CENTRO di LAVORO COMPONIBILE. CENTRE de TRAVAIL COMBINÉ MODULAR WORK UNIT
|
|
|
- Arlette Lambert
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1
2 CENTRO di LAVORO COMPONIBILE Mediante la combinazione di alcuni tipi di macchine di nostra produzione, è possibile ottenere centri di lavoro componibili che meglio si adattano alle esigenze di ciascun riparatore di calzature. In generale questi centri di lavoro componibili possono essere composti da: n. 1 Banco di finissaggio scelto tra i nostri tipi della serie K n. 1 Pressa per suole e tacchi pneumatica tipo SCOUT oppure tipo SCOUT/P con dispositivo pressa tacchi n. 1 FORNETTO ATTIVATORE 1000W o 3000W n. 1 BANCO PIANTONE n. 1 BANCO ASPIRANTE n. 1 BANCO ALLARGASCARPE ILLUMINAZIONI SUPERIORI inoltre si possono aggiungere SMUSSATRICI, MACCHINE CUCISUOLE, MACCHINE per cucire a BRACCIO e accessori vari per la riparazione al fine di ottenere un centro il più completo possibile. In particolare, il centro di lavoro componibile raffigurato in questo depliant è composto da: Pressa pneumatica Tipo SCOUT, Banco piantone, Fornetto Attivatore 3000W, Banco aspirante, Banco di finissaggio Tipo K-22, Banco allarga- Scarpe, Illuminazioni superiori. DATI TECNICI: Larghezza: cm. 80 Lunghezza: cm. 442 Altezza: cm. 170 Altezza con luci: cm. 205 Peso: Kg. 854 CENTRE de TRAVAIL COMBINÉ Par la combinaison des quelques types de machines de notre production, on peut obtenir des centres de travail combiné qui s adaptent mieux aux exigences de chaque réparateur de chaussures. En général ces centres combinés sont composé par: n. 1 Banc de finissage choisi parmi nos machines de la gamme K n. 1 Presse pneumatique pour semelles choisi parmi nos machines Type SCOUT ou SCOUT/P avec presse-talons n. 1 PETIT FOUR 1000W ou 3000W n. 1 BANC avec SUPPORT des FORMES n. 1 BANC avec ASPIRATEUR n. 1 BANC à étirer les chaussures ILLUMINATIONS SUPERIEURES En outre on peut ajouter des MACHINES A RAFRAICHIR, MACHINE à coudre LES SEMELLES, MACHINES à coudre à BRAS et divers accessoires pour la réparation des chaussures, à fin d obtenir un centre le plus complet possible. En particulier, le centre de travail combiné de ce depliant-ci est composé par: Presse pneumatique Type SCOUT, Banc avec support des formes, Petit four 3000W, Banc avec aspirateur, Banc de finissage Type K-22, Banc à étirer les chaussures, Illuminations superièure. DONNÉES TECHNIQUES: Largeur: cm. 80 Longeur: cm. 442 Hauteur: cm. 170 Hauteur avec lampes cm. 205 Poids: Kg. 854 MODULAR WORK UNIT Through the combination of different machines of our production, it is possible to obtain compound work units which suit better all shoerepairers requirements. In general, these compound units are composed of: n. 1 Finishing machine selected among our models of K serie n. 1 Pneumatic pressing machine for soles and heels Model SCOUT or SCOUT/P with pressing-heels device n. 1 SMALL OVEN 1000W or 3000W n. 1 SHELF with 6 LASTS JACK n. 1 SHELF with EXTRACTION n. 1 SHELF with SHOE WIDENING TOP NEON LAMPS moreover it s possible to add SKIVING MACHINES, LOCKSTITCH SEWING MACHINE, ARM SEWING MACHINE and various accessories for shoe-repair in order to try to obtain the most complete work unit. In particular, the compound work unit shown in the picture of this leaflet is composed of: Pneumatic press Model SCOUT, Shelf with 6 lasts jack, Small Oven 3000W, Shelf with extraction, Finishing machine Model K-22, Shelf with shoe- widening, Top neon lamps. TECHNICAL DATA: Width: cm. 80 Lenght: cm. 442 Height: cm. 170 Height with lights: cm. 205 Weight: Kg. 854 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
3
4 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-11 Il banco di finissaggio K 11 è stato progettato e realizzato per la riparazione e la finitura di calzature quali scarpe, stivali ed articoli di pelletteria. La macchina è in grado di svolgere quattro tipologie di lavorazione, in quanto è dotata di: - nr. 2 Nastri abrasivi 1440 x 50 mm. e 1440 x 100 mm. e nr. 1 Tampone abrasivo diam. 90 x 70 mm. per la smerigliatura - Avantacco conico - nr. 4 Frese a tamburo rotante 8500 giri - Spazzola a tre alberi 1000 giri con rotazione manuale e 9 accessori - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere - Affila-frese portatile fornito in dotazione. I residui polverosi generati dalle lavorazioni vengono aspirati dalle apposite bocchette quindi filtrati da un apposito apparato di depurazione e depositati all interno di un cassetto estraibile posto nella parte inferiore della macchina. Caratteristica di questo banco è il sistema di pulitura automatica dei filtri che grazie ad un particolare sistema brevettato mantengono costante e ottimale la loro capacità filtrante a vantaggio dell aspirazione. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore Motore Smeriglia Motore Spazzola Motore Pomicino Motore Fresa Motore affila-frese HP 1, giri HP 1, giri HP 0, giri HP 0, giri HP 0, giri HP 0, giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 168 Height cm. 170 Peso Kg. 550 Rumorosità Db 76,3 Potenza necessaria Kw 5,52 BANC DE FINITION Mod. K-11 Le banc de finition K-11 a été conçu et construit pour la réparation et la finition des chaussures telles que chaussures, bottes et articles de maroquinerie. La machine est en mesure d'effectuer quatre types de traitement, puisque il est doté de: - nr. 2 Bandes abrasives 1440 x 50 mm. et 1440 x 100 mm. et nr. 1 tampon abrasif diam. 90 x 70 mm. pour le verrage. - Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 4 Fraises à tambour tournante 8500 tours - Brosse avec 3 arbres 1000 tours avec rotation manual et 9 accessoires - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière - Moteur à affuter les fraises portable fournie en dotation. Les résidus poudreux générés par la production sont aspirés par les buses, puis filtrés par un appareil de purification approprié et déposés à l'intérieur d'un tiroir situé en bas de la machine. La caractéristique de ce banc est le système de nettoyage automatique du filtre qui, grâce à un système spécial breveté, maintient sa capacité de filtrage constante et optimale au bénéfice de l'aspiration. Elle est construite selonles directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur Moteur des bandes abrasives Moteur des brosses Moteur ponceuse Moteur Fraise Moteur pour affuter les fraises CV 1, tours CV 1, tours CV 0, tours CV 0, tours CV 0, tours CV 0, tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 168 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 550 Bruit Db 76,3 Puissance necessaire Kw 5,52 FINISHING MACHINE Type K-11 The finishing machine K 22 has been designed and manufactured in order to be used in the shoe-repair and shoe-finishing of shoes, boots and leather goods articles.the machine is able to do four different typologies of works, as it is endowed with: - nr. 2 Scouring belts 1440 x 50 mm. et 1440 x 100 mm. + nr. 1 roughing wheel dia. 90 x 70 mm. for the rough-scouring operations. - Conical roughing tampon for heel breast - nr. 4 Rotary trimming cutters drum 8500 r.p.m. - Three-rotary shafts brushing device 1000 r.p.m. with manual rotation and 9 outfits - Indipendent and inclinable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust - Trimming cutters sharpening device in endowment. The dusty residues derived from the workings are sucked from the proper suction outlets, then are filtered by a proper purifying apparatus and stored inside an extractable drawer which is set in the lower part of the machine. The characteristic of this finishing machine is the automatic cleaning system of the filters which thanks to a particular patented system are able to maintain constant and optimum the filtering capacity advantaging the suction. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor Rough-scouring motor Brushing motor Naumkeag motor Trimming cutter motor Trimming cutter sharpener HP 1, r.p.m. HP 1, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 168 Height cm. 170 Weight Kg. 550 Noise Db 76,3 Necessary power Kw 5,52 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
5
6 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-111 Il banco di finissaggio K 111 è stato progettato e realizzato per la riparazione e la finitura di calzature quali scarpe, stivali ed articoli di pelletteria. I residui polverosi generati dalle lavorazioni vengono aspirati dalle apposite bocchette quindi filtrati tramite un apposito sacco di tela e depositati all interno di un cassetto estraibile posto nella parte inferiore della macchina. La macchina è in grado di svolgere quattro tipologie di lavorazione, in quanto è dotata di: - nr. 2 Nastri abrasivi 1440 x 50 mm. e 1440 x 100 mm. e nr. 1 Tampone abrasivo diam. 90 x 70 mm. per la smerigliatura - Avantacco conico - nr. 4 Frese a tamburo rotante 8500 giri - Spazzola a tre alberi 1000 giri con rotazione manuale e 9 accessori - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere - Affila-frese portatile fornito in dotazione. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore Motore Smeriglia Motore Spazzola Motore Pomicino Motore Fresa Motore affila-frese HP 1, giri HP 1, giri HP 0, giri HP 0, giri HP 0, giri HP 0, giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 168 Height cm. 170 Peso Kg. 488 Rumorosità Db 76,3 Potenza necessaria Kw 4,05 BANC DE FINITION Mod. K-111 Le banc de finition K-11 a été conçu et construit pour la réparation et la finition des chaussures telles que chaussures, bottes et articles de maroquinerie. Les résidus poudreux générés par la production sont aspirés par les buses, puis filtrés par un sac en toìle et déposés à l'intérieur d'un tiroir extractible situé en bas de la machine La machine est en mesure d'effectuer quatre types de traitement, puisque il est doté de: - nr. 2 Bandes abrasives 1440 x 50 mm. et 1440 x 100 mm. et nr. 1 tampon abrasif diam. 90 x 70 mm. pour le verrage. - Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 4 Fraises à tambour tournante 8500 tours - Brosse avec 3 arbres 1000 tours avec rotation manual et 9 accessoires - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière - Moteur à affuter les fraises portable fournie en dotation. Elle est construite selonles directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur Moteur des bandes abrasives Moteur des brosses Moteur ponceuse Moteur Fraise Moteur pour affuter les fraises CV 1, tours CV 1, tours CV 0, tours CV 0, tours CV 0, tours CV 0, tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 168 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 488 Bruit Db 76,3 Puissance necessaire Kw 4,05 FINISHING MACHINE Type K-111 The finishing machine K 22 has been designed and manufactured in order to be used in the shoe-repair and shoe-finishing of shoes, boots and leather goods articles. The dusty residues derived from the workings are sucked from the proper suction outlets, then are filtered by a specific cloth-bag and stored inside an extractable drawer which is set in the lower part of the machine. The machine is able to do four different typologies of works, as it is endowed with: - nr. 2 Scouring belts 1440 x 50 mm. et 1440 x 100 mm. + nr. 1 roughing wheel dia. 90 x 70 mm. for the rough-scouring operations. - Conical roughing tampon for heel breast - nr. 4 Rotary trimming cutters drum 8500 r.p.m. - Three-rotary shafts brushing device 1000 r.p.m. with manual rotation and 9 outfits - Indipendent and inclinable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust - Trimming cutters sharpening device in endowment. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor Rough-scouring motor Brushing motor Naumkeag motor Trimming cutter motor Trimming cutter sharpener HP 1, r.p.m. HP 1, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 168 Height cm. 170 Weight Kg. 488 Noise Db 76,3 Necessary power Kw 4,05 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
7
8 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-22 Il banco di finissaggio K 22 è stato progettato e realizzato per la riparazione e la finitura di calzature quali scarpe, stivali ed articoli di pelletteria. La macchina è in grado di svolgere quattro tipologie di lavorazione, in quanto è dotata di:. - nr. 2 Nastri abrasivi 1440 x 50 per la smerigliatura - Avantacco conico - nr. 4 Frese a tamburo rotante 8500 giri - Spazzola a tre alberi 1000 giri con rotazione manuale e 6 accessori - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere - Affila-frese portatile fornito in dotazione. I residui polverosi generati dalle lavorazioni vengono aspirati dalle apposite bocchette quindi filtrati da un apposito apparato di depurazione e depositati all interno di un cassetto estraibile posto nella parte inferiore della macchina. Caratteristica di questo banco è il sistema di pulitura automatica dei filtri che grazie ad un particolare sistema brevettato mantengono costante e ottimale la loro capacità filtrante a vantaggio dell aspirazione. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore Motore Smeriglia Motore Spazzola Motore Pomicino Motore Fresa Motore affila-frese HP 1, giri HP 1, giri HP 0, giri HP 0, giri HP 0, giri HP 0, giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 137 Height cm. 170 Peso Kg. 445 Rumorosità Db 76,3 Potenza necessaria Kw 4,58 BANC DE FINITION Mod. K-22 Le banc de finition K-22 a été conçu et construit pour la réparation et la finition des chaussures telles que chaussures, bottes et articles de maroquinerie. La machine est en mesure d'effectuer quatre types de traitement, puisque il est doté de: - nr. 2 Bandes abrasives 1440 x 50 - Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 4 Fraises à tambour tournante 8500 tours - Brosse avec 3 arbres 1000 tours avec rotation manual et 6 accessoires - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière - Moteur à affuter les fraises portable fournie en dotation. Les résidus poudreux générés par la production sont aspirés par les buses, puis filtrés par un appareil de purification approprié et déposés à l'intérieur d'un tiroir situé en bas de la machine. La caractéristique de ce banc est le système de nettoyage automatique du filtre qui, grâce à un système spécial breveté, maintient sa capacité de filtrage constante et optimale au bénéfice de l'aspiration. Elle est construite selonles directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur Moteur des bandes abrasives Moteur des brosses Moteur ponceuse Moteur Fraise Moteur pour affuter les fraises CV 1, tours CV 1, tours CV 0, tours CV 0, tours CV 0, tours CV 0, tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 137 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 445 Bruit Db 76,3 Puissance necessaire Kw 4,58 FINISHING MACHINE Type K-22 The finishing machine K 22 has been designed and manufactured in order to be used in the shoe-repair and shoe-finishing of shoes, boots and leather goods articles.the machine is able to do four different typologies of works, as it is endowed with: - nr. 2 Scouring belts 1440 x 50 - Conical roughing tampon for heel breast - nr. 4 Rotary trimming cutters drum 8500 r.p.m. - Three-rotary shafts brushing device 1000 r.p.m. with manual rotation and 6 outfits - Indipendent and inclinable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust - Trimming cutters sharpening device in endowment. The dusty residues derived from the workings are sucked from the proper suction outlets, then are filtered by a proper purifying apparatus and stored inside an extractable drawer which is set in the lower part of the machine. The characteristic of this finishing machine is the automatic cleaning system of the filters which thanks to a particular patented system are able to maintain constant and optimum the filtering capacity advantaging the suction. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor Rough-scouring motor Brushing motor Naumkeag motor HP 1, r.p.m. HP 1, r.p.m. HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. Trimming cutter motor HP r.p.m. Trimming cutter sharpener HP 0, r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 137 Height cm. 170 Weight Kg. 445 Noise Db 76,3 Necessary power Kw 4,58 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
9
10 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-222 E una macchina per la clientela più esigente, montata su ruote per facilitare gli spostamenti. Sue caratteristiche sono la forte aspirazione e la notevole silenziosità. I residui polverosi vengono aspirati da apposite bocchette e quindi filtrati tramite un apposito sacco di tela e depositati all interno di un cassetto estraibile. Il banco di finissaggio può svolgere quattro tipologie di lavorazione, in quanto dotato di:: - nr. 2 Nastri abrasivi 1440 x 50 per la smerigliatura - Avantacco conico - nr. 4 Frese a tamburo rotante 8500 giri - Spazzola a tre alberi 1000 giri con rotazione manuale e 6 accessori - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere - Affila-frese portatile fornito in dotazione La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore HP 1, giri Motore Smeriglia HP giri Motore Spazzola Motore Pomicino HP 0, giri HP 0, giri Motore Fresa HP giri Motore affila-frese HP 0, giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 137 Height cm. 170 Peso Kg. 412 Rumorosità Db 76,3 Potenza necessaria Kw 3,7 BANC DE FINITION Mod. K-222 Il s agit d une machine fabriquée pour la clientèle la plus exigeante, montée sur roues à la fin de faciliter le déplacement. Ses caractéristiques sont la forte aspiration ainsi que la marche silencieuse. Les restes des poussières sont aspirés par ouvertures faites expréssementi et donc filtrés par un sac en toîle et placés all interieure d un tiroir extractible. Avec ce banc de finition on peut effectuer quattre types de travail, puisque il est doté de: - nr. 2 Bandes abrasives 1440 x 50 - Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 4 Fraises à tambour tournante 8500 tours - Brosse avec 3 arbres 1000 tours avec rotation manual et 6 accessoires - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière - Moteur à affuter les fraises portable fournie en dotation. Elle est construite selon les directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur CV 1, tours Moteur des bandes abrasives CV tours Moteur des brosses Moteur ponceuse CV 0, tours CV 0, tours Moteur Fraise CV tours Moteur pour affuter les fraises CV 0, tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 137 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 412 Bruit Db 76,3 Puissance necessaire Kw 3,7 FINISHING MACHINE Type K-222 It is a machine studied for the overparticular customers, mounted on wheels in order to make easier the displacements. Its peculiarities are the strong suction and the high silent running. The dusty rests are sucted by appropriate outlets and then filtered through a specific cloth-bag and finally placed inside the pullout drawer. The finishing machine can carry out four type of fonctions, as it is endowed with: - nr. 2 Scouring belts 1440 x 50 - Conical roughing tampon for heel breast - nr. 4 Rotary trimming cutters drum 8500 r.p.m. - Three-rotary shafts brushing device 1000 r.p.m. with manual rotation and 6 outfits - Indipendent and inclinable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust - Trimming cutters sharpening device in endowment The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor HP 1, r.p.m. Rough-scouring motor HP r.p.m. Brushing motor Naumkeag motor HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. Trimming cutter motor HP r.p.m. Trimming cutter sharpener HP 0, r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 137 Height cm. 170 Weight Kg. 412 Noise Db 76,3 Necessary power Kw 3,7 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
11
12 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-33 Il banco di finissaggio K 33 è stato progettato e realizzato per la riparazione e la finitura di calzature quali scarpe, stivali ed articoli di pelletteria. La macchina è in grado di svolgere quattro tipologie di lavorazione, in quanto è dotata di:. - nr. 2 Nastri abrasivi 1440 x 50 per la smerigliatura - Avantacco conico - nr. 2 Frese regolabili giri - Spazzola a tre alberi 1000 giri con rotazione manuale e 6 accessori - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere - Affila-frese portatile fornito in dotazione. I residui polverosi generati dalle lavorazioni vengono aspirati dalle apposite bocchette quindi filtrati da un apposito apparato di depurazione e depositati all interno di un cassetto estraibile posto nella parte inferiore della macchina. Caratteristica di questo banco è il sistema di pulitura automatica dei filtri che grazie ad un particolare sistema brevettato mantengono costante e ottimale la loro capacità filtrante a vantaggio dell aspirazione. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore HP 1, giri Motore Smeriglia HP giri Motore Spazzola Motore Pomicino HP 0, giri HP 0, giri Motore Fresa HP giri Motore Filtri (nr. 2) HP 0, giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 126 Height cm. 170 Peso Kg. 412 Rumorosità db 76 Potenza necessaria Kw 4,6 BANC DE FINITION Mod. K-33 Le banc de finition K-33 a été conçu et construit pour la réparation et la finition des chaussures telles que chaussures, bottes et articles de maroquinerie. La machine est en mesure d'effectuer quatre types de traitement, puisque il est doté de: - nr. 2 Bandes abrasives 1440 x 50 - Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 2 Fraises 8500 tours - Brosse avec 3 arbres 1000 tours avec rotation manual et 6 accessoires - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière - Moteur à affuter les fraises portable fournie en dotation. Les résidus poudreux générés par la production sont aspirés par les buses, puis filtrés par un appareil de purification approprié et déposés à l'intérieur d'un tiroir situé en bas de la machine. La caractéristique de ce banc est le système de nettoyage automatique du filtre qui, grâce à un système spécial breveté, maintient sa capacité de filtrage constante et optimale au bénéfice de l'aspiration. Elle est construite selonles directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur CV 1, tours Moteur des bandes abrasives CV tours Moteur des brosses Moteur ponceuse Moteur Fraise Moteur des filtres (nr. 2) CV 0, tours CV 0, tours CV tours CV 0, tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 126 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 412 Bruit Db 76 Puissance necessaire Kw 4,6 FINISHING MACHINE Type K-33 The finishing machine K 33 has been designed and manufactured in order to be used in the shoe-repair and shoe-finishing of shoes, boots and leather goods articles.the machine is able to do four different typologies of works, as it is endowed with: - nr. 2 Scouring belts 1440 x 50 - Conical roughing tampon for heel breast - nr. 2 Trimming cutters 8500 r.p.m. - Three-rotary shafts brushing device 1000 r.p.m. with manual rotation and 6 outfits - Indipendent and inclinable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust - Trimming cutters sharpening device in endowment. The dusty residues derived from the workings are sucked from the proper suction outlets, then are filtered by a proper purifying apparatus and stored inside an extractable drawer which is set in the lower part of the machine. The characteristic of this finishing machine is the automatic cleaning system of the filters which thanks to a particular patented system are able to maintain constant and optimum the filtering capacity advantaging the suction. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor HP 1, r.p.m. Rough-scouring motor HP r.p.m. Brushing motor Naumkeag motor HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. Trimming cutter motor HP r.p.m. Filters motor (nr. 2) HP 0, r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 126 Height cm. 170 Weight Kg. 412 Noise Db 76 Necessary power Kw 4,6 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
13
14 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-333 E una macchina per la clientela più esigente, montata su ruote per facilitare gli spostamenti. Sue caratteristiche sono la forte aspirazione e la notevole silenziosità. I residui polverosi vengono aspirati da apposite bocchette e quindi filtrati tramite un apposito sacco di tela e depositati all interno di un cassetto estraibile. Il banco di finissaggio può svolgere quattro tipologie di lavorazione, in quanto dotato di:: - nr. 2 Nastri abrasivi 1440 x 50 per la smerigliatura - Avantacco conico - nr. 2 Frese regolabili 8500 giri - Spazzola a tre alberi 1000 giri con rotazione manuale e 6 accessori - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere - Affila-frese portatile fornito in dotazione La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore HP 1, giri Motore Smeriglia HP giri Motore Spazzola Motore Pomicino HP 0, giri HP 0, giri Motore Fresa HP giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 126 Height cm. 170 Peso Kg. 383 Rumorosità db 76 Potenza necessaria Kw 4,18 BANC DE FINITION Mod. K-333 Il s agit d une machine fabriquée pour la clientèle la plus exigeante, montée sur roues à la fin de faciliter le déplacement. Ses caractéristiques sont la forte aspiration ainsi que la marche silencieuse. Les restes des poussières sont aspirés par ouvertures faites expréssementi et donc filtrés par un sac en toîle et placés all interieure d un tiroir extractible. Avec ce banc de finition on peut effectuer quattre types de travail, puisque il est doté de: - nr. 2 Bandes abrasives 1440 x 50 - Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 2 Fraises 8500 tours - Brosse avec 3 arbres 1000 tours avec rotation manual et 6 accessoires - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière - Moteur à affuter les fraises portable fournie en dotation. Elle est construite selon les directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur CV 1, tours Moteur des bandes abrasives CV tours Moteur des brosses Moteur ponceuse CV 0, tours CV 0, tours Moteur Fraise CV tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 126 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 383 Bruit db 76 Puissance necessaire Kw 4,18 FINISHING MACHINE Type K-333 It is a machine studied for the overparticular customers, mounted on wheels in order to make easier the displacements. Its peculiarities are the strong suction and the high silent running. The dusty rests are sucted by appropriate outlets and then filtered through a specific cloth-bag and finally placed inside the pullout drawer. The finishing machine can carry out four type of fonctions, as it is endowed with: - nr. 2 Scouring belts 1440 x 50 - Conical roughing tampon for heel breast - nr. 2 Trimming cutters 8500 r.p.m. - Three-rotary shafts brushing device 1000 r.p.m. with manual rotation and 6 outfits - Indipendent and inclinable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust - Trimming cutters sharpening device in endowment The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor HP 1, r.p.m. Rough-scouring motor HP r.p.m. Brushing motor Naumkeag motor HP 0, r.p.m. HP 0, r.p.m. Trimming cutter motor HP r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 126 Height cm. 170 Weight Kg. 383 Noise db 76 Necessary power Kw 4,18 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
15
16 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-44 Il banco di finissaggio K 44 è stato progettato e realizzato per la riparazione e la finitura di calzature quali scarpe, stivali ed articoli di pelletteria. I residui polverosi generati dalle lavorazioni vengono aspirati dalle apposite bocchette quindi filtrati da un apposito apparato di depurazione e depositati all interno di un cassetto estraibile posto nella parte inferiore della macchina. Caratteristica di questo banco è il sistema di pulitura automatica dei filtri che grazie ad un particolare sistema brevettato mantengono costante e ottimale la loro capacità filtrante a vantaggio dell aspirazione. La macchina è in grado di svolgere essenzialmente quattro tipologie di lavorazione, in quanto è dotata di: - nr. 2 Tamponi abrasivi per la smerigliatura - nr. 1 Avantacco conico - nr. 2 Frese - nr, 4 Spazzole - Pomicino indipendente inclinabile La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore HP 1, giri Motore Principale HP /2800 giri Motore Pomicino HP 0, giri Motore Fresa HP giri Motore pulitura filtri (nr. 2) HP 0, giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 113 Height cm. 170 Peso Kg. 358 Rumorosità db 76,3 Potenza necessaria Kw 3,5 BANC DE FINITION Mod. K-44 Le banc de finition K 44 a été conçu et fabriqué pour la réparation et la finition des chaussures telles que chaussures, bottes et maroquinerie. Les résidus poudreux générés par la production sont aspirés par les buses, puis filtrés par un appareil de purification approprié et déposés à l'intérieur d'un tiroir situé en bas de la machine. La caractéristique de ce banc est le système de nettoyage automatique du filtre qui, grâce à un système spécial breveté, maintient sa capacité de filtrage constante et optimale au bénéfice de l'aspiration.. L'appareil est capable d'effectuer essentiellement quatre types de traitement, vu qu il est équipé de: - nr. 2 Tampons abrasifs pour verrer - nr. 1 Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 2 Fraises - nr. 4 Brosses - Ponceuse independant et inclinable Elle est construite selon les directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur CV 1, tours Moteur principal CV /2800 tours Moteur ponceuse CV 0, tours Moteur Fraise CV tours Moteur des filtres (nr. 2) CV 0, tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 113 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 358 Bruit db 76,3 Puissance necessaire Kw 3,5 FINISHING MACHINE Type K-44 K-44 finishing machine is designed and manufactured for the footwear repair and finishing such as shoes, boots and leather goods. The dusty residues generated by production are sucked from the nozzles then decanted by a cloth-bag specially made and deposited inside a drawer at the bottom of the machine.. The feature of this machine is the automatic filter cleaning system which, thanks to a special patented system ensures a constant and optimal filtering capacity for the benefit of the suction. The machine is able to perform essentially four types of processing inasmuch as it is equipped with: - nr. 2 Abrasive mops - Conical roughing heel breast - nr. 2 Trimming cutters - nr. 4 Brushes - independent and tiltable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor HP 1, r.p.m. Main motor HP /2800 r.p.m. Naumkeag motor HP 0, r.p.m. Trimming cutter motor HP r.p.m. Filters motor (nr. 2) HP 0, r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 137 Height cm. 170 Weight Kg. 358 Noise Db 76,3 Necessary power Kw 3,5 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
17
18 BANCO di FINISSAGGIO Tipo K-444 BANC DE FINITION Mod. K-444 Il banco di finissaggio K 444 è stato progettato e realizzato per la riparazione e la finitura di calzature quali scarpe, stivali ed articoli di pelletteria. I residui polverosi generati dalle lavorazioni vengono aspirati dalle apposite bocchette quindi decantati da un sacco appositamente realizzato e depositati all interno di un cassetto estraibile posto nella parte inferiore della macchina. La macchina è in grado di svolgere essenzialmente quattro tipologie di lavorazione, in quanto è dotata di: - nr. 2 Tamponi abrasivi per la smerigliatura - nr. 1 Avantacco conico - nr. 2 Frese - nr, 4 Spazzole - Pomicino indipendente inclinabile - Cassetto anteriore per l estrazione della polvere La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Motore Aspiratore HP 1, giri Motore Principale HP /2800 giri Motore Pomicino HP 0, giri Motore Fresa HP giri Profondità cm. 75 Larghezza cm. 113 Height cm. 170 Peso Kg. 282 Rumorosità db 76,3 Potenza necessaria Kw 3 Le banc de finition K 444 a été conçu et fabriqué pour la réparation et la finition des chaussures telles que chaussures, bottes et maroquinerie. Les résidus poudreux générés par la production sont aspirés par les buses puis décantés dans un sac spécialement conçu et après déposés à l'intérieur d'un tiroir situé en bas de la machine. L'appareil est capable d'effectuer essentiellement quatre types de traitement, vu qu il est équipé de: - nr. 2 Tampons abrasifs pour verrer - nr. 1 Tampon abrasif pour gorge de talon - nr. 2 Fraises - nr. 4 Brosses - Ponceuse independant et inclinable - Tiroir anterieur pour l extraction de la poussière Elle est construite selon les directives CE. DONNEES TECHNIQUES : Moteur aspirateur CV 1, tours Moteur principal CV /2800 tours Moteur ponceuse CV 0, tours Moteur Fraise CV tours Longeur cm. 75 Largeur cm. 113 Hauteur cm. 170 Poids Kg. 282 Bruit db 76,3 Puissance necessaire Kw 3 FINISHING MACHINE Type K-444 K-444 finishing machine is designed and manufactured for the footwear repair and finishing such as shoes, boots and leather goods. The dusty residues generated by production are sucked from the nozzles then decanted by a cloth-bag specially made and deposited inside a drawer at the bottom of the machine. The machine is able to perform essentially four types of processing inasmuch as it is equipped with: - nr. 2 Abrasive mops - Conical roughing heel breast - nr. 2 Trimming cutters - nr. 4 Brushes - independent and tiltable naumkeag - Front drawer for the extraction of the dust The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Suction motor HP 1, r.p.m. Main motor HP /2800 r.p.m. Naumkeag motor HP 0, r.p.m. Trimming cutter motor HP r.p.m. Breadth cm. 75 Lenght cm. 137 Height cm. 170 Weight Kg. 282 Noise Db 76,3 Necessary power Kw 3 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
19
20 BANCO di FINISSAGGIO Tipo B-3 Questa macchina è particolarmente adatta per essere utilizzata da riparatori di calzature, artigiani e nei laboratori ortopedici. Essa è completa di aspirazione concentrata sui due posti di lavoro ed è dotata di raccoglitore polvere a sacco incorporato. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. BANC DE FINITION Mod. B-3 C est une machine particulièrement adaptée à être utilisée par les cordonniers, artisans et dans les laboratoires orthopédiques. Elle est complète d aspiration concentrée sur deux places de travail et elle est dotée d un ramasseur des poussières à sac. Elle est construite selon les directives CE. DATI TECNICI : Motore Smeriglia HP /2800 giri Motore Aspiratore HP giri Motore Pomicino HP 0, giri Fresa Giri 5000 Diametro albero mm. 30 Sporgenza albero destro cm. 26 Sporgenza albero sinistro cm. 31,5 Profondità cm. 53 Larghezza cm. 110 Height cm. 158 Peso Kg. 155 Rumorosità Db 79 Potenza necessaria Kw 3 DONNEES TECHNIQUES : Moteur des Bandes Abrasives HP /2800 giri Moteur Aspirateur HP giri Moteur Ponceuse HP 0, giri Fraise Giri 5000 Diamètre arbre mm. 30 Saillie arbre droite cm. 26 Saillie arbre gauche cm. 31,5 Longeur cm. 53 Largeur cm. 110 Hauteur cm. 158 Poids Kg. 155 Bruit Db 79 Puissance necessaire Kw 3 FINISHING MACHINE Type B-3 This machine is particularly suited to be utilized by shoe-repairers, artisans and in the orthopaedic workshops. It is complete with suction concentrated at two working seats and it is endowed with built-in dust collecting cloth bag. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Scouring motor HP /2800 giri Suction motor HP giri Naumkeag motor HP 0, giri Trimming cutter Giri 5000 Shaft s diameter mm. 30 Right shaft s jut cm. 26 Left shaft s jut cm. 31,5 Breadth cm. 53 Lenght cm. 110 Height cm. 158 Weight Kg. 155 Noise Db 79 Necessary power Kw 3 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo depliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
21
22 BANCHI DI LAVORO BANCS DE TRAVAIL Banchi di lavoro per componibili. Bancs de travail pour les bancs de travail combinés. Sono disponibili in due versioni: Ils sont disponibles dans deux versions: - BANCO PIANTONE - banco di lavoro con incorporato piantone 6 forme e cassetti in plastica porta materiale. Viene anche utilizzato come sede ideale per l alloggio del Fornetto Attivatore. - BANC avec SUPPORT des FORMES - banc de travail avec support des 6 formes incorporées et tiroirs en plastique. Il est utilisé comme placement idéal pour le Petit Four. - BANCO ALLARGASCARPE - banco di lavoro dotato di cassetti in plastica porta materiali, allargascarpe manuale Ultracam 80 per allargare la pianta delle scarpe, allargascarpe manuale lungo Ultracam 80L per allargare la pianta di scarpe e stivali, allargagambale per stivali manuale CAM 70. Dati tecnici: Larghezza: cm. 80 Lunghezza: cm. 74 Altezza: cm. 170 (con luci cm. 205) Peso: Kg BANC A ÉTIRER les CAHUSSURES - banc de travail doté de tiroirs en plastique porte matériels, étireur manuel Ultracam 80 à étirer les chaussures, étireur manuel longue Ultracam 80L à étirer les chaussures et les bottes, étireur manuel pour jambières CAM 70. Données techniques: Largeur: cm. 80 Longeur: cm. 74 Hauteur: cm. 170 (avec lampes cm. 205) Poids: Kg. 76 WORKING SHELVES Working shelves for compound work-units. There are available two versions: - SHELF with 6 LASTS JACK - working shelf endowed with a 6 lasts jack and plastic drawers for material storage. It is also the ideal location for the Small Oven. - SHELF with SHOE-WIDENING - working shelf endowed with plastic drawers for material storage, hand shoe widening machine Ultracam 80 to widen the tree of the shoe, long type hand shoe widening machine Ultracam 80L to widen the tree of the shoes and boots, hand boot-widening machine CAM 70. Technical data: Width: cm. 80 Lenght: cm. 74 Height: cm. 170 (with lights cm. 205) Weight: Kg. 76 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
23
24 PRESSA PNEUMATICA Tipo SCOUT PRESSE PNEUMATIQUE Type SCOUT Macchina a collo di cigno, molto silenziosa, realizzata per la riparazione rapida di qualsiasi modello di scarpa o stivale, corredata di: - cuscino ad inclinazione variabile, studiato per il perfetto adattamento alla suola; - blocco porta-piastra in gomma per pressare il tacco; - serie di nr. 13 paia di placche per suole di facile sostituzione; - nr. 2 paia di placche per tacco. Funzionamento pneumatico regolato a 8 atm. Compressore robusto e silenzioso accoppiato a serbatoio. La celerità d esecuzione e la facilità nella sostituzione degli accessori rendono questa macchina una realizzazione d avanguardia ad alto rendimento, soprattutto nel settore dei riparatori di calzature. Viene fornita solo con motore monofase V. 230/50 Hz. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. Machine à col-de-cygne, très silencieuse, réalisée pour la réparation rapide de n importe quel type de chaussure ou botte, avec: - coussin à inclinaison variable, étudié pour une parfaite adaptation à la semelle; - bloc porte-plaque en caoutchouc pour presser le talon; - série de nr.13 paires de plaques pour semelles, faciles à remplacer; - nr.2 paires de plaques pour talon. Fonctionnement pneumatique réglé à 8 atmosphères. Compresseur solide et silencieux accouplé à un réservoir. La rapidité de l exécution et la facilité du remplacement des outils rendent cette machine une réalisation d avant-garde à haut rendement, surtout dans le secteur des cordonniers. Cette machine est fournie seulement avec moteur monophasé Volt. 230/50 Hz. La machine est construite selon les Directives de la CE. DATI TECNICI : Profondità cm. 66 Larghezza cm. 60 Altezza cm. 190 Peso Kg. 155 Pressione Atm 8 Potenza necessaria kw 0,5 DONNÉES TECHNIQUES : Profondeur cm. 66 Largeur cm. 60 Hauteur cm. 190 Poids Kg. 155 Pression Atm 8 Puissance nécessaire kw 0,5 PNEUMATIC SOLE PRESS Type SCOUT Swan neck machine, very quit, designed for a quick shoes and boots repair with: - variable inclination cushion, studied for a perfect adaptation to the sole; - rubber plate-case block for pressing the heel; - a set of n. 13 pairs of plaques for soles easily replaceable; - nr. 2 pairs of plates for heel. Pneumatic functioning set at 8 atmospheres. Strong and very quiet compressor joined to a tank. The rapidity of the execution and the facility in the substitution of the outfits make this machine an innovative and high efficiency realisation, especially in the shoe-repair sector. This machine is supplied with single-phase motor V. 230/50 Hz only. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Depth cm. 66 Breadth cm. 60 Height cm. 190 Weight Kg. 155 Pressure Atm 8 Necessary power Kw 0,5 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
25
26 PRESSA PNEUMATICA Tipo SCOUT/P con pressatacchi PRESSE PNEUMATIQUE Type SCOUT/P avec presse talons Macchina a collo di cigno, molto silenziosa, realizzata per la riparazione rapida di qualsiasi modello di scarpa o stivale, corredata di: - cuscino ad inclinazione variabile, studiato per il perfetto adattamento alla suola; - blocco porta-piastra in gomma per pressare il tacco; - serie di nr. 13 paia di placche per suole di facile sostituzione; - nr. 2 paia di placche per tacco. Funzionamento pneumatico regolato a 8 atm. Compressore robusto e silenzioso accoppiato a serbatoio. Questo modello è dotato di 2 cilindri al fine di poter far funzionare contemporaneamente sempre un cuscino pressa-suole e un cuscino pressa-tacchi., senza perdite di tempo per la sostituzione. La celerità d esecuzione e la facilità nella sostituzione degli accessori rendono questa macchina una realizzazione d avanguardia ad alto rendimento, soprattutto nel settore dei riparatori di calzature. Viene fornita solo con motore monofase V. 230/50 Hz. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Profondità cm. 66 Larghezza cm. 60 Altezza cm. 190 Peso Kg. 187 Pressione Atm 8 Potenza necessaria kw 0,5 Machine à col-de-cygne, très silencieuse, réalisée pour la réparation rapide de n importe quel type de chaussure ou botte, avec: - coussin à inclinaison variable, étudié pour une parfaite adaptation à la semelle; - bloc porte-plaque en caoutchouc pour presser le talon; - série de nr.13 paires de plaques pour semelles, faciles à remplacer; - nr.2 paires de plaques pour talon. Fonctionnement pneumatique réglé à 8 atmosphères. Compresseur solide et silencieux accouplé à un réservoir. Cette modèle est doté de 2 cylindres à fin d avoir toujours à disposition un coussin pour presser les semelles et un coussin presse-talons en même temps, sans perte de temps pour le remplacement La rapidité de l exécution et la facilité du remplacement des outils rendent cette machine une réalisation d avant-garde à haut rendement, surtout dans le secteur des cordonniers. Cette machine est fournie seulement avec moteur monophasé Volt. 230/50 Hz. La machine est construite selon les Directives de la CE. DONNÉES TECHNIQUES : Profondeur cm. 66 Largeur cm. 60 Hauteur cm. 190 Poids Kg. 187 Pression Atm 8 Puissance nécessaire kw 0,5 PNEUMATIC SOLE PRESS Type SCOUT/P with pressing-heels Swan neck machine, very quit, designed for a quick shoes and boots repair with: - variable inclination cushion, studied for a perfect adaptation to the sole; - rubber plate-case block for pressing the heel; - a set of n. 13 pairs of plaques for soles easily replaceable; - nr. 2 pairs of plates for heel. Pneumatic functioning set at 8 atmospheres. Strong and very quiet compressor joined to a tank. 2 cylinders in order to have a cushion for pressing soles and a plate for pressing heels, working simultaneously without loss of time for the substitution. This model is endowed with 2 cylinders in order to have a cushion for pressing soles and a plate for pressing heels, working simultaneously without loss of time for the substitution. The rapidity of the execution and the facility in the substitution of the outfits make this machine an innovative and high efficiency realisation, especially in the shoe-repair sector. This machine is supplied with single-phase motor V. 230/50 Hz only. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Depth cm. 66 Breadth cm. 60 Height cm. 190 Weight Kg. 187 Pressure Atm 8 Necessary power Kw 0,5 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
27
28 FORNETTO ATTIVATORE 3000W Fornetto attivatore con 3 lampade al quarzo da 1000 Watt ciascuna; adatto per la riattivazione della colla nella riparazione delle calzature. E dotato di un dispositivo per la regolazione del tempo di accensione delle lampade a seconda della quantità di colla applicata. E dotato di supporti per suole e scarpe, regolabili in altezza e larghezza. Viene fornita solo con Voltaggio 230/50 Hz. monofase. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. DATI TECNICI : Profondità cm. 37,5 Larghezza cm. 60 Altezza cm. 87,5 Peso Kg. 31 Consumo A. 11 Potenza necessaria kw 3,1 Rumorosità db 35 FORNETTO ATTIVATORE 1000W Fornetto attivatore con 4 lampade da 250 Watt ciascuna; adatto per la riattivazione della colla nella riparazione delle calzature. Stesse caratteristiche. DATI TECNICI : Profondità cm. 39 Larghezza cm. 50 Altezza cm. 88 Peso Kg. 22 Consumo A. 4,95 Potenza necessaria kw 1 Rumorosità db 35 PETIT FOUR 3000W Petit four avec 3 lampes à tube de quartz de 1000 Watt chacune; adapte à l activation de la colle pour la cordonnerie. Il est doté d un dispositif pour le réglage du temps d allumage des lampes selon la quantité de la colle appliquée. Il est doté de supports réglables en hauteur et en largeur pour semelles et chaussures. Cette machine est fournie seulement monophasé Volt. 230/50 Hz. La machine est costruite selon les Directives de la CE. DONNÉES TECHNIQUES : Profondeur cm. 37,5 Largeur cm. 60 Hauteur cm. 87,5 Poids Kg. 31 Consommation A. 11 Puissance nécessaire kw 3,1 Bruit db 35 PETIT FOUR 1000W Petit four avec 4 lampes de 250 Watt chacune; adapte à l activation de la colle pour la cordonnerie. Mêmes caractéristiques. DONNÉES TECHNIQUES : Profondeur cm. 39 Largeur cm. 50 Hauteur cm. 88 Poids Kg. 22 Consommation A. 4,95 Puissance nécessaire kw 1 Bruit db 35 SMALL OVEN 3000W Small oven with 3 quartz lamps of 1000 Watt each; suitable to reactivate the adhesive/glue for the shoe repair. It is endowed with a timer in order to regulate the time of lamp lighting according to the quantity of adhesive/glue applied. It is provided with adjustable supports in height and width for soles and shoes. This machine is supplied in single-phase V. 230/50 Hz only. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Depth cm. 37,5 Breadth cm. 60 Height cm. 87,5 Weight Kg. 31 Consumption A. 11 Necessary power Kw 3,1 Noise db 35 SMALL OVEN 1000W Small oven with 4 lamps of 250 Watt each; suitable to reactivate the adhesive/glue for the shoe repair. Same characteristics. TECHNICAL DATA : Depth cm. 39 Breadth cm. 50 Height cm. 88 Weight Kg. 22 Consumption A. 4,95 Necessary power Kw 1 Noise db 35 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
29
30 MACCHINA CUCISUOLE Tipo OBE 5/86 Cucitrice a 2 fili per riparatori di calzature e per piccole produzioni. La cucitrice OBE 5-86 funziona sia con motore trifase che monofase con frizione incorporata. Impianto elettrico di riscaldamento a bassa tensione per impeciatura a caldo del filo della spoletta. La macchina è equipaggiata con tre tipi di piedini per cucire suole in cuoio, gomma e materiale vario. Il piedino trasportatore può essere alzato sia a mano che a pedale. La pressione dell asta è regolabile. La lunghezza del punto è regolabile da un minimo di 3 mm. ad un massimo di 14 mm. Velocità di cucitura: 120 oppure 160 punti al minuto, a richiesta 180 punti/ al minuto. La macchina cuce spessori sino a 27 mm. Il corno è stato studiato per cucire ogni tipo di scarpa e stivali sino a 50 cm. di altezza. La macchina è costruita in conformità alle norme CE. MACHINE A COUDRE Mod. OBE 5/86 Machine à coudre à deux fils adapte pour le cordonnier et les petites industries. La machine à coudre à 2 fils modèle OBE 5-86 marche par le moteur 3 phasé ou bien monophasé, avec l embrayage incorporé. Le chauffage électrique est à basse tension pour empoissement à chaud du fil de la canette. La machine est équipée avec 3 pieds pour la couture des semelles en cuir et caoutchouc. Le pied-de-biche peut être levé soit par la main que à pedal. La pression de le pied-de-biche est réglable. La longeur du point est réglable de 3 à 14 mm. Vitesse: 120 ou 160 points par minute, sur demande 180 points par minute. La machine peut coudre epaisseurs jusqu à 27 mm. La corne a été étudiée pour coudre tous les types de chaussures et de bottes jusqu à 50 cm. de jambière. Elle est construite selon les directives CE. DATI TECNICI : Profondità cm. 57 Larghezza cm. 62 Height cm. 165 Peso Kg. 180 Potenza motore Hp 0,5 Produzione 8 ore lavorative paia 150/200 DONNEES TECHNIQUES : Longeur cm. 57 Largeur cm. 62 Hauteur cm. 165 Poids Kg. 180 Bruit Hp 0,5 Puissance necessaire paires 150/200 Lockstitch Sewing Machine Type OBE 5/86 Cucitrice a 2 fili per riparatori di calzature e per piccole produzioni. La cucitrice OBE 5-86 funziona sia con motore trifase che monofase con frizione incorporata. Impianto elettrico di riscaldamento a bassa tensione per impeciatura a caldo del filo della spoletta. La macchina è equipaggiata con tre tipi di piedini per cucire suole in cuoio, gomma e materiale vario. Il piedino trasportatore può essere alzato sia a mano che a pedale. La pressione dell asta è regolabile. La lunghezza del punto è regolabile da un minimo di 3 mm. ad un massimo di 14 mm. Velocità di cucitura: 120 oppure 160 punti al minuto, a richiesta 180 punti/ al minuto. La macchina cuce spessori sino a 27 mm. Il corno è stato studiato per cucire ogni tipo di scarpa e stivali sino a 50 cm. di altezza. The machine is manufactured in conformity with the CE Standards. TECHNICAL DATA : Breadth cm. 57 Lenght cm. 62 Height cm. 165 Weight Kg. 180 Motor power Hp 0,5 Production in 8 hours Pairs 150/200 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo depliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves the right to itself of modifying the machines, at any moment and withour notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce depliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserves le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à la fin de les perfectionner ou bien pour des exigences à caractères commerciales et de la construction. Les machines fournies marquees CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sureté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnetique.
31
32 Macchina per cucire a braccio CLAES MACCHINA PER CUCIRE A BRACCIO CHE CONSENTE CUCITURE ANCHE NEI PUNTI DIFFICILMENTE ACCESSIBILI GRAZIE AL BRACCIO PARTICOLARMENTE SNELLO. IDEALE PER CALZOLAI. ORTOPEDICI E LABORATORI PER LA RIPARAZIONE DI CALZATURE E STIVALI IN PELLE E CUOIO. LA MACCHINA E FORNITA CON MOTORE ELETTRONICO. PARTICOLARITA TECNICHE Le caratteristiche principali della macchina sono: - Braccio estremamente snello - Cucitura perfetta sia su pelli fini che su materiali pesanti. - Piedino trasportatore regolabile in altezza e adattabile ai diversi spessori. - Tendifilo rotante con regolatore della tensione del filo. - Trasportatore girevole che permette di cucire in tutte le direzioni senza spostare il materiale. - Lunghezza del punto regolabile con continuità da 0 a 6,5 mm. - Supporto portafilo per più rocchetti. - La macchina può essere fornita di due versioni: classe 20 a bobina Normale/ classe 30 a bobina maggiorata. A richiesta è possibile dotare la macchina di: - Lampada con trasformatore per bassa tensione - Tavolino in legno per cuciture in piano Dati tecnici: Numero punti max 450 min. Numero punti economico 250 min. Lunghezza punto 0-6,5 mm. regolabile in continuità Spessore max cucitura 12 mm. Sistemi aghi 81 e 88 Lunghezza braccio inferiore 490 mm. Peso Netto (solo testa) : KG. 60 Machine à coudre à bras CLAES MACHINE A COUDRE A BRAS CLAES QUI PERMET D ARRIVER AUX POINTES DIFFICILEMENT ACCESSIBLES, GRACE AU BRAS PARTICULIEREMENT ÉLANCÉ. IDEAL POUR LES CORDONNIERS, LES ORTHOPEDIES ET LES ATELIERS DE REPARATION DES CHAUSSURES ET BOTTES. LA MACHINE EST FOURNIE AVEC MOTEUR ÉLECTRONIQUE. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques principales de la machine sont: - Bras particulièrement élancé - Couture parfaite soit sur peaux fines que sur matériaux lourds - Pied transporteur réglable en hauteur et qui s adapte aux différentes épaisseurs. - Tendeur du fil tournante avec régulateur de tension. - Transporteur pivotant qui permet de coudre dans toutes les directions, sans déplacer le matériel. - Longueur de point réglable de 0 à 6,5 mm. - Support port-fil pour plusieurs bobines. - La machine peut être fournie dans les deux versions: classe 20 avec bobine normale / classe 30 avec bobine plus grande. Sur demande on peut doter la machine avec: - Lampe à basse tension avec transformateur - Table en bois pour coudre sur plan Données techniques: Nombre de points maximum 450/ min. Nombre de points économique 250/ min. Longueur de point 0-6,5 mm. réglable en continuité Épaisseur de la couture maximum 12 mm. Système des aiguilles 81 et 88 Longueur du bras inferieur 490 mm. Poids Net (seulement tête) : KG. 60 Arm sewing machine CLAES THANKS TO ITS PARTICULARLY SLENDER ARM, IT IS POSSIBLE TO MAKE SEAMS EVEN IN THOSE POSITIONS THAT ARE USUALLY DIFFICULT TO REACH. IDEAL FOR SHOE-REPAIRERS, ORTHOPAEDISTS AND SHOPS FOR LEATHER SHOES and BOOTS REPAIRING. THE MACHINE IS SUPPLIED WITH ELECTRONIC MOTOR. TECHNICAL CHARACTERISTIQUES: The main characteristics of the machine are: - Extremely slender arm. - Perfect seam both on fine leather and on heavy materials. - Feeding foot adjustable in height and suitable for different thickness of material. - Adjusting thread tightener. - Turning feeder which allows to sew in all directions without moving the material. - Continuity adjusting seam length from 0 to 6,5 mm. - Thread support for more reels. - It is possible to supply the machine in two versions: Class 20 with normal reel Class 30 with greater reel. By request it is possible to make the machine endowed with: - Low tension lamp with transformer - Wooden table for flat seams. Technical data: Max stitches number 450/ min. Economic stitch number 250/ min. Stitch s length 0-6,5 mm. with continuous adjusting Max seam thickness 12 mm. Needles system 81 and 88 Low arm length 490 mm. Net Weight (only head) : KG. 60 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
33
34 SMUSSATRICE Tipo OBE 4 MACHINE A RAFRAICHIR OBE 4 OBE 4 Macchina per tagliare, smussare, rullare il guardolo, rifilare il cuoio ed affini con braccio da 100 mm. DATI TECNICI : Profondità cm. 25 Larghezza cm. 33 Altezza cm. 38 Peso Kg. 15 OBE 4 Machine à découper, à parer, à rafraîchir le cuir et similaires avec bras de 100 mm. DONNNEES TECHNIQUES : Profondeur cm. 25 Largeur cm. 33 Hauteur cm. 38 Poids Kg. 15 OBE 4 Universale Macchina per tagliare, smussare, rullare il guardolo, rifilare il cuoio ed affini con braccio da 230 mm. DATI TECNICI : Profondità cm. 20 Larghezza cm. 58 Altezza cm. 56 Peso Kg. 25 OBE 4 Universale Machine à découper, à parer, à rafraîchir le cuir et similaires avec bras de 230 mm. DONNEES TECHNIQUES : Profondeur cm. 20 Largeur cm. 58 Hauteur cm. 56 Poids Kg. 25 OBE 4 T Macchina per tagliare e rifilare il cuoio ed affini con braccio da 100 mm. DATI TECNICI : Profondità cm. 8 Larghezza cm. 32 Altezza cm. 18 Peso Kg. 3,2 OBE 4 T Machine à découper et à rafraîchir le cuir et similaires avec bras de 100 mm. DONNNEES TECHNIQUES : Profondeur cm. 8 Largeur cm. 32 Hauteur cm. 18 Poids Kg. 3,2 SKIVING MACHINE Type OBE 4 OBE 4 Cutting, skiving, trimming leather and similar, welts rolling machine with arm 100 mm. TECHNICAL DATA : Depth cm. 25 Length cm. 33 Height cm. 38 Weight Kg. 15 OBE 4 Universale Cutting, skiving, trimming leather and similar, welts rolling machine with arm 230 mm. TECHNICAL DATA : Depth cm. 20 Length cm. 58 Height cm. 56 Weight Kg. 25 OBE 4 T Cutting and trimming machine for leather and similar with arm 100 mm. TECHNICAL DATA : Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique. Depth cm. 8 Length cm. 32 Height cm. 18 Weight Kg. 3,2
35
36 INCRENATRICE Tipo OBE 15 MACHINE pour GRAVURE OBE 15 OBE 15 Macchina manuale per fare l increna ed il canalino sulla suola non montata. OBE 15 Machine manuelle pour faire la gravure sur la semelle pas encore assemblée. DATI TECNICI : DONNNEES TECHNIQUES : Profondità cm. 25 Profondeur cm. 25 Larghezza cm. 40 Largeur cm. 40 Altezza cm. 40 Hauteur cm. 40 Peso Kg. 21 Poids Kg. 21 GROOVING MACHINE Type OBE 15 OBE 15 Hand machine to make groove and channel on leather sole not yet assembled to the shoe. Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. TECHNICAL DATA : Depth Length Height Weight cm. 25 cm. 40 cm. 40 Kg. 21 Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
37
38 ALLUNGA ALLARGASCARPE E STIVALI Macchine che allungano e allargano le scarpe senza deformarle. Indispensabili al riparatore e al commerciante di scarpe. Sono disponibili nei seguenti modelli: - ULTRACAM 80 - allargascarpe manuale - ULTRACAM 80L - allargascarpe lungo manuale - CAM 70 allargagambali per stivali - SERIE FORME - forme allargapianta per stivali A disposizione anche le versioni elettriche. In dotazione a tutti i modelli di allargascarpe vengono forniti: nr. 1 paio di forme per scarpe da bambino nr. 1 paio di forme per scarpe da donna con tacco basso e ragazzo nr. 1 paio di forme per scarpe da donna con tacco alto nr. 1 paio di forme per scarpe da uomo nr. 1 coppia alzapunta da uomo nr. 1 coppia alzacollo da uomo nr. 1 coppia alzapunta da donna nr. 1 coppia spinette allargapunta nr. 1 coppia spinette allargapianta nr. 1 coppia alzacollo da donna nr. 4 coppie di calli ETIREURS DE CHAUSSURES Machines qui permettent d étirer en largeur et longueur les chaussures sans les déformer. Elles sont indispensables aux cordonniers et vendeurs des chaussures. Elles sont disponibles dans les versions suivantes: - ULTRACAM 80 - étireur manuel à soulier - ULTRACAM 80L - étireur manuel à soulier vers. longue - CAM 70 étireur à mollet - SERIE DE FORMES formes pour étirer les semelles des bottes Les étireurs sont aussi disponibles en version électrique. Tous les modèles sont fournis de : nr. 1 paire de formes pour chaussures d enfants nr. 1 paire de formes pour chaussures de dame ou bien garçon a talon bas nr. 1 paire de formes pour chaussures de dame à talon haut nr. 1 paire de formes pour chaussures pour homme nr. 1 couple de suppléments pour lever la pointe homme nr. 1 couple de suppléments pour lever le cou homme nr. 1 couple de suppléments pour lever la pointe femme nr. 1 couple de crochets pour étirer la pointe nr. 1 couple de crochets pour étirer la semelle nr. 1 couple de suppléments pour lever le cou femme nr. 4 couples de cors MACHINES FOR STRETCHING AND LENGTHENING SHOES/BOOTS Machines for widening and lengthening shoes without warping them. They are useful and indispensable for the shoe repairer and for the shoes seller. The following models are available: - ULTRACAM 80 - hand shoe-widening machine - ULTRACAM 80L - hand shoe-widening machine long type - CAM 70 hand boot-widening machine - LASTS SET widening lasts for boots The electric versions are also available. In endowment to every shoe-widening model there are: nr. 1 pair of lasts for children nr. 1 pair of lasts for women and boy, low heel nr. 1 pair of lasts for women, high heel nr. 1 pair of lasts for men nr. 1 couple of men tip-raiser nr. 1 couple of men instep-raiser nr. 1 couple of women tip-raiser nr. 1 couple of toe-widening u-bolts nr. 1 couple of sole-widening u-bolts nr. 1 couple of women instep-raiser nr. 4 couple of corns. Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
39
40 PIANTONE 6 FORME PF6 6 LAST S JACK PF6 Il PIANTONE 6 FORME PF6 ha in dotazione: The 6 LASTS JACK PF6 is endowed with: Nr. 5 FORME per SUOLE Nr. 5 LASTS for SOLES Nr. 1 FORMA per TACCO Nr. 1 LAST for HEEL Dati tecnici: Technical data: BASE Ø 320 mm. BASE Ø 320 mm. ALTEZZA mm. 950 (senza forma) HEIGHT mm. 950 (without last) Peso Netto: Kg. 50 Net Weight: Kg. 50 SUPPORT DE FORMES PF6 Le SUPPORT DE FORMES PF6 est doté de: Nr. 5 FORMES pour SEMELLES Nr. 1 FORME pour TALON Données tecniques: BASEMENT Ø 320 mm. HAUTEUR mm. 950 (sans forme) Poids Net: Kg. 50 Le illustrazioni, le misure e i dati tecnici di questo dépliant si intendono forniti a titolo puramente indicativo. La Società si riserva la facoltà di apportare alle macchine, in qualsiasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche necessarie al loro perfezionamento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. Le macchine che vengono fornite a norme CE sono conformi alle disposizioni della Direttiva 89/392/CEE per la sicurezza delle macchine e della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Pictures, measures and technical data furnished in this leaflet are indicative. The Company reserves its right to modify the machines, at any moment and without notice, in order to improve them or according to constructive and commercial needs. The machines supplied with CE mark are made in conformity with the 89/392/ CEE Rules for the safety against accidents and with the 89/336/CEE Rules for the electromagnetic computability. Les photographies, les mesures et les données techniques de ce dépliant sont fournies à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier les machines, à n importe quel moment et sans préavis, à fin de les perfectionner ou bien pour toute exigence à caractère constructif et commercial. Les machines fournies avec la marque CE sont construites selon les dispositions de la Directive 89/392/CEE pour la sûreté des machines et de la Directive 89/336/CEE pour la compatibilité électromagnétique.
SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE
SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING
NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels
Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!
AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746
Italiano - English - Français
Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura
Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )
CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore
Armadi spogliatoi e servizio
Closets wardrobe and service Armoire vestiaire et service Armadi metallici. Ante rinforzate dotate di serratura e feritoie per areazione. Ogni vano è dotato di 1 attaccapanni, 1 pianetto, 1 gancio per
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Cucina a legna aria. Gaia
Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Z-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Exemple PLS avec SAS
Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that
Europence Gifts Premium
Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
Monitor LRD. Table des matières
Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons
Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B
For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.
ANDRITZ Atro Vis hydrodynamique
ANDRITZ Atro Vis hydrodynamique www.andritz.com Vis hydrodynamique ANDRITZ Atro Effi caces, robustes et écologiques Vous êtes titulaire d un droit d usage d eau en tant que personne privée, entreprise
ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS
3080080B 3080080 3080080C Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster 3080080 Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg / Système manuel lt 19, poids 15 kg 3080080B
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
Informazioni su questo libro
Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto
A propos de ce livre. Consignes d utilisation
A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
sur le réseau de distribution
EDF-R&D Département MIRE et Département EFESE 1, avenue du Général de Gaulle 92141 Clamart Impact qualité du site photovoltaïque "Association Soleil Marguerite" sur le réseau de distribution Responsable
Stérilisation / Sterilization
CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation
Accessoires de nettoyage SharkSeries L élégance du requin dans votre piscine
Accessoires de nettoyage SharkSeries L élégance du requin dans votre piscine SharkSeries Cleaning Accessories All the elegance of a shark in your swimming pool Accessoires de nettoyage SharkSeries SharkSeries
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone
Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
AMC 120 Amplificateur casque
AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des problèmes...
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM
38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs
L azienda The firm L entreprise
2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda
MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION
Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.
INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks
INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités
TECHNICAL MANUAL FT GEN 17
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor
EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group
Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond
Guide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2
iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner
RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35
MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE
Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height
Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
Tri RUMBA. Twin RUMBA
MACHINE À CAFÉ 3 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants Tri RUMBA ESPRESSO MACHINE 3 GROUPS Independent interactive control-boxes MACHINE À CAFÉ 2 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants 2 sorties
Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course
2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE PRETTYSLIDER MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des problèmes...
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon
AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page
Spécial Catégorie 6 Patch Cords
Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
Garage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
Activity Space: acrobatica a squadre
Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Revision of hen1317-5: Technical improvements
Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Aspirateur eau et poussière compact avec filtre de nettoyage et fonctionnalités simples
L'AERO est un aspirateur compact Eau & Poussière pour des applications professionnelles. Il est facile à transporter, il a une cuve résistante et légère. Grandes performances pour un design compact. Il
TR350 - TR450 TR500 - TR600
TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic
ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL
2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT
MT 3500 MT 3500 C LaSER
MT 3500 MT 3500 C LASER MT 3500 - MT 3500 C LASER 1. EquilibraTRiCE a DISPLay LCD - wheel balancer with LCD 2 display - EquilibreuSE à écran LCD ECRAN LCD Equilibratrice a display LCD ad elevate prestazioni
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,
Sistemi modulari a cassetti / Modular systems with drawers / Système. Armadi a cassetti
Sistemi modulari a cassetti / Modular systems with drawers / Système 10 s modulaires à tiroirs Colore / Color / Couleur Standard BLU RAL 15 A richiesta / On request / Sur commande GRIGIO RAL 7038 La vasta
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Information Equipment
PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON
Forthcoming Database
DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of
HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE
02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee
INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE
Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5
Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité
WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
SWISS BLUE SERVICE Catalogue 2014
SWISS BLUE SERVICE Catalogue 2014 Blue Farm S.r.l. Tel: +39 0434876559 - Fax: 0434874935 [email protected] - www.bluefarm.it ITALIE [email protected] - www.swissbluefarm.ch SUISSE L entreprise Les appareils
EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES
Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar
Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4
Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures
AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION
AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui
Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
A World of Performance. Catalogo Catalogue 2014
A World of Performance Catalogo Catalogue 2014 Indice Index 4 Linea taglio metallo Ligne coupe métal Segatrici industriali Scies à ruban série industrie 6 Segatrici professionali Scies à ruban série professionnelle
185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC
500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert
LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
CONTEC CO., LTD. Novembre 2010
La gamme CONTEC CONTEC CO., LTD. Novembre 2010 1 Agenda Introduction Data acquisition and control Data Communication Expansion chassis and accessory Distributed I/O and media converter Stainless steel
Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection
AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou
CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications
ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION
Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees
For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings
www.worldstyle.com/coastal.htm
WorldStyle Boutique : 203 bis Bvd St Germain 75007 Paris T 01 40 269 280 F 01 40 269 270 [email protected] www.worldstyle.com www.worldstyle.com/coastal.htm PRIX 2011:2012 the coastal range 2011
