Ordonnance relative à la taxe pour l assainissement des sites contaminés



Documents pareils
Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

Loi fédérale sur la garantie des dépôts bancaires

Loi sur les finances de la Confédération

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales

Ordonnance réglant la perception d émoluments et de taxes par l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

Loi sur le transport de voyageurs

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Digne de confiance. Règlement. Art. I. Dispositions générales Objet 1 Base 2 Formes particulières d assurance 3

sur les bourses et les prêts d études (LBPE)

consulté les gouvernements cantonaux.

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Objet et champ d application

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules

Ordonnance sur les services de certification électronique

Convention de prévoyance

Projet. Statuts 1. NOM ET SIÈGE 2. OBJET 3. ACTIVITÉS. Version finale du

Règlement sur les dépens et indemnités alloués devant le Tribunal pénal fédéral

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002)

Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

2014 Directives relatives au traitement des avoirs sans contact et en déshérence auprès de banques suisses (Directives Narilo)

LOIS ET DECRETS PUBLIES DANS LA FEUILLE OFFICIELLE

Assurances selon la LAMal

l examen professionnel supérieur d informaticien / informaticienne 1

Loi fédérale sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et de La Poste Suisse 1

Applicabilité de la LPGA

Loi sur le Tribunal fédéral des brevets

Ordonnance sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité

Règlement UPSA/AGVS. LA VOITURE, NOTRE PASSION F. 11/2005. régissant l'octroi du brevet fédéral de conseilleur de vente automobiles

Ordonnance sur le service de l emploi et la location de services

Contrat de bail pour appartements de vacances meublés/ maisons de vacances meublées à usage privé (3 mois max.)

Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité

Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Good practice: réduction individuelle des primes d assurance-maladie

CGA. Assurance des soins. (Conditions générales d assurance) Visana SA, sana24 SA, vivacare SA. Med Call (LAMal) Valable dès 2014

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Conditions générales d assurance (CGA)

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

pour la soumission de demandes d approbation d adaptations tarifaires en assurance-maladie complémentaire

Projet du 5 octobre du [date] (Adaptation des fonds propres de base) Sommaire

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

Cadre réservé à l administration : Demande reçue le. Collège communal du :

Les cantons, vu les art. 15, 16 et 34 de la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels du 8 juin , arrêtent:

Communauté de Communes du Val de l Ailette LA TAXE DE SEJOUR GUIDE D APPLICATION

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

CONDITIONS GÉNÉRALES

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

DEMANDE D'AUTORISATION POUR PRATIQUER LE METIER DE PRETEUR PROFESSIONNEL OU DE COURTIER EN CREDIT A LA CONSOMMATION

ROF 2003_096. Ordonnance. modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité des ascenseurs. Le Conseil d Etat du canton de Fribourg

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

des assurances sociales (LPGA) 6 s appliquent à l AI (art. 1a à 26 bis et 28 à 70), à moins que la présente loi ne déroge expressément à la LPGA.

Ouverture d'un compte de libre passage selon art. 10 OLP

Ordonnance du SEFRI sur la formation professionnelle initiale

Guide. Frontalier. Suisse

Assurance obligatoire des soins

Révision partielle de l ordonnance du 14 février 2007 sur l analyse génétique humaine (OAGH ; RS ) Rapport explicatif

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Modification de l ordonnance concernant l octroi d allégements fiscaux en application de la politique régionale

POLIT FLASH. Recommandation pour la session d été des Chambres fédérales. du 1 au 19 juin 2015

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction

Loi sur l enseignement privé (version en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014)

Assurance-accidents complémentaire LCA Conditions générales d assurance (CGA)

Suivi environnemental de réalisation (SER)

d intervention prioritaires de l Etat et les modalités de cette intervention.

Ordonnance sur le commerce itinérant

Loi fédérale sur le service de l emploi et la location de services

Guide de l usager sur le système de déclaration des BPC en ligne : créer un nouveau compte

CGA. Assurance obligatoire des soins (LAMal)

1.2 Les conditions standards de l Acheteur sont expressément exclues par les présentes conditions.

LE PROJET URBAIN PARTENARIAL (PUP) :

Sans cet agrément, il est interdit de pratiquer l assurance, en Suisse ou à partir de la Suisse (art. 87 LSA).

ASSOCIATION DES COMPTABLES GÉNÉRAUX ACCRÉDITÉS DU CANADA. Norme de formation Professionnelle continue Version 1.1

Solution de facturation électronique Signée

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

Faillite et insolvabilité. Les renseignements donnés dans le présent bulletin vous seront utiles si vous êtes :

Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières. (Loi sur les bourses, LBVM) Dispositions générales

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale

Assurance responsabilité civile Du fait d un chien de catégorie 1 ou d un chien de catégorie 2 ou de tout autre chien

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale

Cette Annexe fait intégralement partie du Contrat d accès avec la référence : [ ].

Titre la (nouveau) Sécurité de l infrastructure routière

Transcription:

Ordonnance relative à la taxe pour l assainissement des sites contaminés (OTAS) 814.681 du 26 septembre 2008 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 32e, al. 1, 2 et 5, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l environnement (LPE) 1, vu l art. 57, al. 2, de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l organisation du gouvernement et de l administration 2, arrête: Chapitre 1 Objet Art. 1 La présente ordonnance régit: a. la perception d une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse et sur l exportation de déchets destinés au stockage définitif à l étranger; b. l affectation du produit de la taxe au paiement d indemnités pour: 1. l investigation, la surveillance et l assainissement de sites pollués, 2. l investigation de sites qui se révèlent non pollués. Chapitre 2 Taxe Art. 2 Assujettissement à la taxe 1 Tout détenteur d une décharge doit acquitter une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse. 2 Quiconque exporte des déchets destinés au stockage définitif doit acquitter une taxe. La taxe s applique également aux déchets qui sont stockés définitivement après leur exportation à des fins de valorisation ou de traitement à l étranger. La taxe n est pas perçue si la part destinée au stockage définitif représente moins de 15 % de la quantité de déchets exportés. RO 2008 4771 1 RS 814.01 2 RS 172.010 1

814.681 Protection de l équilibre écologique 3 Sont exemptés de la taxe le stockage définitif et l exportation à des fins de stokage définitif de matériaux d excavation et de déblais de découverte et de percement non pollués: a. dans des décharges dans lesquelles sont déposés exclusivement des matériaux d excavation et des déblais de découverte et de percement non pollués; b. dans d autres décharges, lorsque les matériaux d excavation et les déblais de découverte et de percement non pollués sont séparés des autres déchets de manière à exclure tout échange de polluants. Art. 3 Taux de la taxe 1 Le taux de la taxe pour les déchets stockés définitivement en Suisse est le suivant: a. pour une décharge contrôlée pour matériaux inertes: 3 fr./t; b. pour une décharge contrôlée pour résidus stabilisés: 17 fr./t; c. pour une décharge contrôlée bioactive: 15 fr./t; 2 Le taux de la taxe pour les déchets stockés définitivement à l étranger est le suivant: a. en décharge souterraine: 22 fr./t; b. pour d autres décharges: taux identique à celui de la taxe qui serait prélevée sur le stockage définitif des déchets en Suisse. 3 Le Département fédéral de l environnement, des transports, de l énergie et de la communication (DETEC) réexamine les taux au moins tous les cinq ans. Art. 4 Naissance de la créance fiscale La créance fiscale naît au moment du stockage définitif en Suisse ou au moment de l exportation. Art. 5 Déclaration de taxe 1 Les assujettis à la taxe doivent remettre à l Office fédéral de l environnement (OFEV), jusqu au 28 février de chaque année, une déclaration de taxe pour les créances fiscales nées durant l année civile précédente. 2 La déclaration de taxe contient toutes les indications nécessaires à la détermination du montant de la taxe. Elle est établie sur un formulaire officiel; l OFEV est habilité à accepter d autres formes. Les détenteurs de décharges doivent transmettre une copie de la déclaration au canton. 3 La déclaration sert de base à la détermination de la taxe; la vérification par les autorités compétentes est réservée. 4 Les assujettis à la taxe doivent conserver pendant dix ans au moins les documents fournis à l appui de la déclaration. 5 En cas de déclaration tardive ou incomplète, un intérêt moratoire annuel de 3,5 % doit être acquitté sur le montant de la taxe due. 2

Taxe pour l assainissement des sites contaminés 814.681 Art. 6 Taxation et délai de paiement 1 L OFEV fixe le montant de la taxe par voie de décision. 2 Le délai de paiement est de 30 jours. 3 Un intérêt moratoire annuel de 3,5 % est dû en cas de retard de paiement. Art. 7 Recouvrement Si l OFEV a, par erreur, fixé une taxe insuffisante, il procède au recouvrement des montants manquants dans un délai de deux ans à compter de la notification de la décision. Art. 8 Prescription 1 La créance fiscale se prescrit par dix ans dès la fin de l année civile où elle a pris naissance. 2 La prescription est interrompue et recommence à courir: a. lorsque la personne assujettie à la taxe reconnaît la créance fiscale; b. par tout acte par lequel les autorités compétentes font valoir la créance fiscale envers la personne assujettie à la taxe. 3 La créance fiscale se prescrit dans tous les cas par quinze ans dès la fin de l année civile où elle a pris naissance. Chapitre 3 Section 1 Indemnités Conditions à remplir pour l octroi d indemnités Art. 9 Principe 1 La Confédération octroie aux cantons, conformément à l art. 32e, al. 3 et 4, LPE, des indemnités pour: a. l investigation, la surveillance et l assainissement de sites pollués; b. l investigation, la surveillance et l assainissement de sites pollués à l emplacement de stands de tir; et c. l investigation de sites qui se révèlent non pollués. 2 Elle octroie également des indemnités pour une partie clairement délimitée d un site pollué, lorsque cette partie satisfait aux exigences requises pour une indemnisation et que cela ne complique ni n empêche d autres mesures. 3

814.681 Protection de l équilibre écologique Art. 10 Conditions particulières d octroi d indemnités pour des mesures d investigation et de surveillance 1 Des indemnités ne sont octroyées pour des mesures d investigation et de surveillance que: a. si ces mesures ont débuté après le 1 er juillet 1997; b. si la demande d indemnités est déposée auprès de l OFEV d ici au 31 décembre 2010, pour une mesure réalisée avant le 1 er novembre 2006. 2 Si celui qui est à l origine des mesures ne peut pas être identifié ou est insolvable (art. 32e, al. 3, let. b, ch. 1, LPE), des indemnités sont octroyées pour les mesures d investigation et de surveillance: a. lorsque les coûts des mesures d investigation et de surveillance imputables dépassent 250 000 francs, à condition qu une décision exécutoire sur la répartition des coûts ait été rendue; b. lorsque les coûts des mesures d investigation et de surveillance imputables ne dépassent pas 250 000 francs, à condition que la répartition des coûts soit dûment motivée. 3 Des indemnités ne sont octroyées pour les mesures d investigation de sites qui se révèlent non pollués que si l investigation a débuté après le 1 er novembre 2006. Art. 11 Conditions particulières d octroi d indemnités pour des mesures d assainissement 1 La Confédération n octroie d indemnités pour des mesures d assainissement que: a. si ces mesures ont débuté après le 1 er juillet 1997; b. si la demande d indemnités est déposée auprès de l OFEV jusqu au 31 décembre 2010, pour une mesure réalisée avant le 1 er novembre 2006. 2 Si celui qui est à l origine des mesures ne peut pas être identifié ou est insolvable (art. 32e, al. 3, let. b, ch. 1, LPE), des indemnités sont octroyées pour les mesures d assainissement: a. lorsque les coûts des mesures d assainissement imputables dépassent 250 000 francs, à condition qu une décision exécutoire sur la répartition des coûts ait été rendue; b. lorsque les coûts des mesures d assainissement imputables ne dépassent pas 250 000 francs, à condition que la répartition des coûts soit dûment motivée. 4

Taxe pour l assainissement des sites contaminés 814.681 Section 2 Coûts imputables Art. 12 Coûts imputables pour des sites ne nécessitant pas d assainissement 1 Sont réputés coûts d investigation imputables, pour des sites qui ne nécessitent pas un assainissement, les coûts des mesures suivantes: a. constatation du caractère non pollué de sites inscrits ou susceptibles d être inscrits au cadastre; b. investigation préalable des sites nécessitant une investigation au sens de l art. 7 de l ordonnance du 26 août 1998 sur l assainissement des sites pollués (OSites) 3. 2 Sont réputés coûts de surveillance imputables, pour des sites qui ne nécessitent pas un assainissement, les coûts des mesures suivantes selon l art. 13, al. 1, OSites: a. planification des mesures de surveillance; b. mise en place, exploitation, entretien et déconstruction des équipements de surveillance; c. prises d échantillons et analyses. Art. 13 Coûts imputables pour des sites nécessitant un assainissement Sont réputés coûts d assainissement imputables, pour des sites qui nécessitent un assainissement, les coûts des mesures suivantes: a. investigation préalable (art. 7 OSites 4 ), investigation de détail (art. 14 OSites), et surveillance (art. 13, al. 2, let. b, OSites) au sens de l art. 12, al. 2; b. élaboration d un projet d assainissement (art. 17 OSites); c. décontamination, élimination des déchets comprise (art. 16, let. a, OSites); d. mise en place, exploitation, entretien et déconstruction d installations et d équipements destinés à empêcher et à surveiller durablement la dissémination de substances dangereuses dans l environnement (art. 16, let. b, OSites); e. preuve que les objectifs de l assainissement ont été atteints (art. 19, al. 1, OSites). 3 RS 814.680 4 RS 814.680 5

814.681 Protection de l équilibre écologique Section 3 Procédure Art. 14 Audition de l OFEV 1 Le canton consulte l OFEV avant d ordonner une mesure d investigation, de surveillance ou d assainissement. 2 Une audition de l OFEV au sens de l al. 1 n est pas nécessaire si l une des conditions posées à l art. 16, al. 3, est remplie. Art. 15 Demande d indemnités Le canton dépose auprès de l OFEV une demande d indemnités qui doit comporter: a. la preuve que les mesures remplissent les conditions spécifiées aux art. 9 à 11; b. les données de base et les éléments essentiels du projet; c. une évaluation des autorités indiquant que les mesures respectent l environnement, sont économiques et tiennent compte de l évolution technologique; d. les coûts estimés des mesures et les coûts imputables prévus; e. une copie de la décision concernant la répartition des coûts ou, le cas échéant, une justification dûment motivée de la répartition des coûts, lorsque le responsable de la pollution ne peut pas être identifié ou est insolvable. Art. 16 Allocation et versement des indemnités 1 Si les conditions sont remplies, l OFEV alloue une indemnité dans le cadre des moyens disponibles et en fixe le montant prévisionnel. 2 Il décide du versement des indemnités: a. lorsqu il dispose d une liste détaillée, contrôlée par le canton, de l ensemble des coûts imputables effectifs générés par les mesures; b. lorsque les moyens financiers nécessaires sont couverts par le produit de la taxe. 3 Si les mesures ont été commencées avant que l allocation n ait été accordée, l OFEV peut, en application de l art. 26, al. 3, 2 e phrase, de la loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités (LSu) 5, verser une indemnité: a. si le coût d une mesure d investigation, de surveillance ou d assainissement ne dépasse pas 250 000 francs; ou 5 RS 616.1 6

Taxe pour l assainissement des sites contaminés 814.681 b. si, pendant le déroulement des travaux ou des mesures selon l OSites 6, de nouvelles données sont obtenues sur la pollution du site ou les coûts des mesures nécessaires. 4 Si le produit de la taxe ne couvre pas la totalité des moyens financiers nécessaires, l OFEV tient compte en priorité, pour le versement, des projets qui étaient urgents pour des raisons de protection de l environnement ou qui ont apporté un bénéfice écologique considérable par rapport aux dépenses occasionnées. Les projets dont le paiement a été ajourné seront traités prioritairement au cours des années suivantes. Chapitre 4 Exécution Art. 17 Compétences 1 L OFEV exécute la présente ordonnance et informe chaque année sur les taxes perçues et les indemnités versées. 2 Il peut déléguer, en tout ou en partie, le contrôle officiel de la déclaration de la taxe (art. 5, al. 3) à des collectivités de droit public ou à des organes privés. Le contrôle est financé au moyen du produit de la taxe. 3 Les cantons soutiennent l OFEV dans l exécution de la présente ordonnance. En particulier, ils l informent immédiatement s ils constatent que des personnes assujetties ont fourni des informations fausses ou incomplètes. Art. 18 7 Chapitre 5 Dispositions finales Art. 19 Abrogation et modification du droit en vigueur Le droit en vigueur est abrogé et modifié selon l annexe de la présente ordonnance. Art. 20 Disposition transitoire 1 La présente ordonnance s applique également aux procédures introduites avant son entrée en vigueur mais n ayant pas encore fait l objet d une décision exécutoire à cette date. 2 Sont exemptés de la taxe: a. les matériaux d excavation et les déblais de découverte et de percement non pollués, qu ils soient stockés définitivement sur une décharge contrôlée pour matériaux inertes en Suisse ou à l étranger, et ce jusqu au 31 décembre 2013; 6 RS 814.680 7 Abrogé par le ch. I 7.3 de l O du 9 nov. 2011 (Réexamen des commissions extraparlementaires), avec effet au 1 er janv. 2012 (RO 2011 5227). 7

814.681 Protection de l équilibre écologique b. les déchets exportés à l étranger à des fins de valorisation ou de traitement, lorsqu ils doivent ensuite être stockés définitivement, et ce jusqu au 31 décembre 2009. Art. 21 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier 2009. 8

Taxe pour l assainissement des sites contaminés 814.681 Annexe (art. 19) Abrogation et modification du droit en vigueur I L ordonnance du 5 avril 2000 relative à la taxe pour l assainissement des sites contaminés 8 est abrogée. II Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit: 9 8 [RO 2000 1398, 2007 4525 ch. II 6] 9 Les mod. peuvent être consultées au RO 2008 4771. 9

814.681 Protection de l équilibre écologique 10