DÉCLARATION DE M. LE JUGE RANJEVA



Documents pareils
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Application Form/ Formulaire de demande

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Bill 12 Projet de loi 12

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Bill 69 Projet de loi 69

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Filed December 22, 2000

How to Login to Career Page

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

de stabilisation financière

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 163 Projet de loi 163

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Mon Service Public - Case study and Mapping to SAML/Liberty specifications. Gaël Gourmelen - France Telecom 23/04/2007

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Bill 204 Projet de loi 204

BILL 203 PROJET DE LOI 203

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Transcription:

103 DÉCLARATION DE M. LE JUGE RANJEVA Notion de droit qui prévalait à l époque Rapports entre Johor et la Couronne britannique Notion de «nation» non «civilisée» Dans ces circonstances: absence d acquiescement valide du sultan de Johor Comportement de la Malaisie après la période coloniale Transfert de titre. 1. Le présent arrêt ne soulève pas d objection de fond: le titre historique immémorial de la Malaisie sur Pedra Branca/Palu Batu Puteh a été examiné de manière satisfaisante et l exercice de la souveraineté sur ladite île par Singapour à la date du jugement de la Cour ne peut être sérieusement remis en cause. En revanche, l analyse et la qualification du passage de la souveraineté de Johor vers la Couronne britannique et, par la suite, Singapour ne sont pas convaincantes. Mais, dans la mesure où la présente déclaration se réfère à une démarche que les Parties n ont pas adoptée, il convient d exposer les grandes lignes de cette base alternative dans une déclaration sommaire. 2. A juste titre, l arrêt ne pouvait se fonder sur un accord au terme duquel Johor aurait, de manière tacite, consenti au passage de la souveraineté au profit de la Couronne britannique en l absence d un commencement de preuve pertinente. En l absence de la probatio probatissima, faute d accord entre les Parties concernées et en ne faisant pas référence à la notion de prescription acquisitive, l arrêt conclut au paragraphe 276: «les faits pertinents, dont le comportement des Parties... témoignent d une évolution convergente des positions de celles-ci concernant le titre sur... Pedra Blanca». Cette conclusion est énoncée ainsi au paragraphe 121: «la souveraineté sur un territoire peut passer à un autre Etat en l absence de réaction de celui qui la détenait... à titre de souverain». L arrêt s appuie sur la sentence de Max Huber dans l affaire de l Ile de Palmas et sur l arrêt de la Chambre dans l affaire du Golfe du Maine. L absence de réaction peut tout à fait valoir acquiescement découlant «des principes fondamentaux de la bonne foi... et... équiv[aut] à une reconnaissance tacite manifestée par un comportement unilatéral que l autre partie peut interpréter comme un consentement» (Délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine (Canada/Etats-Unis d Amérique), arrêt, C.I.J. Recueil 1984, p. 305, par. 130). 3. L acquiescement est présenté comme un titre, c est-à-dire une cause substantielle du droit de souveraineté territoriale. En l espèce, l arrêt prête à Johor un consentement au transfert progressif de droit au profit 95

103 DECLARATION BY JUDGE RANJEVA [Translation] Notion of law prevailing at the time Relations between Johor and the British Crown Notion of non- civilized nation Hence: lack of valid acquiescence by the Sultan of Johor Malaysia s conduct in the post-colonial period Transfer of title. 1. The present Judgment raises no substantive objection: Malaysia s immemorial historic title to Pedra Branca/Pulau Batu Puteh has received adequate consideration and the exercise of sovereignty over that island by Singapore on the date of the Court s Judgment cannot seriously be questioned. On the other hand, the analysis and characterization of the passage of sovereignty from Johor to the British Crown and, subsequently, Singapore, are not convincing. But as this declaration refers to an approach which the Parties did not adopt, the general outlines of this alternative basis need to be set out here. 2. The Judgment could rightly not be founded on an agreement at whose expiry Johor would tacitly have consented to the passage of sovereignty to the British Crown, in the absence of any relevant proof. In the absence of the probatio probatissima, failing agreement between the Parties concerned and without any reference to the notion of acquisitive prescription, the Judgment concludes, in paragraph 276, that: the relevant facts, including the conduct of the Parties... reflect a convergent evolution of the positions of the Parties regarding title to Pedra Branca. This conclusion is set out as follows in paragraph 121: sovereignty over territory might pass as a result of the failure of the State which has sovereignty to respond to conduct à titre de souverain of the other State. The Judgment is based on the award by Max Huber in the Island of Palmas case, and on the Judgment of the Chamber in the Gulf of Maine case. The failure to respond may perfectly well be tantamount to acquiescence following from the fundamental principles of good faith and... equivalent to tacit recognition manifested by unilateral conduct which the other party may interpret as consent (Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/United States of America), Judgment, I.C.J. Reports 1984, p. 305, para. 130). 3. Acquiescence is presented as a title, in other words, a substantive basis for the right of territorial sovereignty. In this case, the Judgment ascribes to Johor consent to the progressive transfer of the right to the 95

104 PEDRA BRANCA/PULAU BATU PUTEH (DÉCL. RANJEVA) de la Puissance britannique. Ce mode de transfert de titre de souveraineté aurait mérité de plus amples explications pour que l analyse de la Cour, en l espèce, puisse être convaincante. Le transfert de souveraineté territoriale ne pouvant se présumer en droit international, l arrêt ne peut se limiter à la transposition des catégories conceptuelles traditionnelles de la jurisprudence judiciaire et arbitrale. L arrêt raisonne sur la base des concepts formels de souveraineté et de liberté conventionnelle. A l analyse, il n est pas certain que cette démarche soit pertinente, car dans la jurisprudence citée on se situe dans le cadre de relations immédiatement internationales: Etats-Unis/Espagne pour l Ile de Palmas; Canada/Etats- Unis pour le Golfe du Maine. On peut aussi mentionner l acquiescement dans le domaine des prétentions territoriales à propos du comportement des autorités siamoises (Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1962, p. 23) ou de la protestation du Honduras (Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime (El Salvador/Honduras; Nicaragua (intervenant)), arrêt, C.I.J. Recueil 1992, p. 577). En effet, dans tous ces précédents, la notion de titre est utilisée de manière ambiguë, car on y vise le mode de transfert de souveraineté, mais non la cause même de cette opération juridique. La cause du transfert de souveraineté ne peut résulter que de deux facteurs: soit par la survenance d un acte équipollent, hypothèse visée à juste titre au paragraphe 120, soit par l introduction d un titre juridique supérieur. En l absence de la réalisation de cette seconde hypothèse, on ne voit pas comment le titre de Johor pouvait être détruit en l absence de son consentement; ce d autant plus que c est sur la base d une présomption de consentement que se fonde l arrêt pour conclure au transfert de souveraineté. 4. L arrêt vise à réhabiliter l histoire des peuples et nations en échafaudant sa construction sur les bases axiomatiques du droit international, intention louable au regard de l histoire et des exigences de la diversité culturelle. Mais cette réduction de la réalité des faits à l aune de l interprétation des concepts et des techniques du droit international n est pas conforme à l ordre juridique et politique qui a prévalu pour la réalisation du transfert de la souveraineté. 5. Le survol de l histoire du droit des relations internationales révèle l application de la pratique du double standard des normes applicables. Dans les circonstances de l affaire, les relations entre le Royaume-Uni et les Pays-Bas sont régies par le droit international public, sans considération de l objet territorial de l accord. Le traité anglo-néerlandais de 1824 avait pour objet le partage des zones d influence entre les deux puissances coloniales. Dans la politique d expansion et de pratique de partage colonial, ces accords auguraient l avènement de l ordre colonial international. Les relations entre les puissances coloniales souveraines relevaient du droit international. En revanche, il est difficile de soutenir que les relations entre le Royaume- Uni et le Sultanat de Johor étaient établies sur la base de rapports entre sujets souverains et égaux de droit international. Du fait des caractéristiques de l expansion coloniale, il est en effet difficile de se passer de la 96

PEDRA BRANCA/PULAU BATU PUTEH (DECL. RANJEVA) 104 British Power. This method of transfer of the title of sovereignty would have benefited from further explanation for the Court s analysis in this case to be convincing. As the transfer of territorial sovereignty cannot be presumed in international law, the Judgment cannot confine itself to transposing traditional conceptual categories under judicial and arbitral jurisprudence. The Judgment reasons on the basis of the formal concepts of sovereignty and conventional liberty. On analysis, it is not certain that this approach is relevant, for in the case law cited, the context is directly international relations: United States of America/Spain in the Island of Palmas case; the United States of America and Canada in the Gulf of Maine case. Acquiescence in the area of territorial claims might also be instanced in connection with the conduct of the Siamese authorities (Temple of Preah Vihear (Cambodia v. Thailand), Merits, Judgment, I.C.J. Reports 1962, p. 23) or with the protest by Honduras (Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening), Judgment, I.C.J. Reports 1992, p. 577). In all these precedents, the notion of title is used ambiguously, as it refers to the means of the transfer of sovereignty, but not to the actual cause of this legal process. Transfer of sovereignty may only result from two factors: either through an equivalent act, a hypothesis rightly referred to in paragraph 120, or by the emergence of a superior legal title. Where the second hypothesis does not arise, it is hard to see how Johor s title could have been extinguished without its consent; all the more so as the Judgment relies on the presumption of consent in order to conclude that sovereignty was transferred. 4. The Judgment seeks to rehabilitate the history of peoples and nations by constructing its edifice on the axiomatic bases of international law, a praiseworthy intention from the angle of history and the demands of cultural diversity. But this reduction of the reality of the facts to suit the interpretation of the concepts and techniques of international law does not tally with the legal and political order which prevailed when sovereignty was transferred. 5. A glance at the history of the law of international relations reveals that there have been double standards in the application of the applicable norms. In the circumstances of the case, relations between the United Kingdom and the Netherlands are governed by public international law, without consideration of the territorial object of the agreement. The purpose of the Anglo-Dutch Treaty of 1824 was the apportionment of spheres of influence between the two colonial Powers. In the policy of expansion and the practice of colonial apportionment, these agreements heralded the advent of the international colonial order. Relations between the sovereign colonial Powers fell within the domain of international law. On the other hand, it is difficult to assert that relations between the United Kingdom and the Sultanate of Johor were established on the basis of relations between sovereign, equal subjects of international law. In view of the characteristics of colonial expansion, it is difficult to avoid 96

105 PEDRA BRANCA/PULAU BATU PUTEH (DÉCL. RANJEVA) méthode historico-critique. D abord, au XIX e siècle, la qualification de traité international n était pas reconnue aux conventions passées entre les puissances européennes et les autorités politiques indigènes. La sentence dans l affaire de la Baie de Delagoa fait autorité en la matière (Baie de Delagoa (Grande-Bretagne/Portugal), S.A. Mac-Mahon, 24 juillet 1875, dans A. de Lapradelle et N. Politis, Recueil des arbitrages internationaux (RAI), t. III, 1954, p. 633). Le texte de l article 38, alinéa c), du Statut de la Cour permanente puis de la présente Cour contient encore les scories de cette philosophie. A contrario, il reconnaît la possibilité de l existence en droit de nations non civilisées qui n accéderaient pas au droit international. Ensuite, la souveraineté reconnue aux autorités indigènes n avait pas la même signification que celle des relations entre puissances coloniales: la souveraineté n était pas opposable à ces dernières. L autorité indigène n avait qu une seule obligation et un seul droit: se soumettre à la volonté de la puissance coloniale. Tandis que, pour les puissances coloniales vis-à-vis des autorités indigènes, il n était pas certain que pacta sunt servanda. Telle était la caractéristique du droit international colonial classique: international public dans les rapports entre puissances européennes et de domination inégalitaire dans les rapports avec les autorités indigènes. Le sultan de Johor ne pouvait, dans ces conditions, exprimer la moindre opposition à une décision des Britanniques. La consultation du sultan de Johor dont l arrêt fait grand cas n était pas l expression d une demande d approbation juridique, mais une mesure administrative se situant entre l information courtoise et une invitation à adhérer sans hésitation ni réserve aux propositions de l autorité coloniale. Conscient de la politique coloniale d expansion, le sultan ne pouvait que pratiquer une stratégie de fuite: contempler en spectateur passif et impuissant les jeux de la puissance coloniale. La Grande-Bretagne substitua ainsi de manière progressive et discrète l exercice de son autorité coloniale territoriale au pouvoir de gestion et d administration du service de navigation et de sécurité maritime sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, accepté par le sultan de Johor. Dans ces conditions, il est surréaliste de parler de transfert international de titre par acquiescement alors que, selon les règles et la pratique des puissances coloniales, il s agit d exercice de titre colonial territorial. A suivre le raisonnement de l arrêt, exiger de la Malaisie la preuve de son refus du fait progressivement accompli du Royaume-Uni signifie lui demander l organisation d une guerre de libération de Pedra Branca/Pulau Batu Puteh! L exercice du titre territorial par le Royaume-Uni n était pas légitime au regard du droit international, mais c est un fait de droit colonial qui a organisé la carte du monde et la dévolution des espaces. Dans les circonstances concrètes de l affaire, on ne pouvait reprocher à Johor son silence, même s il est établi que la preuve d une acceptation de la cession de l île existe. 6. Mais, s agissant des relations entre la Malaisie et Singapour en ce qui concerne la question de Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, le droit international retrouve ses titres. La réponse de Johor à la demande de 97

PEDRA BRANCA/PULAU BATU PUTEH (DECL. RANJEVA) 105 recourse to the historical-critical method. To begin with, in the nineteenth century, agreements signed between the European Powers and the indigenous political authorities were not recognized as international treaties. The award in the Delagoa Bay case is the acknowledged authority on this issue (Delagoa Bay (Great Britain/Portugal), S.A. MacMahon, 24 July 1875, in A. de Lapradelle and N. Politis, Recueil des arbitrages internationaux, Vol. III, 1954, p. 633). The text of Article 38 (c) of the Statute of the Permanent Court, and then of the present Court, still contains traces of this philosophy. A contrario, it recognizes the possibility of the existence in law of non-civilized nations who would have no access to international law. Also, the sovereignty granted to indigenous authorities did not have the same significance as that in relations between colonial Powers: sovereignty could not be held against the latter. The indigenous authority had but one right and one obligation, to submit to the will of the colonial Power, whereas for the colonial Powers vis-à-vis the indigenous authorities, it was not certain that pacta sunt servanda. This was the characteristic of classical colonial international law: public international law in relations between European Powers, and unequal domination in relations with the indigenous authorities. Hence the Sultan of Johor could not express the slightest opposition to a decision by the British. The consultation of the Sultan of Johor, of which the Judgment makes so much, was not the expression of a request for legal approval, but an administrative measure situated somewhere between courteously informing him and inviting him to endorse unhesitatingly and unreservedly the proposals of the colonial authority. Conscious as he was of the policy of colonial expansion, the Sultan had no alternative but to pursue a policy of evasion: to contemplate the machinations of the colonial Power as a passive and impotent spectator. Great Britain thus gradually and discreetly substituted the exercise of its territorial colonial authority for the power of running and administering the navigation and maritime safety service on Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, accepted by the Sultan of Johor. Thus it is surreal to speak of the international transfer of title by acquiescence when, according to the rules and practice of the colonial Powers, it was the exercising of colonial territorial title. To follow the reasoning of the Judgment, requiring Malaysia to provide proof of its refusal to accept the act progressively performed by the United Kingdom means asking it to organize a war for the liberation of Pedra Branca/Pulau Batu Puteh! The exercising of the territorial title by the United Kingdom was not legitimate under international law, but is a fact of colonial law, which organized the map of the world and apportioned all its areas. In the specific circumstances of the case, Johor could not be blamed for its silence, even if it is established that proof of the acceptance of the cession of the island exists. 6. But where relations between Malaysia and Singapore on the Pedra Branca/Pulau Batu Puteh question are concerned, international law rediscovers its titles. Johor s reply to the request for information from the 97

106 PEDRA BRANCA/PULAU BATU PUTEH (DÉCL. RANJEVA) renseignements du secrétaire colonial de Singapour peut aussi être considérée comme sans importance particulière pour établir un acquiescement de Johor au transfert de titre territorial. La réponse de Johor ne donne pas une réponse à la question posée, alors que Singapour n a donné aucune suite décisoire quelconque à l affirmation de Johor. Une certitude néanmoins subsiste: le problème du titre territorial sur l île, qui fait l objet du litige. La succession de Singapour aux droits du Royaume-Uni l a également contrainte à assumer les pratiques de son prédécesseur. En droit, et pendant la période coloniale, le silence ne pouvait pas être opposé à la Malaisie. Mais, depuis l accession des Parties à l indépendance, la Malaisie ne peut opposer son indifférence et son silence vis-à-vis des comportements présumant de manière simple et non irréfragable une souveraineté de Singapour sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh. 7. En conclusion, par succession au titre territorial colonial, Singapour exerce la souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh. (Signé) Raymond RANJEVA. 98

PEDRA BRANCA/PULAU BATU PUTEH (DECL. RANJEVA) 106 Colonial Secretary of Singapore may also be considered unimportant in terms of establishing Johor s acquiescence to the transfer of territorial title. Johor s reply is not an answer to the question raised, since Singapore took no decision whatever following Johor s assertion. Yet one certainty remains: the problem of the territorial title over the island which forms the subject of the dispute. Singapore s succession to the United Kingdom s rights also obliged it to take over the practices of its predecessor. In law, and during the colonial period, silence could not be held against Malaysia. But since the accession of the Parties to independence, Malaysia cannot rely on its indifference and silence in the light of conduct that simply and irrebuttably presumes Singapore s sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh. 7. In conclusion, through succession to the colonial territorial title, Singapore has sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh. (Signed) Raymond RANJEVA. 98