CENTRALE ANTI-INTRUSION 36-76-192 MANUEL POUR L INSTALLATEUR



Documents pareils
CENTRALES ANTI-INTRUSION MANUEL D'INSTALLATION

UP 588/13 5WG AB13

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

2012 > LES SYSTÈMES FILAIRES

Transmetteur téléphonique vocal

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

La sécurité partagée. I-ON40 est un système d alarme destiné à la protection des sites résidentiels et tertiaires.

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableaux d alarme sonores

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

Centrale d alarme DA996

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

AUTOPORTE III Notice de pose

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi

Systeme d alarme intrusion mixte. i-on40. La Sécurité Partagée

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

galaxy MODULE TELECOM F A NF Manuel d Installation

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

SMS-COM LT RAILS DIN V Manuel d installation, de programmation et d utilisation.

Manuel d installation du clavier S5

VOCALYS LITE.

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

MELODIA 2605 NOTICE D UTILISATION ET D EXPLOITATION

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC

Notice de montage et d utilisation

NOTICE D UTILISATION

Centrale de surveillance ALS 04

COMMUTEL PRO VM3 INTERFACE GSM VOIX POUR EMULATION DE LIGNE RTC ET TRANSMETTEUR DE SMS D ALERTES ET TECHNIQUES.

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

MP508M/TG MP508TG Centrale d alarme télécommandable

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

équipement d alarme type 4

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

Unité centrale de commande Watts W24

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Notice de montage et d utilisation

Alarme intrusion. Caractéristiques générales Règles générales d'installation Schémas électriques Configuration...

Téléphone de Secours Memcom

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

NOTICE D UTILISATION

LE SYSTÈME D'ALARME DE GSM

MP508TG/EN. Manuel d installation. Centrale d alarme avec transmetteur numérique. 1/48 Installazione MP508

2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site

Centrale d Alarme Visiotech

ScoopFone. Prise en main rapide

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES

SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES

DETECTOR BICANAL FG2 1. DIMENSIONS ET CONNEXIONS ELECTRIQUES 2. GENERALITES. 24 VDC Alimentat. 24 Vcc. Contact Boucle Contact Boucle 1 6 7

Tableau d alarme sonore

INSTALLATION MODULE WEB

BBS. Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures MES BAMOBOX SOLAR (BBS) Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures /1

Références pour la commande

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

TVD 03 GSM - Transmetteur Téléphonique Vocal

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Les Systèmes Anti-Intrusion

NOTICE GPSTA1 I. DESCRIPTION II. ACCESSOIRES. J. R International - Eclats Antivols. 2014

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

Guide abrégé ME401-2

FlatBox. Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil

SECURIT GSM Version 2

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Module TAC4 TCP/IP ou GPRS

MANUEL D UTILISATION EASY 12

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Nice HSMO - HSA1. Home security Teleservice

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Manuel de l utilisateur

Centrales d alarme incendie - SALVENA

Contrôleur de communications réseau. Guide de configuration rapide DN

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

NovoSIP manuel de mise en service

GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Carte Relais GSM (Manuel Utilisateur)

GUIDE D INSTALLATION RAPIDE S2-FIXE-RTC

Easy Series (ICP-EZM2)

Manuel d aide à la pose

HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL

Safetal Centrale Bus. Clavier info-commande. notice d'utilisation. Kit CCEB Réf

CONTROLE D ACCES A TRANSPONDEUR LECTEUR DE BADGE SANS CONTACT ST

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement.

Thomson ST 2030 guide de configuration et d utilisation

Transcription:

CENTRALE ANTI-INTRUSI 36-76-92 MANUEL POUR L INSTALLATEUR Français English EN FR

Index SYMBOLS AND GLOSSARY... PAG. 4 2 TERMS OF USE... PAG. 4 3 IMPORTANT FOR SAFETY.................................................................................. PAG. 4 2. INTENDED USE...4 2.2 WARRANTY AND LIMITS TO LIABILITY...4 4 SYSTEM INSTALLATI.... PAG. 5 4. SYSTEM WIRING...5 4.2 WIRING BUS RS-485...6 TRADITIAL CABLING (enter - output)... 6 BRANCHED-OUT CABLING.... 6 DOUBLE-BRANCH CABLING... 7 BUS AMPLIFIER CABLING... 8 APPLICATIVE NOTES CABLING OF THE RS-485 BUS... 9 CHOOSING THE CABLE SECTI FOR THE RS-485 BUS.... 9 4.3 WIRING THE INPUTS... 5 INSTALLING THE CTROL UNIT... PAG. 2 5. FEATURES...2 5.2 COMPENTS OF THE CTROL UNIT...3 5.3 CARD DESCRIPTI...3 5.4 WALL MOUNTING...5 5.5 CABLING...5 230 Vac...5 BATTERY...6 TAMPER................................................................................................................................... 6 BUS RS-485....7 INPUTS...7 U PROGRAMMABLE OUTPUT (positive)...7 U2, U3, U4 (Open Collector) PROGRAMMABLE OUTPUTS...7 GENERAL ALARM RELAY OUTPUTS RELAY - RELAY 2...8 PSTN TELEPHE LINE...8 LANGUAGE UPDATE BOARD PXLNG for control unit....8 6 PXKWD KEYPAD... PAG. 9 6. FEATURES...9 6.2 CARD DESCRIPTI...9 6.3 USER INTERFACE...20 KEYPAD DISPLAY...20 LIGHT WARNINGS...20 ALPHANUMERIC KEYPAD....2 6.4 KEYPAD MENU...2 7 PXITXXXX INSERTERS... PAG. 22 7. FEATURES...22 7.2 CARD DESCRIPTI...22 7.3 USER INTERFACE...22 LIGHT WARNINGS...23 7.4 AIMING...23 7.5 KEYT KEY...23 ACCEPTANCE...23 CHECK KEY...23 8 EXPANSI MODULES... PAG. 24 8. PX8I (EXPANSI OF 8 INPUTS IN CTROL UNIT)...24 FEATURES...24 CARD DESCRIPTI....24 INSTALLING...24 8.2 PX8IR (8-INPUT EXPANSI BUS)...24 FEATURES...24 CARD DESCRIPTI....25 ADDRESSING...25 8.3 PX80R (8-INPUT EXPANSI)...25 FEATURES...25 CARD DESCRIPTI....26 ADDRESSING...26 8.4 PXWRX (RADIO RECEIVER MODULE)...26 FEATURES...26 DESCRIPTI OF BOARD...27 Pag. 2 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

Pag. 3 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. ADDRESSING...27 9 ACCESSORIES... PAG. 27 9. PXV64 - PXV256...27 INSTALLATI...28 9.2 IGSM...28 CARD DESCRIPTI....28 INSTALLING...28 0 STARTING UP THE SYSTEM... PAG. 28 0. FIRST START UP...29 PRELIMINARY CHECKS...29 SYSTEM UNDERGOING MAINTENANCE / OPERATIAL...29 CHANGE CTROL UNIT LANGUAGE....29 CTROL UNIT POWER...29 OPENING/CLOSING THE CTROL UNIT...29 0.2 USING THE LCD KEYPAD...30 ALPHANUMERIC KEYPAD....30 ACCESSING THE TECHNICAL MENU....30 SELECTING NUMBERS GREATER THAN 9...30 0.3 PROGRAMMING MODE (EASY, NORMAL, ADVANCED)...30 EASY MODE...3 NORMAL MODE....3 ADVANCED MODE...32 0.4 AIMING AND ACQUIRING PERIFERALS...32 ACQUIRING KEYPADS...32 ACQUIRING INSERTERS....33 ACQUIRING THE EXPANISI MODULE IN THE CTROL UNIT....33 ACQUIRING INPUT EXPANSI MODULES BUS...34 ACQUIRING OUTPUT EXPANSI MODULES BUS....35 BUS RADIO RECEIVER MODULE ACQUISITI............................................................................................ 36 0.5 DEFINITI OF SYSTEM AREAS...37 0.6 PROGRAMMING SCENARIOS...38 CREATING SCENARIOS...38 ASSOCIATING SCENARIO VIA KEYPAD...40 ASSOCIATING SCENARIOS AND INSERTERS...4 0.7 PROGRAMMING INPUTS...42 0.8 LEARNING RADIO INPUTS...43 0.9 PROGRAMMING OUTPUTS...43 0.0 PROGRAMMING TELEPHE CALLS AND SMS TEXT MESSAGES (PSTN/GSM)...44 PROGRAMMING THE PSTN - GSM PRIORITY...44 PROGRAMMING THE TELEPHE NUMBERS....44 RECORD COMM VOICE MESSAGE FROM PC............................................................................................... 45 RECORD VOICE MESSAGES ASSOCIATED WITH INPUTS, AREAS, OUTPUTS AND SCENARIOS FROM PC...46 SEND VOICE MESSAGES...46 0. CREATING USER CODES...46 0.2 ACQUIRING KEYS...47 0.4 SYSTEM TEST...49 FROM KEYPAD...49 PC CTOL UNIT CNECTI.... PAG. 50. LOCALLY PROGRAMMING THE RS-232...50 2 RESTORE SYSTEM... PAG. 5 2. RESTORING CODES AND KEYS...5 2.2 FACTORY SETTINGS...52

Symboles et glossaire Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. Ce symbole indique des parties à lire attentivement. Voyant allumé en permanence. Voyant éteint. Voyant à clignotement rapide. INSTALLATEUR: il s agit de la personne/société responsable de la conception, réalisation et programmation de l installation. UTILISATEUR: il s agit de la personne qui utilise l installation anti-intrusion. 2 Conditions d utilisation 2. Utilisation prévue Les centrales anti-intrusion série Proxinet (Proxinet 36, Proxinet 76, Proxinet 92) ont été conçues pour accroître la sécurité des environnements des secteurs résidentiel et tertiaire. Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites. 2.2 Garantie et limites de responsabilité La garantie sur nos produits se réfère au rétablissement de la conformité par la réparation ou le remplacement à titre gratuit du matériel reconnu non conforme pour la présence de défauts de fabrication. La garantie couvre en outre les frais concernant les actions de remplacement (interventions, expédition, etc.). Le vendeur des produits BPT S.p.A. a socio unico est le responsable direct vis-à-vis du consommateur et se doit de lui reconnaître le droit de garantie sur nos produits. Chaque consommateur, pour toute action qui impliquerait la reconnaissance de ce droit, ne doit s adresser qu au vendeur lui ayant fourni le bien. C est à lui qu il doit en outre dénoncer les éventuels vices et défauts du produit dans les deux mois à compter de leur découverte. Tout défaut de signalisation du vice de la part de l utilisateur dans les délais indiqués entraîne l annulation de la garantie. La réclamation ne saurait en aucun cas impliquer l annulation ou la réduction des commandes de la part du client final ni le versement d un dédommagement de notre part. Sont exclues du champ d application de la garantie les pièces rendues comme défectueuses mais ayant été altérées ou réparées. La société BPT S.p.A. a socio unico ne saurait être tenue responsable en cas de dommages provoqués par une utilisation impropre de ses produits. Étant donné que l installateur conçoit et réalise l installation anti-intrusion en utilisant aussi bien des produits BPT S.p.A. a socio unico que des produits de tierces parties, la Société ne peut garantir la fiabilité de l installation anti-intrusion. BPT S.p.A. a socio unico décline toute responsabilité quant aux demandes de dédommagement de la part de l utilisateur, de l installateur ou de tierces parties ayant trait à l utilisation et à l installation de nos produits. 3 Important pour la SÉCURITÉ L installation anti-intrusion correctement conçue garantit une sécurité optimale aux utilisateurs et aux locaux à protéger. Pour ce faire, il est nécessaire de respecter quelques règles : L installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. Contrôler les connexions de l alimentation primaire et des prises de terre correspondantes. Après la mise en marche de l installation, s assurer que l utilisateur a bien modifié le Code Utilisateur de fabrique (23456). L entretien de l installation ne peut être effectué que par du personnel qualifié ; toute modification des parties du système est interdite étant donné qu elle risquerait de compromettre le fonctionnement et pourrait impliquer l accès à des parties dangereuses sous tension électrique. Pag. 4 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

+ 4 Installation du système 4. Câblage de l installation PXLAN-PXWEB Antenne GSM Pag. 5 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. PXV64-PXV256 Connexion RS-232 au 230 Vac Alimentation 230 Vac + - 2 V Batterie 3,8 Vdc 50 ohm NTC Dérivation bus 50 ohm Groupe de puissance auxiliaire PXKWD X PXGSM + O8 O7 O6 O5 B A + Z2 Z B A + Relais 2 3 4 PX8IR OFF NC C NA NC C NA NC C NA NC C NA 4,7 kohm JP4 JP3 JP2 JP O4 O3 O2 O Z3 Z4 Z5 Z6 Z7 Z8 OFF 2 3 4 + PX8I Sirène 4,7 kohm Entrée simple équilibrage Téléphone Ligne téléphonique PSTN Autoprotection Sirène autoalimentée Sirène Entrée simple équilibrage Entrée NC Capteur avec Entrée double équilibrage + - TC TAMPER ALARM 4,7 kohm

4.2 Câblage bus RS-485 En cas d installation correcte des dispositifs à distance, toutes les leds de communication bus prévues sur chaque dispositif doivent clignoter. Des leds qui ne clignotent pas indiquent que le dispositif n a pas été correctement installé et programmé (contrôler le câblage, l adressage et la programmation dans la centrale). CÂBLAGE TRADITINEL (entrée - sortie) CÂBLAGE AVEC DÉRIVATI La dérivation se compose d un câble avec 3 paires dont 2 torsadées (chaque paire est composée des conducteurs A et B). À noter que dans le circuit ainsi réalisé la structure du bus RS-485 reste linéaire (entrée-sortie). Pag. 6 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATI Pag. 7 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS Pag. 8 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

NOTES D APPLICATI SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485 Le câblage du bus reliant la centrale aux modules à distance, actionneurs, claviers doit suivre les règles dictées par la norme RS-485. Utiliser exclusivement un câble blindé et torsadé d une section d au moins : 2x0,5 mm² pour l alimentation et 2x0,22 mm² torsadé pour les données. 2x0,5 mm² pour l alimentation et 2x2x0,22 mm² torsadé pour les données (pour effectuer les dérivations). La gaine doit être continue et connectée à la borne négative (-) de la centrale. Pag. 9 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. La longueur maximum du câble (segments maximum de 800 m) et la section des conducteurs dépendent du nombre de modules et de l absorption globale sur les différents tronçons de bus. L augmentation de l absorption de courant fait augmenter la chute de tension sur les câbles en provoquant donc la diminution de la tension d alimentation vers les dispositifs sur bus. La tension vers toutes les bornes + et des dispositifs sur bus (claviers, actionneurs, modules, etc.) ne doit pas être inférieure à 2 Vcc. Dans le cas contraire, ajouter un groupe de puissance auxiliaire en déconnectant la borne positive et en laissant la borne négative en commun. En cas de longs segments de bus, toujours installer les résistances de 50 ohms entre les bornes A et B des deux extrémités du bus. Toujours effectuer le câblage du bus en mode «entrée et sortie». Ne pas câbler le bus dans la configuration en étoile. Si cette configuration devait s avérer nécessaire, suivre les indications fournies dans ce chapitreo. CHOIX DE LA SECTI DU CÂBLE BUS RS-485 Supérieure à 2 Vcc Le câble conseillé pour le bus RS-485 est le suivant : Câble torsadé et blindé degré 4 (600/ 000 V). Une paire torsadée pour les données d une section de 2x0,22 mm². Une paire pour l alimentation d une section de 2x0,5 mm² ou supérieure selon les distances et les courants (voir tableau ci-dessous). Le tableau proposé ci-après permet de calculer la section des câbles d alimentation en fonction de la distance et des absorptions. OUI La chute de tension sur l alimentation ne doit pas dépasser,4 V (tension mesurée sur les bornes de l alimentation et sur celles du dispositif sur bus le plus éloigné). SECTI LGUEUR MAXIMUM CÂBLE BUS RS-485 ABSORPTI 0, A 0,25 A 0,5 A A 0,5 mm 2 75 m 70 m 35 m 7 m 0,75 mm 2 262 m 05 m 52 m 26 m mm 2 350 m 40 m 70 m 35 m,5 mm 2 525 m 20 m 05 m 52 m En cas de câble présentant une section inadéquate, prévoir l utilisation de groupes de puissance auxiliaires. N

Exemple : Admettons que nous ayons : Proxinet 36 PXKWD (consommation maximum 60 ma) PX8IR (consommation maximum 40 ma) Capteurs connectés au module d expansion à distance des entrées (consommation totale 50 ma) Distance de connexion 200 m. Avec une consommation maximum de 250 ma, il faut dans ce cas utiliser un câble d une section de,5 mm² ou bien un câble de 0,5 mm² et un groupe de puissance auxiliaire connecté en fin de ligne comme indiqué ci-après : CÂBLE RS-485 Blindé 2x,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé CÂBLE RS-485 Blindé 2x0,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé Centrale Dispositivo su bus Centrale Alimentatore ausiliario Dispositivo su bus Les prestations maximums de communication sont garanties par l'utilisation d'un câble conforme aux spécifications (PXC75). La vitesse de communication maximum entre les périphériques est de 5.200 bauds. Au cas où l'on n'utiliserait pas le câble indiqué ou bien au cas où des problèmes d'installation se produiraient, il est possible de diminuer la vitesse de transmission dans la centrale (38.400, 9.600, 4.800 et 2.400 bauds). La vitesse des périphériques sera automatiquement programmée. Pag. 0 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

4.3 Câblage des entrées Les équilibrages doivent être effectués avec des résistances de 4,7 kohms. Jaune 4 Violet 7 Résistance de 4,7 kohms à 5% Rouge x00 Or 5% Pag. - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. NORMALEMENT OUVERT (NO) SIMPLE ÉQUILIBRAGE (SÉ) COMPTEUR D IMPULSIS OU À INERTIE (CI) CNEXI DES ENTRÉES NORMALEMENT FERMÉ (NF) DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) CAPTEUR EN DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) CAPTEUR EN DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) AVEC BLOCAGE MICRO-DE ET CENTRALE ÉTEINTE (TC) La sortie U d une borne positive à sortie activée (=3,8 Vcc). La sortie U est programmée en usine comme TC (sortie activée avec installation éteinte, désactivé durant le temps de sortie et quand au moins une zone est allumée(.

5 Installation de la centrale 5. Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 Tension d'alimentation 230 Vac - 5% + 0% 50/60 Hz Groupe de puissance A,5 A 2,5 A Transformateur 20 VA 38 VA 52 VA Absorption carte (recharge batterie exclue) 70 ma 70 ma 7 ma Batterie 7,2 Ah 7,2 Ah ou 5 Ah 5 Ah Température de fonctionnement 0-40 C 0-40 0-40 Humidité relative 25% - 75% sans condensation Degré de sécurité maximum 2 2 2 Classe environnementale I I I Dimensions (HxLxP) 380 x 260x 25 mm IP IP30 IP30 IP30 Poids (sans batterie) 2,70 Kg 4,50 Kg 5,95 Kg Les centrales présentent les caractéristiques techniques suivantes (par composant en option l on entend un composant à acheter à part). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 Zones 4 8 6 Scénarios 32 32 32 Total entrées 36 76 92 Entrées fil 20 36 28 Entrées radio 6 40 64 Entrées dans la centrale 2 2 6 Type entrées dans la centrale NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI Type entrées sur BUS NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI NC, NA, SB, DB, CI Sorties relais à bord 2 3 Total sorties programmables 20 36 28 Sorties centrale programmables 4 4 8 Sorties bus programmables 6 32 20 Module d'expansion dans la centrale Modules d'expansion des entrées sur bus 3 4 Modules d'expansion des sorties sur bus 2 4 5 Modules concentrateurs radio sur bus 2 8 6 Actionneurs 4 8 6 Claviers 4 8 6 Clés transpondeur 20 (99 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) Codes installateur Codes utilisateur 20 (99 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) 50 (999 avec PXV256) Télécommandes 8 32 32 Programmateur horaire Journalier / Hebdomadaire Journalier / Hebdomadaire Journalier / Hebdomadaire Évènements 200 (999 avec PXV256) 999 (9999 avec PXV256) 999 (9999 avec PXV256) BUS 485 2 Combinateur PSTN Oui Oui Oui Combinateur GSM En option En option En option Synthèse vocale En option En option En option Numéros téléphoniques 8 6 6 CTACT-ID Oui Oui Oui Reprogrammation FW de centrale Oui Oui Oui LAN En option En option En option Contrôle par SMS Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Contrôle par VOICE Oui (avec PXVxxx) Oui (avec PXVxxx) Oui (avec PXVxxx) Programmation et Assistance à distance LAN Oui (avec LAN) Oui (avec LAN) Oui (avec LAN) Programmation et Assistance à distance PSTN Oui Oui Oui Programmation et Assistance à distance GSM Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) Oui (avec GSM) RTC + batterie tampon Non Non Sin Pag. 2 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

5.2 Composants de la centrale Pag. 3 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. Proxinet 36 - Proxinet 76 - Proxinet 92 DESCRIPTI Bornes de connexion réseau 230 Vca. Faire attention, parties sous tension. 2 Faston / Borne de connexion de la mise à la terre. 3 Câble de connexion de la mise à la terre du couvercle. 4 Sonde de température de 47 kohms (en option) PXSTB. 5 Câbles de connexion de la batterie. Respecter la polarité (rouge = +, noir = -). 6 Autoprotection centrale 7 Fusible de réseau Pour Proxinet 36 : pas de fusible, un protecteur thermique à 30 est incorporé dans le transformateur Pour Proxinet 76 : pas de fusible, un protecteur thermique à 30 est incorporé dans le transformateur Pour Proxinet 92 : fusible verre de T 500 ma 5.3 Description de la carte Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 DESCRIPTI Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs. [+,-] alimentation bus. [A,B] données. [F6] pour Proxinet 36: pas de fusible. [F6] pour Proxinet 76: fusible autorégénérateur de,35 A. [F6] pour Proxinet 92: fusible autorégénérateur de,35 A.

2 3 4 / 5 6 7 8 Bornes entrées de centrale pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI. [+,-] alimentation [,2,3,4] entrées. La référence est au négatif. [F3] pour Proxinet 36 : pas de fusible [F3] pour Proxinet 76 : fusible autorégénérateur de,35 A [F3] pour Proxinet 92 : fusible autorégénérateur de,35 A Bornes sorties de centrale. [AUX +, -] alimentation disponible en sortie protégée par un fusible autorégénérateur F5. [U] sortie programmable au positif protégée par une résistance de 00 ohms (=3,8 Vcc, OFF=NO) [U2] pour la Proxinet 92, c est une sortie F-NO d un relais ; pour les autres, c est une sortie open collector programmable au négatif protégée par une résistance de 00 ohms (=0 Vcc, OFF=NO). [U3, U4] sorties open collector programmables au négatif protégées par une résistance de 00 ohms (=0 Vcc, OFF=NO). [NO, C, NC] relais alarme générale à contacts propres (un seul pour Proxinet 36) [F5] pour Proxinet 36 : pas de fusible [F5] pour Proxinet 76 : fusible autorégénérateur de,35 A [F5] pour Proxinet 92 : fusible autorégénérateur de,35 A. [T, +] [JP3] [PE] [L, L] [T, T] Un court-circuit avec sortie open collector activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection bornes pour la connexion de l autoprotection de centrale shunt pour activer / désactiver l autoprotection (position C pour désactiver l autoprotection de centrale, position O pour l activer). borne pour la mise à la terre bornes d entrée ligne téléphonique PSTN externe bornes de sortie ligne téléphonique PSTN vers téléphone ou unité de commande. [CN2] connecteur pour module GSM [F4] pour Proxinet 36 : pas de fusible [F4] pour Proxinet 76 : fusible autorégénérateur de,35 A [F4] pour Proxinet 92 : fusible autorégénérateur de,35 A. Dip permet de faire passer la centrale de service à entretien (= Entretien, OFF= Service). Dip2 permet de rétablir les Codes de fabrique. Dip3 non utilisé. Dip4 permet de reprogrammer le micrologiciel de centrale. 9 [P] bouton de remise en marche de la centrale (ne permet pas de réinitialiser les paramètres ; n altère pas la configuration). 0 [CN3] connecteur pour le guide vocal PXV64/PXV256 et carte langues. 2 3 [CN] prise femelle RS-232 pour la connexion au PC (par le biais d un câble RS-232 droit mâle-femelle) ou à l interface Ethernet. [F4] pour Proxinet 36 : pas de fusible [F4] pour Proxinet 76 : fusible autorégénérateur de,35 A [F4] pour Proxinet 92 : fusible autorégénérateur de,35 A. [JP2] shunt pour alimenter l interface Ethernet branchée au connecteur CN (active les 2 Vcc sur le connecteur CN (RS-232) dans la broche 9). Position A = enable 2Vdc; positin B = désactiver 2Vdc. [F] pour Proxinet 36 : fusible verre de T 3,5 A [F] pour Proxinet 76 : fusible verre de T 3,5 A [F] pour Proxinet 92 : fusible verre de T 3,5 A. 4 [Vac] bornes de connexion au transformateur. 5 6 / 7 8 9 [CN7] connecteur pour batterie [F2] pour Proxinet 36 : fusible autorégénérateur de,6 A [F2] pour Proxinet 76 : fusible autorégénérateur de 2,5 A [F2] pour Proxinet 92 : fusible autorégénérateur de 3 A. S il est installé, le PXSTB est une sonde de température qui optimise la recharge de la batterie. [PXSTB] connecteur pour sonde PXSTB [JP] shunt pour activer (PXSTB et shunt N présent) ou désactiver (pas de PXSTB mais shunt présent) la sonde PXSTB. [CN5] connecteur pour l expansion des entrées dans la centrale [F3] pour Proxinet 36 : non [F3] pour Proxinet 76 : fusible autorégénérateur de,35 A [F3] pour Proxinet 92 : fusible autorégénérateur de,35 A. [+, U5, U6, U7, U8, -] connecteur CN6 pour sorties open collector programmables au négatif protégées par une résistance de 00 ohms (=0 Vcc, OFF=NO). Pag. 4 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

5.4 Fixation au mur Proxinet 36 - Proxinet 76 - Proxinet 92 Pag. 5 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. Installer la centrale à l écart des points d accès et dans un endroit difficile à repérer. Fixer sur un mur en mesure de supporter longtemps la centrale. Prévoir les trous et le canal pour le passage des câbles avant l installation. Pour la fixation au mur, utiliser les 4 trous prévus à cet effet. 5.5 Câblages 230 Vca Prévoir un dispositif de déconnexion bipolaire spécifique (magnétothermique), avec un espace de plus de 3 mm entre les contacts, pour le sectionnement de l alimentation. Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 Débrancher le déclencheur magnétothermique associé à la centrale avant le câblage du réseau 230 Vca et tant que la centrale est ouverte. La manipulation des câbles d alimentation primaire 230 Vca est dangereuse ; danger de mort par électrocution. Effectuer la mise à la terre par le biais d un Faston à brancher au connecteur spécifique (Proxinet 36, Proxinet 76), ou à la borne PE (Proxinet 92). La mise à la terre doit être effectuée selon les normes en vigueur. Connecter le câble de Ligne et Neutre des 230 Vca aux bornes du transformateur. Fixer le câble d alimentation 230 Vca au connecteur de manière à ce qu il ne puisse pas bouger en cas de déconnexion des bornes. Avant de fermer la centrale, toujours contrôler que toutes les parties métalliques sont bien connectées à la terre (centrale et couvercle). Rebrancher le disjoncteur magnétothermique associé à la centrale après avoir effectué les câblages à l intérieur de la centrale.

BATTERIE La batterie est la source d alimentation secondaire de la centrale anti-intrusion. Pour optimiser la recharge et sa durée dans le temps, il est conseillé d installer le PXSTB, une sonde de température qui permet de régler la recharge de la batterie en fonction de sa température. L installation de la sonde PXSTB sans l ouverture des cavaliers JP provoque un abaissement à concurrence de Volt de la tension de charge de la batterie en empêchant ainsi sa recharge. Respecter les polarités de la batterie durant la connexion PXSTB installé Le cavalier JP doit être ouvert (sans shunt). Mettre le PXSTB en contact avec la batterie. AUTOPROTECTI AUTOPROTECTI CENTRALE ACTIVÉE Autoprotection activée (JP3 sur O). AUTOPROTECTI ANTI-OUVERTURE PXSTB non installé Le cavalier JP doit être fermé (avec shunt). AUTOPROTECTI CENTRALE DÉSACTIVÉE Autoprotection désactivée (JP3 sur C). Le défaut d utilisation de l autoprotection de centrale annule le degré de sécurité de l installation. AUTOPROTECTI ANTI-OUVERTURE ET ANTI-ARRACHEMENT Pag. 6 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

Pag. 7 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. ) Percer le boîtier à l aide d une mèche à fer du côté droit de la centrale de manière à pouvoir fixer à l aide de la vis (courte) l autoprotection en position horizontale. 2) Fixer à l aide de la deuxième vis (courte) l autoprotection du côté droit de la centrale. BUS RS-485 Pour le câblage au bus RS-485, se référer au chapitre 4.2. ENTRÉES Pour le câblage des entrées, se référer au chapitre 4.3. SORTIE PROGRAMMABLE U (positif) ) Percer le mur (à l aide d une mèche convenant à la cheville fournie) au niveau du trou prévu près de l autoprotection. 2) Introduire la vis (longue) spécifique dans le trou prévu sur le côté droit de la centrale, visser l entretoise et fixer à l aide de l écrou de sécurité. L autoprotection doit pouvoir tourner. 3) Régler la hauteur de la vis de la cheville de manière à ce que le levier de l autoprotection se ferme à la fermeture du couvercle. Un court-circuit à GND avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection. SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (Open Collector) U est une sortie (librement programmable) qui fournit un positif lorsqu elle est activée : U = 3,8 Vcc U OFF = non connectée Elle est programmée en usine comme TC pour le blocage de la micro-onde avec installation éteinte (U= OFF si au moins une zone est allumée ou durant le temps de sortie ; U= si l installation est totalement éteinte). La sortie est protégée par une résistance de 00 ohms. Elle peut être également utilisée pour commander des sirènes ou d autres charges. Un court-circuit à 2 Vcc avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection. Sirène non autoalimentée Dans la centrale Proxinet 92 la sortie U2 est un relais avec bornes F-NO. U2, U3, U4 sont des sorties (librement programmables) de type Open Collector qui fournissent un négatif lorsqu elles sont activées: U2, U3, U4 = 0 Vcc U2, U3, U4 OFF = non connectée Les sorties sont protégées par des résistances de 00 ohms.

Pour commander un relais avec une sortie Open Collector (ou sortie relais), il est nécessaire d ajouter une diode (N4007) en parallèle à la bobine du relais. SORTIES RELAIS D ALARME GÉNÉRALE RELAY - RELAY 2 Il s agit de sorties relais d alarme générale non programmables. Elles suivent l état d alarme générale en restant activées pendant le temps programmé. M6 M7 + U U2 U3 U4 NO C NC T AUX POS O.C RELAY TAMPER LIGNE TÉLÉPHIQUE PSTN TAMPER T T + APF22 Sirène non autoalimentée CARTE MISE À JOUR LANGUE CENTRALE PXLNG B A M6 M7 + U U2 U3 U4 C NC T AUX POS O.C RELAY TAMPER 2Vcc MCA PCS MANS Sirène autoalimentée ACTUAL LANGUAGE: ITALIANO SELECT LANGUAGE: ITALIANO SA0L La ligne téléphonique PSTN doit être connectée aux bornes [L, L] et, en sortie, aux bornes [T, T] pour unités de commande ou téléphones. Des lignes téléphoniques «simulées» (lignes en sortie de routeurs ADSL) peuvent brouiller les communications numériques CTACT-ID vers les instituts de surveillance. LOADING LANGUAGE WAIT FOR RESTART Permet de changer la langue de la centrale et la mise à jour du micrologiciel. Il existe une carte langue par type de centrale. La mise à jour est disponible depuis la version.0.6 de centrale. Pour changer la langue, il faut : A introduire la carte ; B faire redémarrer la centrale en appuyant sur le petit bouton ; C sur le clavier apparaît la mention avec la langue en cours : appuyer sur la touche ; D sélectionner ensuite la langue à installer à l'aide des touches / ; E pendant la mise à jour s'affiche le message d'attente ; C une fois la mise à jour terminée, la mention de la langue actuelle apparaît ; B retirer la carte de les faire redémarrer la centrale en appuyant sur le petit bouton. C D E Pag. 8 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 6 Clavier PXKWD Pag. 9 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. 6. Caractéristiques Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative Dimensions (HxLxP) IP CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 6.2 Description de la carte PXKWD DESCRIPTI PXKWD PXKWD 2 Vcc - 5 Vcc 60 ma 0-40 C 25% - 75% sans condensation 80 x 20 x 28 (fixation au mur) Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs [+,-] alimentation bus [A,B] données 2 [SW] Autoprotection anti-ouverture / anti-arrachement. 3 JP]Cavalier pour désactiver / activer l autoprotection (Cavalier présent = Autoprotection désactivée). 4 BUZZER Buzzer de clavier. 5 DL8 communication BUS. IP40

6.3 Interface utilisateur AFFICHEUR CLAVIER 08:24 6 /0 5 /0 #####UUUP--- 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 L afficheur est composé de deux lignes de 6 caractères graphiques. Au repos, le clavier entre en mode «Économie d énergie» et diminue l intensité lumineuse après un délai préétabli. Les 6 chiffres qui apparaissent sous l afficheur facilitent l interprétation de sa deuxième ligne. # U X P - = zone allumée. = zone en phase d allumage (temps de sortie) sans entrées ouvertes. = zone en phase d allumage (temps de sortie) mais pas prête à l activation pour la présence d entrées ouvertes. = zone partiellement allumée (il existe au moins une entrée associée à la zone temporairement exclue). = zone éteinte. = zone non gérée par le clavier. Exemple : L afficheur ci-dessus présente la situation suivante : Zones gérées :, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0,, 2 Zones non gérées : 3, 4, 5, 6 Zones allumées :, 2, 3, 4, 5 Zones en phase d allumage : 6, 7, 8, 9 Zones éteintes : 0,, 2 SIGNALISATIS LUMINEUSES VOYANT ÉTAT SIGNIFICATI SIGNALISATIS LUMINEUSES ( allumé en permanence, Éteint, il indique la présence d entrées ouvertes. En cas de lancement d un scénario, une alarme peut se déclencher. Contrôler les entrées ouvertes en phase de lancement du scénario. Allumé en permanence, il indique qu il n y a AUCUNE entrée ouverte. Il est possible d allumer l installation sans problème. Éteint, il indique que les zones sont éteintes (installation éteinte). Allumé en permanence, il indique que toutes les zones sont allumées (installation totalement allumée). Clignotant, il indique qu au moins une zone est allumée (installation partiellement allumée). Éteint, il indique que les zones NE sont PAS en état d alarme. Allumé en permanence, il indique qu au moins une zone est en état d alarme (installation en alarme). Clignotant, il indique que l installation a détecté une alarme et que celle-ci a été acquittée. Voir l état des évènements pour la liste des alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le chapitre sur la gestion de l installation. Éteint, il indique qu'il n'y a aucune panne sur l'installation. Allumé en permanence, il indique que l'alimentation primaire 230 Vca est absente. Clignotant, il indique que la batterie de la centrale est en panne. clignotant, éteint). Pag. 20 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE TASTO, 2, 3 4, 5, 6 7, 8, 9 0, #,, +, - A, B, C SIGNIFICATI DES TOUCHES Les touches alphanumériques permettent d introduire les codes d accès, de sélectionner les zones en phase d allumage et de modifier les paramètres. Touches de navigation, menu et sélection. Touches de modification des paramètres. Après l introduction du code, elle permet d accéder au Menu Utilisateur. Enfoncée pendant plus de 5 secondes elle permet l accès au menu clavier. Touches de lancement des scénarios. Pag. 2 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. D 6.4 Menu Clavier Touche d'extinction de l'installation. Le Menu Clavier ne dépend pas du Menu Centrale et permet de/d : Configurer la langue du clavier Configurer l adresse Régler le contraste Activer / désactiver le buzzer 08:23 6/05/0 ENTRER CODE # # # MENU LANGUE LANGUE LANGUAGE ENGLISH MENU ADRESSE ADRESSE 0 MENU CTRASTE CTRASTE [XXXX ] + - + - + - + - Pour accéder au Menu Clavier appuyer pendant au moins 5 sur la touche. LANGUE CLAVIER La modification de la langue du menu clavier ne modifie pas la langue de la centrale. Pour modifier la langue du clavier, il faut :. Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche. 2. À l aide des touches sélectionner MENU LANGUE et appuyer sur. 3. À l aide des touches + - configurer la langue souhaitée. 4. Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents. ADRESSE Pour modifier l adresse du clavier, il faut :. Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche. 2. À l aide des touches sélectionner MENU ADRESSE et appuyer sur. 3. À l aide des touches + - modifier l adresse du clavier. 4. Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents. CTRASTE La modification de l adresse du clavier ne modifie pas la programmation de la centrale. Ne pas oublier d activer les claviers supplémentaires. Pour augmenter ou diminuer le contraste de l afficheur du clavier, il faut :. Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche. 2. À l aide des touches sélectionner MENU CTRASTE et appuyer sur. 3. À l aide des touches + - régler le contraste. 4. Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.

MENU BUZZER BUZZER Pour activer ou désactiver le buzzer du clavier, il faut : # BUZZER + -. Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche. 2. À l aide des touches sélectionner MENU BUZZER et appuyer sur. 3. À l aide des touches + - activer ou désactiver le buzzer. 4. Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents. La modification de l adresse du clavier ne modifie pas la programmation de la centrale. Ne pas oublier d activer les claviers supplémentaires. Le menu Adresse n est visible que pendant les 3 premières minutes d allumage de la centrale. 7 Actionneurs PXITxxx Les actionneurs doivent être installés dans une zone protégée contre les effractions ou dans une zone surveillée de l installation, dans le cas contraire la règle de rattachement déchoit. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative Dimensions IP 7. Caractéristiques 7.2 Description de la carte 7.3 Interface utilisateur a L actionneur transpondeur permet de/d : Lancer des scénarios d allumage et d extinction. Éteindre l installation. Visualiser l état d alarme et d allumage de l installation. Zone sensible pour la clé transpondeur (voir chapitre gestion installation) 2 Vdc - 5 Vdc 40 ma (min) - 70 ma (max) 0-40 C 25% - 75% sans condensation Occupe la position d un couvercle pour boîtiers à encastrer DESCRIPTI Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs [+,-] alimentation bus [A,B] données. Signalisations lumineuses état installation Chaque clé est reconnue de façon univoque dans la centrale et dans la mémoire des évènements. IP40 Pag. 22 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

SIGNALISATIS LUMINEUSES Pag. 23 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. VOYANT ÉTAT SIGNIFICATI SIGNALISATIS LUMINEUSES état scénario état scénario 2 état scénario 3 Éteint, il indique que le scénario n est pas activé (l état d allumage / extinction des zones ne correspond pas à celui du scénario ). Allumé en permanence, il indique que le scénario est activé (l état d allumage / extinction des zones correspond exactement à celui du scénario ). Clignotant, il indique : - en cas d alarme qu au moins une zone du scénario est en état d alarme ; - durant le temps de sortie qu il existe au moins une entrée ouverte associée au scénario. Éteint, il indique que le scénario 2 n est pas activé (l état d allumage / extinction des zones ne correspond pas à celui du scénario 2). Allumé en permanence, il indique que le scénario 2 est activé (l état d allumage / extinction des zones correspond exactement à celui du scénario 2). Clignotant, il indique : - en cas d alarme qu au moins une zone du scénario 2 est en état d alarme ; - durant le temps de sortie qu il existe au moins une entrée ouverte associée au scénario 2. Éteint, il indique que le scénario 3 n est pas activé (l état d allumage / extinction des zones ne correspond pas à celui du scénario 3). Allumé en permanence, il indique que le scénario 3 est activé (l état d allumage / extinction des zones correspond exactement à celui du scénario 3). Clignotant, il indique : - en cas d alarme qu au moins une zone du scénario 3 est en état d alarme ; - durant le temps de sortie qu il existe au moins une entrée ouverte associée au scénario 3. état installation Éteint, il indique que les zones associées sont éteintes (installation éteinte). 7.4 Adressage Allumé en permanence, il indique qu au moins une zone associée est allumée (installation allumée ou partialisée). À clignotement rapide, il indique que l installation associée a détecté une alarme. Voir l état des évènements pour la liste des alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le chapitre sur la gestion de l installation. À clignotement lent, il indique que l installation est en mémoire alarme. Voir l état des évènements pour la liste des alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le chapitre sur la gestion de l installation. L adresse de l actionneur est attribuée par la centrale en phase d adressage. Pour attribuer l adresse, voir le chapitre 0.4. 7.5 Clé PXTAG Toutes les clés transpondeur sont produites avec un code de sécurité univoque. Pour pouvoir gérer les allumages et les extinctions, la clé doit être acquise par la centrale lors de la mise en marche de l installation ou de la modification consécutive ACQUISITI Pour l acquisition des clés, voir le chapitre 0.. CTRÔLE DE LA CLÉ En cas de clé dont on ne connaît pas l origine, il est possible de contrôler à qui elle appartient par le biais du Menu Utilisateur. 08:23 6/05/0 ENTRER CODE ATTENTE COMMANDE =MENU UTILISAT. CLÉS 7 # CTRÔLE CLÉ 23456 222222 LECTURE CLÉ EN COURS... CLÉ XXX [#] DESCRIPTI XXX Pour identifier une clé, il faut :. Taper le code utilisateur à l aide du clavier (s il est composé de moins de 6 chiffres, confirmer par ). 2. Taper le code technique à l aide du clavier (s il est composé de moins de 6 chiffres, confirmer par ). 3. À l aide des touches sélectionner CLÉS et appuyer sur. 4. À l aide des touches sélectionner CTRÔLE CLÉ et appuyer sur. 5. Les leds des actionneurs commenceront à clignoter. 6. Approcher la clé jusqu à l extinction du voyant clignotant. 7. L écran affiche l index et la description de la clé. Si elle n appartient pas à l installation, l afficheur visualise le message CLÉ N VALIDE. 8. Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.

8 Modules d expansion Des modules d expansion des entrées et des sorties ont été prévus pour permettre aux centrales de satisfaire les exigences des installations d alarme dans les différentes situations. 8. PX8I (expansion 8 entrées dans la centrale) CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative DESCRIPTI DE LA CARTE INSTALLATI 8.2 PX8IR (expansion 8 entrées sur bus) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative Dimensions IP CARACTÉRISTIQUES 2 Vdc - 5 Vdc 20 ma 0-40 C 25% - 75% sans condensation DESCRIPTI Bornes entrées pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI. [+,-] alimentation. [9,..,6] entrées. La référence est au négatif. [Fusible] le même que celui qui est utilisé dans la centrale pour protéger les entrées. 2 Connecteur pour installer la carte sur la centrale. Toutes les opérations d installation et de désinstallation de l interface doivent être effectuées avec la centrale hors tension. À l aide des quatre plots en plastique fournis dans l emballage de l interface, fixer le module d expansion des entrées sur la carte de la centrale. Aucune configuration de commutateurs DIP n est nécessaire. Les entrées associées sont: entrées de 5 à 2 pour centrales Proxinet 36 et Proxinet 76 entrées de 9 à 6 pour centrales Proxinet 92 2 Vdc - 5 Vdc 40 ma 0-40 C 25% - 75% sans condensation 22 x 90 x 55 mm IP20 Pag. 24 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

Pag. 25 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. b a f d e c a 8.3 PX8OR (expansion 8 sorties) CARACTÉRISTIQUES Tension d'alimentation Absorption maximum CARATTERISTICHE GENERALI Température de fonctionnement Humidité relative Max. courant sur sorties relais (charge résistive) Max. courant sur sorties open collector Dimensions IP DESCRIPTI DE LA CARTE ADRESSAGE SW = =OFF ADRESS. Proxinet 36 Proxinet 76 2 3 4 DESCRIPTI Bornes entrées pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI. [+,-] alimentation. [9,..,6] entrées. La référence est au négatif. [Fusible] le même que celui qui est utilisé dans la centrale pour protéger les entrées Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs [+,-] alimentation bus [A,B] données. [JP] [DL9] shunt pour autoprotection externe (avec shunt l autoprotection est fermée). En cas de nécessité d une autoprotection externe, enlever le shunt et connecter l autoprotection externe aux deux connecteurs. led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement indique que le module communique avec la centrale. 5 [SW] 4 commutateurs DIP pour la configuration de l adresse du module. 6 [JP2] son élimination permet de déconnecter la borne + du bus des + des bornes d entrée. Proxinet 92 0 non valide non valide non valide 2 3 4 5 6 7 Entrées 5..2 () Entrées 3..20 Entrées 5..2 () Entrées 3..20 Entrées 25..32 Entrées 33..40 () UNUSED parce que la carte PX8I est fournie. Entrées 9..6 () Entrées 7..24 Entrées 25..32 Entrées 33..40 Entrées 4..48 Entrées 49..56 Entrées 57..64 SW = =OFF ADRESS. 8 9 0 2 3 4 5 2 Vdc - 5 Vdc 26 ma (min) - 83 ma (max) 0-40 C 25% - 75% sans condensation 0,3 A - 25 Vac / 0,5 A - 60 Vac / A - 30 Vac Max. 50 ma (Résistance de protection sur sortie de 00 ohms) Un court-circuit avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection. 22 x 90 x 55 mm IP20 Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 Entrées 65..72 Entrées 73..80 Entrées 8..88 Entrées 89..96 Entrées 97..04 Entrées 05..2 Entrées 3..20 Entrées 2..28

c b SW = DESCRIPTI DE LA CARTE =OFF f ADRESSAGE e ADRESS. g d Proxinet 36 a Proxinet 76 Proxinet 92 0 non valide non valide non valide 2 3 4 5 6 7 Sorties 5..2 Sorties 3..20 Sorties 5..2 Sorties 3..20 Sorties 2..32 Sorties 33..40 8.4 PXWRX (module récepteur radio) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative Fréquence de fonctionnement Dimensions IP CARACTÉRISTIQUES 2 3 4 5 Sorties 9..6 Sorties 7..24 Sorties 25..32 Sorties 33..40 Sorties 4..48 Sorties 49..56 Sorties 57..64 SW = =OFF DESCRIPTI Bornes sorties relais, en fonction de la configuration du cavalier JP,..,JP4 elles peuvent être NO ou NF. Bornes sorties open collector. Si elles sont activées, elles donnent un négatif. Un court-circuit avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection. Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs. [+,-] alimentation bus [A,B] données. [JP] [DL] shunt pour autoprotection externe (avec shunt l autoprotection est fermée). En cas de nécessité d une autoprotection externe, enlever le shunt et connecter l autoprotection externe aux deux connecteurs. led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement indique que le module communique avec la centrale. 6 [SW] 4 commutateurs DIP pour la configuration de l adresse du module. 7 [JP..JP4] 4 shunts, chacun associé aux 4 sorties relais, permettent de configurer la sortie NO ou NF. Le shunt à droite permet de sélectionner le changement NF et le shunt à gauche le changement NO. ADRESS 8 9 0 2 3 4 5 2 Vcc - 5 Vcc 00 ma 0-40 C 25% - 75% sans condensation 868 MHz et 433 MHz 0 x 80 x 30 mm IP20 Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 Sorties 65..72 Sorties 73..80 Sorties 8..88 Sorties 89..96 Sorties 97..04 Sorties 05..2 Sorties 3..20 Sorties 2..28 Pag. 26 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.

DESCRIPTI DE LA CARTE DESCRIPTI Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs [+,-] alimentation bus [A,B] données Pag. 27 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société. ADRESSAGE SW = =OFF 9 Accessoires 9. PXV64 PXV256 L installation de la carte PXVxxx permet l expansion des fonctionnalités suivantes de la centrale : CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES PXV64 PXV256 Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative ADRESS. Proxinet 36 Proxinet 76 2 [BUS] led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement indique que le module communique avec la centrale. 3 [ERR] led rouge de signalisation de communication sans fil reçue erronée. 4 5 6 [OK] led verte de signalisation de communication sans fil reçue correcte ou périphérique non associé. Leds vertes de signalisation de l'intensité du signal reçu. Tout signal reçu doit être composé d'au moins 3 barres pour être correct. [SW] 8 commutateurs DIP pour : [..4] configuration de l'adresse du module. [5] sur les leds sont activées [6,7] non utilisés. [8] sur l'autoprotection anti-cisaillement est désactivée. 7 [R] bouton de redémarrage du récepteur (ex. : après un changement d'adressage). 8 [M] bouton non utilisé. 9 [SW2] autoprotection anti-ouverture. 0 [SW3] autopotection anti-cisaillement. Proxinet 92 X X X 2 X X X 3 X X 4 X X 5 X X 6 X X 7 X X 8 X X FCTI sans synthèse vocale PXV64 PXV256 Proxinet36 Proxinet76/92 Proxinet36 Proxinet76/92 Proxinet36 Proxinet76/92 Guide Vocal Non Non Oui Oui Oui Oui Codes utilisateurs 20 50 20 50 99 999 Clés transpondeur 20 50 20 50 99 999 Mémoire évènements 200 999 200 999 999 9999 La visualisation de plus de 000 évènements n est pas disponible depuis le clavier mais uniquement depuis un PC (téléchargement évènements) ou un écran tactile. 3,3 Vcc 0 ma 0-40 C 25% - 75% sans condensation Mémoire 64 Mbits 256 Mbits SW = =OFF ADRESS. Proxinet 36 Proxinet 76 Proxinet 92 9 X 0 X X 2 X 3X 4 X 5 X 6 X

INSTALLATI Toutes les opérations d installation et de désinstallation de la carte doivent être effectuées avec la centrale hors tension. Introduire la carte PXVxxx dans le logement prévu à cet effet comme indiqué ci-contre. 9.2 IGSM CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Tension d'alimentation Absorption maximum Température de fonctionnement Humidité relative DESCRIPTI DE LA CARTE INSTALLATI 0.3 s / 2.7 s OFF 0 Mise en marche de l installation 2 Vcc 00 ma 0-40 C 25% - 75% sans condensation DESCRIPTI Connecteur de liaison avec carte centrale. 2 3 Logement pour SIM. l installation et la désinstallation de la SIM doivent être effectuées avec la centrale hors tension. [DL] Led verte indication fonctionnement GSM. 0.5 s / 0.5 s OFF 0.3 s / 2.7 s OFF 4 Connecteur pour antenne GSM. Module GSM éteint ou absent. Appel activé dans GSM (en sortie ou en entrée). Combinateur GSM non enregistré dans le réseau GSM. Combinateur GSM correctement enregistré dans le réseau GSM. Toutes les opérations d installation et de désinstallation de l interface doivent être effectuées avec la centrale hors tension. À l aide des quatre plots en plastique fournis dans l emballage de l interface, fixer la carte sur la carte de la centrale. La partie supérieur du boîtier métallique présente une fente prédécoupée pour la fixation de l antenne du GSM. À l aide d un tournevis, ouvrir le trou et fixer l antenne. Connecter l antenne à la carte GSM. Ne mettre la centrale sous tension qu après avoir connecté l antenne et installé la SIM. Après avoir mis la centrale sous tension, et au bout d au moins une minute, s assurer que la led verte DL du GSM signale bien l enregistrement correct de la SIM. Ce chapitre a pour but de décrire la mise en marche d une installation «simple» sans configurations particulières, en indiquant le montage de tous les composants et la programmation des fonctions de base (zones, scénarios, entrées, sorties, signalisations téléphoniques). Avant d effectuer la mise en marche de l installation, il faut réaliser les opérations suivantes : Pose bus centrale RS485. Câblage entrées. Pag. 28 - Code manuel pour l Installateur 24805680/06-05-203 39F80C - vers..0 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.