L'ASSURANCE-MALADIE ET LE CHANGEMENT DE CAISSE

Vu la constitution, notamment ses articles 151, 154 et 155;

MARCHE PUBLIC INFORMATIQUE. Installation, mise en œuvre, maintenance et support téléphonique du logiciel i-parapheur

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961

BENOIST BUSSON Cabinet d Avocats 250 bis, boulevard Saint-Germain PARIS

Transcription:

Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident, Texte original Conclu le 30 novembre 1989 Entré en vigueur par échange de notes Je 18 janvier 1990 "// ', V", l ">. ', Le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française, considérant les dispositions prévues par la Convention internationale sur la notification rapide d'un accident nucléaire, adoptée à Vienne le 26 septembre lç&o 1 ), soucieux de développer les liens de confiance mutuelle entre les deux pays et d'assurer l'efficacité de leurs dispositifs respectifs de protection des populations dans les situations d'urgence pouvant avoir des conséquences radiologiques transfrontières, soucieux de renforcer leur information réciproque sur le fonctionnement de certaines installations nucléaires, sont convenus de ce qui suit: Article premier Les parties contractantes s'informent mutuellement et sans retard de tout accident pouvant avoir des conséquences radiologiques, survenant sur leur territoire du fait d'activités civiles, et pouvant affecter l'autre pays. Article 2 En sus des dispositions prévues au titre de l'application de la Convention internationale sur la notification rapide d'un accident nucléaire, adoptée à Vienne le 26 septembre 1986, les parties contractantes instaurent et maintiennent en service un système particulier d'information mutuelle, pour le cas où la situation d'urgence concernerait: - les centrales françaises du Bugey, de Fessenheim et de Creys-Malville; - les centrales suisses de Muhleberg, Leibstadt, Gôsgen et Beznau; - le transport de matières radioactives dans les départements français frontaliers de la Suisse et les cantons suisses frontaliers de la France. RS 0.732.323.49 '> RS 0.732J21.1; RO 1988 1360 1990-65

Article 3 Des centres d'alerte réciproque sont mis en place en tant que de besoin, du côté français au Centre Opérationnel de la Direction de la Sécurité Civile à Paris, du côté suisse à la Centrale nationale d'alarme de Zurich. Article 4 Les parties contractantes veillent à maintenir la liaison entre ces centres d'alerte. Toute modification intéressant un de ces centres d'alerte et susceptible de modifier les conditions de transmission rapide des informations doit être signalée par ce centre sans délai et par écrit à l'autre centre. Article 5 Ce système particulier d'information mutuelle doit être en mesure de recevoir et de transmettre vingt-quatre heures sur vingt-quatre les éventuelles informations sur une situation d'urgence pouvant avoir des conséquences radioiogiques transfrontières. Article 6 Dans ce but, les réseaux de transmissions nécessaires sont maintenus en état de fonctionnement permanent, leur fiabilité est vérifiée de façon périodique, et les procédures adéquates mises en place pour leur bon fonctionnement. Article 7 Les informations sur les situations d'urgence qui sont fournies par ces centres d'alerte réciproque doivent comporter toutes les données disponibles permettant d'évaluer le risque, notamment: - date, heure et lieu de l'événement, - nature de l'événement, - caractéristiques de l'émission éventuelle (nature, forme physique et chimique ainsi que, dans la mesure du possible, quantité de substances radioactives émises), - évolution prévisible de l'émission dans le temps, - nature du milieu de transfert (air et/ou eau), - données météorologiques et hydrologiques permettant de prévoir l'évolution dans l'espace. Article 8 Les informations sur les situations d'urgence doivent être complétées par les données disponibles sur les mesures prises ou envisagées pour la protection des populations dans le pays concerné. 2

Article 9 Les indications concernant l'évolution de la situation de part et d'autre, notamment la fin de la situation d'urgence, font l'objet de transmissions complémentaires. Article 10 Dans une situation d'urgence telle que définie à l'article premier et si, d'un commun accord, les deux parties le jugent opportun, chacune d'entre elles peut désigner une personne ayant le statut de correspondant sur le territoire de l'autre partie. Les parties s'efforcent de faciliter l'accomplissement de la mission de ce correspondant. Il est autorisé à transmettre les informations recueillies aux services concernés de son propre Etat. Article 11 Pour des situations d'urgence non couvertes par les dispositions de l'article premier, survenant sur le territoire d'une des parties et pouvant entraîner des conséquences radiologiques sur le territoire de l'autre partie, la procédure d'information prévue par les dispositions du présent accord s'applique également, sous réserve que des informations sur les données relevant du secret militaire ne soient pas communiquées. Article 12 D'autre part, les parties contractantes, soucieuses d'éviter toute inquiétude injustifiée de leun populations, s'informent mutuellement de tout incident non visé dans l'article premier et susceptible de faire l'objet d'information du public, dès lors qu'il concerne les centrales françaises du Bugey, de Fessenheim et de Creys-Malville et les centrales suisses de Mùhleberg, Leibstadt, Gôsgen et Beznau. Article 13 Les modalités d'application de cet accord sont précisées dans un échange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française. Article 14 La compétence des autorités pour l'exécution du présent accord est réglée par le droit interne des Etats contractants. Article 15 Le présent accord entre en vigueur le jour où les parties contractantes s'informent mutuellement que les conditions internes de sa mise en vigueur sont remplies. II 3

peut être dénoncé en tout temps par l'une des parties; la dénonciation prend effet un an après avoir été notifiée à l'autre partie. Sont abrogés, dès l'entrée en vigueur du présent accord, l'accord du 18 octobre 1979 ] ) entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques et l'echange de notes des 25 mars 1986/15 janvier 1987 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le Ministère français des affaires étrangères sur l'information concernant le surgénérateur «Superphénix» de Creys-Malville. En foi de quoi, les représentants des deux Gouvernements, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent accord. Fait à Berne, le 30 novembre 1989, en deux originaux en langue française. Pour le Pour le Conseil fédéral suisse: Gouvernement de la République française: R. Felber Ph. Cuvillier 33437 0 RO 1980 19 4

Texte original Ambassade de France Berne, le 30 novembre 1989 en Suisse L'Ambassadeur Son Excellence Monsieur René Felber Conseiller fédéral Chef du Département fédéral des Affaires étrangères Berne Monsieur le Conseiller fédéral, J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 30 novembre 1989, dont le contenu est le suivant: «L'Accord du 30 novembre 1989 entre le Gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse sur les échanges d'informations en cas d'incident,, stipule dans son article 13 que les modalités d'application de l'accord seront précisées dans un échange de lettres entre les deux Gouvernements. En conséquence, et afin de veiller à la cohérence entre l'application de l'accord du 30 novembre 1989, et celle de la Convention internationale sur la notification rapide d'un accident nucléaire adoptée à Vienne le 26 septembre 1986'), les autorités françaises et suisses sont convenues de préciser les modalités des échanges d'informations entre les deux pays, tant en ce qui concerne les incidents sans conséquences radiologiques mais susceptibles d'inquiéter les populations, que les accidents pouvant avoir des conséquences radiologiques et pouvant affecter l'autre pays. Ces modalités sont les suivantes: I Les dispositions prévues par la Convention internationale sur la notification rapide d'un accident nucléaire adoptée à Vienne le 26 septembre 1986 sont applicables, nonobstant la mise en œuvre de Ta procédure spécifique établie par le présent échange de lettres dans ses articles suivants. C'est ainsi que, en cas d'accidents nucléaires susceptibles d'avoir pour conséquence des rejets transfrontières de matières radioactives, la notification prévue par l'article 2 de la Convention précitée est effectuée: - du côtéfrançais:par l'entremise du Ministère des Affaires étrangères (point de contact) sur instruction du Secrétariat Général du Comité " RS 0.732.321.1; RO 1988 1360 5

Interministériel de la Sécurité Nucléaire (autorité compétente) au point de contact suisse (Centrale nationale d'alarme de Zurich); - du côté suisse: par la Centrale nationale d'alarme de Zurich (point de contact) sur instruction de l'office fédéral de la santé publique à Berne (autorité compétente) au point de contact français (Ministère des Affaires étrangères). II D'autre part, ainsi qu'il appert des articles 2 et 3 de l'accord entre le Gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse, un système particulier d'information mutuelle est mis en place pour les cas spécifiques énumérés ci-dessous: II. A En cas d'accident à conséquences radiologiques se produisant dans les centrales françaises de Fessenheim, du Bugey, et de Creys-Malville (donc avec déclenchement en France d'un plan d'urgence), le CODISC (Centre Opérationnel de la Direction de la Sécurité Civile du Ministère de l'intérieur) est chargé d'alerter la Centrale nationale d'alarme à Zurich. II. B En cas d'accident à conséquences radiologiques se produisant dans les centrales suisses de Mùhleberg, Leibstadt, Gôsgen et Beznau, la Centrale nationale d'alarme de Zurich est chargée d'alerter le CODISC. II. C En cas d'accident à conséquences radiologiques survenant au cours du transport de matières radioactives dans les départements français frontaliers de la Suisse (Haut-Rhin, Jura, Doubs, Ain, Haute-Savoie, Territoire de Belfort), le CODISC est chargé d'alerter la Centrale nationale d'alarme de Zurich. II. D En cas d'accident à conséquences radiologiques survenant au cours du transport de matières radioactives dans les cantons suisses, frontaliers de la France (Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Soleure, Berne, Jura, Neuchâtel, Vaud, Genève, Valais), la Centrale nationale d'alarme de Zurich est chargée d'alerter le CODISC. III Pour l'application de l'article 12 de l'accord entre le Gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse, en cas d'incident sans conséquences radiologiques survenant dans les trois centrales françaises et les quatre centrales suisses précitées, l'information initiale se fait directement entre le CODISC et la Centrale nationale d'alarme de Zurich. Des précisions peuvent par la suite être apportées par contact direct entre les autorités compétentes. IV Les échanges d'informations entre le CODISC et la Centrale d'alarme de Zurich se font en principe en français.

V Le bilan de la mise en oeuvre dis modalités d'échanges d'informations sera effectué de façon périodique. Le premier bilan aura lieu un an après l'entrée en vigueur du présent échange de lettres. VI Les listes 1 ' des instances figurant aux articles I à III, comportant les adresses, numéros de téléphone, télex et telefax, sont jointes au présent échange de lettres. Toute modification sera communiquée à l'autre partie par l'office fédéral de l'énergie du côté suisse et par le Secrétariat Général du Comité Interministériel de la Sécurité Nucléaire pour le côté français. Cette lettre et la réponse de Votre Excellence constitueront un accord entre les deux Gouvernements qui entrera en vigueur en même temps que l'accord entre le Gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse sur les échanges d'informations en cas d'incident, ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques. Il restera en vigueur aussi longtemps que ledit Accord.» En réponse, j'ai l'honneur de vous informer que ce qui précède agrée à la France et de confirmer que votre lettre du 30 novembre 1989 et la présente réponse constitueront un accord entre nos deux Gouvernements relatif aux modalités d'application de l'accord du 30 novembre 1989 entre le Gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse sur les échanges d'informations en cas d'incident,. Je vous prie de croire, Monsieur le Conseiller fédéral, à l'assurance de ma haute considération. Philippe Cuvilîier 33437 " Pas publiées au RO. 7