A World of Performance. Catalogo Catalogue 2014
|
|
|
- Jean-Louis André
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 A World of Performance Catalogo Catalogue 2014
2 Indice Index 4 Linea taglio metallo Ligne coupe métal Segatrici industriali Scies à ruban série industrie 6 Segatrici professionali Scies à ruban série professionnelle 18 Lame a nastro bimetalliche Lames a ruban bimetalliques 38 ABS NG ABS NG ABS
3 42 62 Linea levigatura smerigliatura Ligne ponceuses-tourets Levigatrici industriali Ponceuses série industrie 44 Linea legno Ligne bois Troncatrici legno Scies à onglet bois 66 Smerigliatrici Tourets 48 Lame circolari Lames 88 Affilatrici Aiguiseuses 60 Aspiratori Cyclone Apirateurs Cyclone 90 Mole spazzole e nastri Meules brosses et bandes 61 IB XXX EVO 68 DISPLAYS PRO 76 Xpander 78
4 Una storia fatta di innovazione e sviluppo che dura ormai da 47 anni. Un percorso di successi possibile grazie alla collaborazione di clienti e utilizzatori, da sempre i nostri interlocutori più importanti. Insieme a tutti i professionisti che hanno trovato in questi anni nei prodotti FEMI compagni di lavoro affidabili e sicuri vogliamo continuare la nostra missione: costruire e sviluppare un mondo di prodotti ricchi di prestazioni ed affidabilità... FEMI A World of Performance Depuis 47 ans FEMI conçoit et produit des machines fiables. L évolution technologique a toujours été une de ses priorités. La réussite de FEMI est ainsi liée à sa politique de développement mais aussi à son souci constant des exigences de ses clients. Toujours plus proche de ses clients, tout en étant présent internationalement, FEMI a une politique de développement résolument moderne et en phase avec les besoins actuels des corps de métiers les plus pointus. FEMI A World of Performance
5 La ricerca e la progettazione con l utilizzo di sistemi avanzati, la produzione attraverso macchinari di ultima generazione, i sistemi di collaudo supportati da moderne e sofisticate attrezzature sono i principi che guidano il nostro lavoro quotidiano. Il cuore della nostra attività batte in un ambiente nuovo e stimolante in cui gli spazi e le forme sono stati realizzati per garantire condizioni di lavoro ideali per produrre innovazione, tecnologia e qualità Made in Italy. Une recherche approfondie, une conception d avant-garde, une production à la pointe et un contrôle-qualité sophistiqué sont les quatre principes de notre travail quotidien. Le cœur de notre activité est Made In Italy dans un environnement idéal pour l innovation et la productivité.
6 N265XL Monofase Monophasé 265 N266DA XL 6 N266XL / N265XL 8 N216XL 10 N215XL XL 14 Lame a nastro Lames à ruban 38 Accessori Accessoires 40 PAG XL Motore Universale Moteur Universel PAG.
7 GAMMA SEGATRICI INDUSTRIALI GAMME SCIES A RUBAN INDUSTRIELLES N266XL Trifase Triphasé 265 LINEA LIGNE 2600 XL N266DA Trifase con discesa automatica Triphasé avec descente automatique 265 PAG. 8 PAG. 6 N215XL Monofase Monophasé LINEA LIGNE 2200 N216XL Trifase Triphasé PAG. 10 PAG.
8 SEGATRICI A NASTRO 2600 SERIE INDUSTRIALE SCIES A RUBAN 2600 SERIE INDUSTRIE N266da XL Taglio massimo 265 Coupe maximum 265 Max 225 6
9 Dati tecnici Données techniques Art. N266DA XL Codice Code KILOWATT 1,0/1,3 3~ 2565x27x0,9 8/12* Z/1" Mt/min 35/70 WATT 60 h a b a x b x h 1410x870x1650 Kg 305 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Capacità di taglio Capacités de coupe 0 265x x x x x x100 Caratteristiche tecniche Altezza lama 27. Braccio in ghisa di grande robustezza. Guidalama anteriore e posteriore con cuscinetti e pattini in Widia regolabili. Indicatore frontale angolo di taglio. Sistema idraulico di controllo della discesa automatica. Velocità di avanzamento taglio regolabile. Funzionamento con discesa automatica o manuale. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistra, con dispositivo di arresto rapido nelle posizioni 45 e 60. Morsa con bloccaggio rapido completa di ganasce zigrinate. Tensionamento lama con indicatore luminoso e microswitch di sicurezza per controllo integrità lama. Microswitch fine corsa taglio. Quadro comandi a bassa tensione (24 Volt). Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto con doppia regolazione del flusso del liquido. Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 600). Basamento in acciaio, con vano portaoggetti integrato. Braccio in ghisa di grande robustezza (peso macchina 305Kg). Bras en fonte, grande robustesse (poids machine 305Kg). Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Largeur de lame: 27. Bras en fonte, grande robustesse. Guide lame avant et arrière réglables avec roulements et patins en Widia. Indicateur frontal angle de coupe. Système hydraulique de réglage de la descente automatique. Vitesse d avance de coupe réglable. Descente automatique ou manuelle du bras. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche avec butée à 45 et 60. Etau à blocage rapide muni de mors striés anti-glissement. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-interrupteur de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Micro-interrupteur de fin de coupe. Cadre de coande à basse tension (24 Volt). Système complet de lubrification intégré et protégé avec double régulation du débit de liquide. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 600). Socle en acier avec coffre porte outils intégré. Controllo idraulico della discesa automatica. Pilotage hydraulique de la descente du bras par verin. Altezza lama 27. Largeur de lame 27. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 7
10 SEGATRICI A NASTRO 2600 SERIE INDUSTRIALE SCIES A RUBAN 2600 SERIE INDUSTRIE N265 XL monofase - monophasé Taglio massimo 265 Coupe maximum 265 Max 225 N266 XL trifase - triphasé 8
11 Dati tecnici Données techniques Art. N265 XL Codice Code Art. N266 XL Codice Code KILOWATT 1,3 1~ 2565x27x0,9 8/12* Z/1" Mt/min 70 WATT 60 h a b a x b x h 1,0/1,3 3~ 2565x27x0,9 8/12* 35/ x870x *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz x870x1650 Kg 300 Capacità di taglio Capacités de coupe 0 265x x x x x x100 Caratteristiche tecniche Motore a induzione1300 watt 1 velocità (art. N265 XL) Motore trifase 2 velocità (art. N266 XL) Altezza lama 27. Braccio in ghisa di grande robustezza. Morsa con bloccaggio rapido e ganasce antiscivolo zigrinate. Guidalama anteriore e posteriore con cuscinetti e pattini in Widia regolabili. Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto con doppia regolazione del flusso del liquido. Quadro comandi a bassa tensione (24 V). Sistema di bilanciamento braccio protetto con molla a compressione anticaduta. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per corretto tensionamento ed integrità lama. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistro, con dispositivo di arresto rapido nelle posizioni 45 e 60. Carter di protezione lama con micro di sicurezza. Indicatore frontale angolo di taglio. Dotazioni di serie Asta fermo barra millimetrata regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 600). Basamento in acciaio con vano portaoggetti integrato. Taglio angolare 0-60 sx con indicatore frontale. Angle de coupe 0-60 gauche avec indicateur frontal. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Moteur à induction 1300 watt monovitesse (art. N265 XL) Moteur triphasé 2 vitesses (art. N266 XL) Largeur de lame: 27. Bras en fonte, grande robustesse. Etau à blocage rapide et mors striés anti-glissement. Guide lame avant et arrière réglables avec roulements et patins en Widia. Système complet de lubrification intégré et protégé avec double régulation du débit de liquide. Cadre de coande à basse tension (24 V). Système d équilibrage du bras assuré par un ressort à compression. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour une tension correcte et un contrôle correct du positionnement de la lame. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche, avec butée à 45 et 60. Micro switch de sécurité sur le carter de protection de la lame. Indicateur frontal angle de coupe. Equipements de série Butée de mise à longueur millimétrée réglable pour sciage en série (L= 600) Socle en acier avec coffre porte outils intégré. Altezza lama 27. Largeur de lame 27. Grande capacità di taglio: Grande capacité de coupe: LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 9
12 SEGATRICI A NASTRO 2200 SERIE INDUSTRIALE SCIES A RUBAN 2200 SERIE INDUSTRIE N216 XL Taglio massimo 200 Coupe maximum 200 Max
13 Dati tecnici Données techniques Art. N216 XL Codice Code WATT 600/800 3~ 2140x19x0,9 6/10* Z/1" Mt/min 30/60 WATT 60 h a b a x b x h 780x1240x1080 Kg 150 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Capacità di taglio Capacités de coupe 0 200x75-190x x x x x x75 Caratteristiche tecniche Grandi capacità di taglio: 175, 200 x 75. Motore trifase 2 velocità 800 watt. Apertura morsa massima 200. Morsa in ghisa a bloccaggio rapido completa di sistema scorrimento veloce e scala graduata frontale. Quadro comandi a bassa tensione (24 V) con bobina di minima tensione e protezione magnetotermica del motore. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sx, con dispositivo di bloccaggio rapido nelle posizioni 45 e 60. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per controllo integrità lama. Sistema di bilanciamento braccio protetto con molla a compressione anticaduta. Ampio piano vasca per maggiore contenimento del liquido lubrorefrigerante. Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500). Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto. Basamento. Scala graduata frontale di facile lettura. Vernier frontal à lecture simple. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Grande capacité de coupe: 175, 200 x 75. Moteur triphasé 2 vitesses 800 Watt. Ouverture maximum de l etau: 200. Etau en fonte à glissement et blocage rapide équipé d un vernier à lecture simple. Cadre de coande à basse tension (24 V) avec bobine manque de tension et protection, magnétothermique du moteur. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche, avec à 45 et 60. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Système d équilibrage du bras assuré par un ressort à compression. Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. Equipments de serie Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Système de lubrification intégré et protégé. Socle. Grande capacità di taglio Ø 175. Grande capacité de coupe diam Ø 175. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Ampia vasca di raccolta liquido di lubrorefrigerazione. Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. 11
14 SEGATRICI A NASTRO 2200 SERIE INDUSTRIALE SCIES A RUBAN 2200 SERIE INDUSTRIE N215 XL Taglio massimo 200 Coupe maximum 200 Max
15 Dati tecnici Données techniques Art. N215 XL Codice Code WATT 900 1~ 2140x19x0,9 6/10* Z/1" Mt/min 60 WATT 60 h a b a x b x h 780x1240x1080 Kg 150 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Grandi capacità di taglio: 175, 200 x 75. Motore monofase a induzione 230 Volt W. Morsa in ghisa a bloccaggio rapido completa di sistema scorrimento veloce e scala graduata frontale. Apertura morsa massima 200. Quadro comandi a bassa tensione (24 V) con bobina di minima tensione e protezione magnetotermica del motore. Capacità di taglio Capacités de coupe 0 200x75-190x x x x x x75 Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sx, con dispositivo di bloccaggio rapido nelle posizioni 45 e 60. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per controllo integrità lama. Sistema di bilanciamento braccio protetto con molla a compressione anticaduta. Ampio piano vasca per maggiore contenimento del liquido lubrorefrigerante. Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto. Basamento. Motore monofase ad induzione con quadro comandi. Moteur à induction monophasée avec cadre de coande. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Grande capacité de coupe: 175, 200 x 75. Moteur à induction monophasée 230 Volt W. Etau en fonte à glissement et blocage rapide équipé d un vernier à lecture simple. Ouverture de l étau jusqu à 200. Cadre de coande à basse tension (24 V) avec bobine manque de tension et protection magnétothermique du moteur Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche, avec butée à 45 et 60. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Système d équilibrage du bras assuré par un ressort à compression. Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. Equipments de serie Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Système de lubrification intégré et protégé. Socle livré d origine. Apertura massima della morsa 200. Ouverture étau jusqu à 200. Tensionatore della lama con indicatore luminoso. Tendeur de lame avec indicateur lumineux. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 13
16 SEGATRICI A NASTRO 2200 SERIE INDUSTRIALE SCIES A RUBAN 2200 SERIE INDUSTRIE 2200 XL Taglio massimo 200 Coupe maximum 200 Max
17 Dati tecnici Données techniques Art XL Codice Code WATT Z/1" Mt/min h a b a x b x h ~ 2140x19x0,9 6/10* x1240x Kg *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Grande capacità di taglio: 175, 200 x 75. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per controllo integrità lama. Capacità di taglio Capacités de coupe 0 200x75-190x x x x x x75 Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistra. Potente motore universale 2000 Watt dotato di regolatore elettronico digitale di velocità Constant Speed, con limitatore amperometrico. Funzione antiripristino di sicurezza. Morsa in ghisa con sistema di scorrimento veloce e dispositivo di bloccaggio rapido. Guidalama scorrevole anteriore. Ampio piano vasca per un maggiore contenimento del liquido lubrirefrigerante. Dotazioni di serie Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Basamento. Taglio con lubrificazione. Coupe avec lubrification. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Grande capacité de coupe: 175, 200 x 75. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche. Puissant moteur universel 2000 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse Constant Speed avec limiteur ampèrométrique. Fonction antidémarrage de sécurité. Etau en fonte à glissement et blocage rapide. Guide lame avant coulissant Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. Equipements de série Système de lubrification intégré et protégé. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Socle. Morsa in ghisa con bloccaggio rapido completa di scorrimento veloce. Etau en fonte à blocage et glissement rapide. Robusta struttura in alluminio presso fuso. Structure solide en aluminium moulé. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 15
18 Automatic Blade System ABS PAG. ABS NG ABS NG ABS NG NG120XL XL ALLROAD XL XL XL / 783XL XL 36 Lame a nastro Lames à ruban 38 Accessori Accessoires XL 783XL 782XL PAG. 34 PAG.
19 GAMMA SEGATRICI PROFESSIONALI GAMME SCIES A RUBAN PROFESSIONNELLES ABS NG ABS NG FASTER 40% M À S V E L O Z 20 PAG. 18 PAG. NG120XL 120 NG FASTER 60% M À S V E L O Z FASTER 40% M À S V E L O Z 26 PAG. 24 PAG. 784XL XL XL PAG. 30 PAG. 28 PAG.
20 PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1750 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1750 SERIE PROFESSIONELLE ABS ng160 Automatic Blade System Max 160 AVVIO DEL TAGLIO DEMARRAGE DE LA COUPE 40% NG SYSTEM : rotazione contraria della lama NG System : sens de rotation de la lame inversé CICLO DI TAGLIO AUTONOMO CYCLE DE COUPE AUTONOME ARRESTO AUTOMATICO ARRET AUTOMATIQUE CICLO DI TAGLIO COMPLETAMENTE AUTONOMO SENZA PRESENZA DELL OPERATORE CYCLE DE COUPE COMPLETEMENT AUTONOME SANS LA PRESENCE DE L OPERATEUR
21 Dati tecnici Données techniques Art. ABS NG160 Codice Code WATT *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min h a b a x b x h ~ 1735x13x0,9 14* x390x Kg SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Capacità di taglio Capacités de coupe 0 160x x x x100 Per il materiale pieno si consiglia di ridurre il diametro massimo di taglio Pour matériaux pleins, il est conseillé de réduire le diamètre maximum de coupe Caratteristiche tecniche Ciclo di taglio completamente autonomo senza presenza dell operatore Push-click: velocità di avanzamento del taglio a 4 posizioni con selettore meccanico Sistema meccanico di bloccaggio braccio per un posizionamento del pezzo facile e sicuro Switch di arresto automatico a fine taglio Pulsante di sicurezza per arresto del taglio Energy saving: il sistema esclusivo ABS garantisce il 100% del rendimento del motore Massima versatilità di taglio su tutti I materiali metallici AL Acc Inox Risparmio del consumo della lama oltre il 10% Nuovo gruppo guidalama di sicurezza con protezione supplementare Nouveau ensemble guide lame avec protection renforcée Linea taglio metallo Ligne coupe métal NG SYSTEM: Riduzione dei tempi di taglio fino al 40% Potente motore monofase (2000 Watt) dotato di regolatore elettronico digitale di velocità «Constant Speed» con limitatore amperometrico. Tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (BREVETTATO) Base con morsa a scorrimento rapido integrata Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500) Maniglie per il trasporto Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti Caractéristiques techniques Cycle de coupe complètement autonome sans la présence de l operateur Push-click: vitesse de coupe à 4 positions avec sélecteur mécanique Système mécanique de blocage du bras pour un positionnement facile et sécurisé de la pièce Micro interrupteur de fin de coupe Bouton d arrêt d urgence Consoation d énergie: le système exclusif ABS garantie le 100% du rendement du moteur Polyvalence optimale de coupe: convient pour tous les matériaux type AL Acc Inox Plus de 10% d économie d usure de lame Système NG: jusqu à 40% de réduction du temps de coupe Puissant moteur monophasé (2000 W) doté d un régulateur électronique de vitesse «Constant Speed» avec limiteur ampérométrique Système de tension de la lame par friction pour un réglage précis et sans effort (BREVETÉ) Base avec étau à glissement rapide intégré Equipements de série : Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500) Poignées de transport Filtre anti-parasite des ondes électromagnétique conforme à la norme en vigueur LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 ABS NG160 su basamento «Standy» ABS NG160 sur socle «Standy» Energy Saving : il sistema esclusivo ABS garantisce il 100% del rendimento del motore Consoation d énergie : 100% du rendement du moteur 19
22 PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1440 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1440 SERIE PROFESSIONELLE ABS ng120 Automatic Blade System Max 120 AVVIO DEL TAGLIO DEMARRAGE DE LA COUPE 60% NG SYSTEM : rotazione contraria della lama NG System : sens de rotation de la lame inversé CICLO DI TAGLIO AUTONOMO CYCLE DE COUPE AUTONOME ARRESTO AUTOMATICO ARRET AUTOMATIQUE CICLO DI TAGLIO COMPLETAMENTE AUTONOMO SENZA PRESENZA DELL OPERATORE CYCLE DE COUPE COMPLETEMENT AUTONOME SANS LA PRESENCE DE L OPERATEUR
23 Dati tecnici Données techniques Art. ABS NG120 Codice Code WATT ~ *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz x13x0,65 14* Z/1" Mt/min h a b a x b x h 900x400x520 Kg 19 SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Capacità di taglio Capacités de coupe 0 120x x x x x x48 Caratteristiche tecniche Ciclo di taglio completamente autonomo senza presenza dell operatore Push-click: velocità di avanzamento del taglio a 4 posizioni con selettore meccanico Sistema meccanico di bloccaggio braccio per un posizionamento del pezzo facile e sicuro Switch di arresto automatico a fine taglio Pulsante di sicurezza per arresto del taglio Energy saving: il sistema esclusivo ABS garantisce il 100% del rendimento del motore Massima versatilità di taglio su tutti I materiali metallici AL Acc Inox Massima precisione e finitura del taglio Grande precision et finition de coupe Linea taglio metallo Ligne coupe métal Risparmio del consumo della lama oltre il 10 % NG SYSTEM: Riduzione dei tempi di taglio fino al 60% Potente motore 1300 Watt dotato di regolatore elettronico digitale di velocità «Constant Speed» con limitatore amperometrico e protezione termica Tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (BREVETTATO) Doppio guidalama scorrevole anteriore e posteriore Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500) Utensile per il cambio lama Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti Caractéristiques techniques Cycle de coupe complètement autonome sans la présence de l operateur Push-click: vitesse de coupe à 4 positions avec sélecteur mécanique Système mécanique de blocage du bras pour un positionnement facile et sécurisé de la pièce Micro interrupteur de fin de coupe Bouton d arrêt d urgence Consoation d énergie: le système exclusif ABS garantie le 100% du rendement du moteur Polyvalence optimale de coupe: convient pour tous les matériaux type AL Acc Inox Plus de 10% d économie d usure de lame Système NG: jusqu à 60% de réduction du temps de coupe Puissant moteur monophasé 1300 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse «Constant Speed» avec limiteur ampérométrique et protection thermique Système de tension de la lame par friction pour un réglage précis et sans effort (BREVETÉ) Double guide lame coulissant avant et arrière Equipements de série: Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500) Outil pour le changement de la lame Filtre anti-parasite des ondes électromagnétique conforme à la norme en vigueur LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Switch di arresto automatico a fine taglio Micro interrupteur de fin de coupe AL Acc Inox Massima versatilità di taglio su tutti i materiali metallici Polyvalence optimale de coupe: convient pour tous les matériaux métalliques 21
24 SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1330 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1330 SERIE PROFESSIONELLE ABS 105 Automatic Blade System Max 105 AVVIO DEL TAGLIO DEMARRAGE DE LA COUPE CICLO DI TAGLIO AUTONOMO CYCLE DE COUPE AUTONOME ARRESTO AUTOMATICO ARRET AUTOMATIQUE CICLO DI TAGLIO COMPLETAMENTE AUTONOMO SENZA PRESENZA DELL OPERATORE CYCLE DE COUPE COMPLETEMENT AUTONOME SANS LA PRESENCE DE L OPERATEUR
25 Dati tecnici Données techniques Art. ABS 105 Codice Code WATT 950 1~ *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 Moteur triphasé 400 Volt - Hz x13x0,65 8/12* Z/1" Mt/min 60/80 h a b a x b x h 730x390x500 Kg 17 SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Capacità di taglio Capacités de coupe 0 100x x x x65 Caratteristiche tecniche Ciclo di taglio completamente autonomo senza presenza dell operatore Push-click: velocità di avanzamento del taglio a 4 posizioni con selettore meccanico Sistema meccanico di bloccaggio braccio per un posizionamento del pezzo facile e sicuro Switch di arresto automatico a fine taglio Pulsante di sicurezza per arresto del taglio Energy saving: il sistema esclusivo ABS garantisce il 100% del rendimento del motore Pulsante di sicurezza per arresto del taglio Bouton de sécurité pour arrêter la coupe Linea taglio metallo Ligne coupe métal Massima versatilità di taglio su tutti I materiali metallici AL Acc Inox Risparmio del consumo della lama oltre il 10% Potente motore monofase 950 Watt due velocità Morsa professionale con guide prismatiche Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500) Kit di ricambio feltri per pulizia lama Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti Caractéristiques techniques Cycle de coupe complètement autonome sans la présence de l operateur Push-click : vitesse de coupe à 4 positions avec sélecteur mécanique Système mécanique de blocage du bras pour un positionnement facile et sécurisé de la pièce Micro interrupteur de fin de coupe Bouton d arrêt d urgence Consoation d énergie: le système exclusif ABS garantie le 100% du rendement du moteur Polyvalence optimale de coupe: convient pour tous les matériaux type AL Acc Inox Push-click: velocità di avanzamento del taglio a 4 posizioni con selettore meccanico Push-click : vitesse de coupe à 4 positions avec sélecteur mécanique Plus de 10% d économie d usure de lame Puissant moteur monophasé 950 Watt à deux vitesses Etau professionnel avec guides en queue d aronde Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500) Kit de rechange de feutre nettoyant de lame Filtre anti-parasite des ondes électromagnétique conforme à la norme en vigueur Risparmio del consumo della lama oltre il 10% Plus de 10% d'économie d'usure de lame. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 23
26 PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1750 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1750 SERIE PROFESSIONELLE NG160 Max % NG SYSTEM : rotazione contraria della lama NG System : sens de rotation de la lame inversé 24
27 Dati tecnici Données techniques Art. NG160 Codice Code WATT ~ 1735x13x0,9 6/10* Z/1" Mt/min h a b a x b x h x390x570 Kg 35 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Riduzione dei tempi di taglio fino al 40% rispetto ad una segatrice tradizionale grazie al senso di rotazione contrario della lama («NG SYSTEM»). Innovativo tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (brevettato). Capacità di taglio Capacités de coupe 0 160x x x x100 Per il materiale pieno si consiglia di ridurre il diametro massimo di taglio Pour matériaux pleins, il est conseillé de réduire le diamètre maximum de coupe Taglio senza lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Base con morsa a scorrimento rapido integrata. Potente motore monofase (2000 Watt) dotato di regolatore elettronico digitale di velocità «Constant Speed» con limitatore amperometrico. Funzione antiripristino di sicurezza. Impugnatura ergonomica. Facile da trasportare. Carter protezione lama con microswitch di sicurezza. Cambio lama rapido e senza necessità di utensili. Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Maniglie per il trasporto. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Doppio guidalama scorrevole. Deux guides lame coulissants. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Le sens de rotation inversé de la lame («NG SYSTEM») réduit le temps de coupe jusqu à 40% par rapport à une scie traditionnelle. Nouveau système de tension de la lame par friction, permettant un réglage precis et un contrôle facile (breveté). Coupe sans lubrification. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Base avec étau à glissement rapide intégré. Puissant moteur monophasé (2000 Watt) doté d un régulateur électronique de vitesse «Constant Speed» avec limiteur ampèremétrique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Poignée ergonomique. Facile à transporter. Protection de la lame avec micro-interrupteur de sécurité. Changement de la lame rapide et sans outil. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Poignées de transport. Filtre anti-parasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Sistema di sblocco rapido della morsa Étau à glissement rapide integré Innovativo tendilama frizionato. Nouveau système de tension de la lame par friction. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 25
28 PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1440 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1440 SERIE PROFESSIONELLE NG120 XL Taglio massimo 120 Coupe maximum 120 Max % NG SYSTEM : rotazione contraria della lama NG System : sens de rotation de la lame inversé 26
29 Dati tecnici Données techniques Art. NG120 XL Codice Code WATT ~ 1440x13x0,65 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 14* Z/1" Mt/min h a b a x b x h 900x400x520 Kg 18 SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Caratteristiche tecniche Grande capacità di taglio: 120, 120 x 102. Riduzione dei tempi di taglio fino al 60% rispetto ad una segatrice tradizionale grazie al senso di rotazione contrario della lama («NG SYSTEM»). Innovativo tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (brevettato). Taglio senza lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistra con blocco rapido 45 e 60. Potente motore 1300 Watt dotato di regolatore elettronico di velocità «Constant Speed», con limitatore amperometrico e protezione termica. Capacità di taglio Capacités de coupe 0 120x x x x x x48 Funzione antiripristino di sicurezza. Doppio guidalama scorrevole anteriore e posteriore. Dispositivo di blocco per il trasporto. Impugnatura ergonomica. Superficie piana per fissaggio a banco. Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Utensile per il cambio lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Massima capacità di taglio 120x102. Maximum capacité de coupe 120x102. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Grande capacité de coupe: 120, 120 x 102. Le sens de rotation inversé de la lame («NG SYSTEM») réduit le temps de coupe jusqu à 60% par rapport à une scie traditionnelle). Nouveau tendeur de lame par friction pour le contrôle et un réglage précis de la tension de la lame (breveté). Coupe sans lubrification. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche avec blocage rapide pour les positions 45 et 60. Puissant moteur 1300 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse «Constant Speed» avec limiteur ampèremétrique et protection thermique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Double guide lame coulissant avant et arrière. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Poignée ergonomique. Surface plane pour la fixation sur une table de travail. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Outil pour le changement de la lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Facilmente trasportabile. Facilement transportable. Brevetto esclusivo NG SYSTEM per riduzione dei tempi di taglio fino al 60%. Brevet exclusif NG SYSTEM pour la réduction des temps de coupe jusqu à 60%. 27
30 SEGATRICI A NASTRO 2200 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 2200 SERIE PROFESSIONELLE 787 XL Taglio massimo Ø 175 Coupe maximum Ø 175 Max
31 Dati tecnici Données techniques Art. 787 XL allroad Codice Code WATT ~ 2140X19X0,9 8/12* Z/1" Mt/min 60/80 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 h a b a x b x h 500x1300x700 Kg 59 SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Caratteristiche tecniche Capacità di taglio maggiorata e unica: 213 x 150. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (BREVETTATO). Altezza lama 19. Massima versatilità e trasportabilità grazie alle ruote integrate nella base. Possibilità di effettuare tagli con lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Tensionatore lama di pratico utilizzo. Potente motore 1850 Watt - due velocità a coutazione elettronica. Funzione antiripristino di sicurezza. Base completa di ruote ideale per il trasporto Doppia maniglia per sollevamento e trasporto. Dotazioni di serie Capacità di taglio Capacités de coupe 0 213x x x x140 Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative in vigore. Possibilità di effettuare tagli con lubrificazione. Possibilité d effectuer coupes avec lubrification. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Capacité de coupe plus grande et unique: 213 x 150. Système exclusif du bras roto-translatif (BREVETÉ). Largeur de lame: 19. Versatilité maximum grace aux roues integrées dans la table d appui. Possibilité d effectuer les coupes avec lubrification. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Tendeur de la lame d utilisation pratique. Puissant moteur de 1850 Watt à deux vitesses et coutateur électronique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Base complete de roues ideale pour le transport. Double poignées pour l enlevemnt et transport. Equipements de série Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (BREVETTATO). Système exclusif du bras roto-translatif (BREVETÉ). LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Compatta, stabile e trasportabile. Compacte, stable et facile à transporter. 29
32 SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1750 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1750 SERIE PROFESSIONELLE 785 XL Taglio massimo Ø 152 Coupe maximum Ø 152 Max
33 Dati tecnici Données techniques WATT Art. 785 XL Codice Code ~ 1735x13x0,9 14* Z/1" Mt/min 60/80 h a b a x b x h 1000x390x570 Kg 38 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Capacità di taglio maggiorata e unica: 205 x 150. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (BREVETTATO). Taglio senza lubrificazione. Potente motore 1600 Watt - due velocità a coutazione elettronica, con protezione termica. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Base con morsa integrata. Tensionatore lama di pratico utilizzo con indicatore visivo. Funzione antiripristino di sicurezza. Impugnatura ergonomica. Facile da trasportare. Dotazioni di serie Capacità di taglio Capacités de coupe 0 205x x x x102 Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Maniglie per il trasporto. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Capacità di taglio maggiorata 205x150 Capacité de coupe plus grande: 205x150 Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Capacité de coupe plus grande et unique: 205 x 150. Système exclusif du bras roto-translatif (BREVETÉ). Coupe sans lubrification. Puissant moteur 1600 Watt à deux vitesses avec coutateur électronique, protection thermique. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Base avec étau intégré. Tendeur de la lame d utilisation pratique avec indicateur visuel. Fonction anti-démarrage de sécurité. Poignée ergonomique. Facilement transportable. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Poignées de transport. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (BREVETTATO). Système exclusif du bras roto-translatif (BREVETÉ). LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Ideale per il taglio di ampi profili come canaline e tubolari. Idéale pour la coupe de grands profilés par exemple guaines et tobulaires. 31
34 SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1440 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1440 SERIE PROFESSIONELLE 784 XL Max Taglio massimo 120 Coupe maximum
35 Dati tecnici Données techniques Art. 784 XL Codice Code WATT ~ 1440x13x0,65 8/12* Z/1" Mt/min h a b a x b x h 900x400x520 Kg 17 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Capacità di taglio massime! 120, 120 x 115. Innovativo tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (brevettato). Capacità di taglio Capacités de coupe 0 120x x x x80 Taglio senza lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Potente motore universale 1200 Watt. Regolatore elettronico di velocità «Constant Speed», con limitatore amperometrico e protezione termica. Funzione antiripristino di sicurezza. Morsa pressofusa con guide prismatiche. Guidalama scorrevole anteriore. Dispositivo di blocco per il trasporto. Solo 17 Kg di peso per la massima trasportabilità. Dotazioni di serie Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. Utensile per il cambio lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Capacità di taglio fino a 120 e fino a 120 x 115. Capacité de coupe jusqu à 120 et jusqu à 120 x 115. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Capacité de coupe maximum! 120, 120 x 115. Nouveau tendeur de lame par friction pour le contrôle et le réglage de la tension correcte de la lame (breveté). Coupe sans lubrification. Angle de coupe réglable de 0 jusqu à 45 gauche. Puissant moteur universel 1200 Watt. Régulateur électronique de vitesse «Constant Speed» avec limiteur ampèremétrique et protection thermique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Etau professionnel avec guide en queue d aronde. Guide lame avant coulissant. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Poids seulement 17 Kg: facilement transportable. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Outil pour le changement de la lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45. Angle de coupe réglable de 0 à 45. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Potente motore con regolazione elettronica della velocità di taglio. Puissant moteur avec régulateur électronique de la vitesse de coupe. 33
36 SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1330 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1330 SERIE PROFESSIONELLE 783 XL Taglio massimo 105 Coupe maximum 105 Max XL 34
37 Dati tecnici Données techniques Art. 782 XL Codice Code Art. 783 XL Codice Code WATT 950 1~ 950 1~ *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz x13x0, x13x0,65 8/12* 8/12* Z/1" Mt/min 60/ h a b a x b x h 730x390x x390x500 Kg Caratteristiche tecniche Grandi capacità di taglio 105. Taglio senza lubrificazione. Tensionatore lama di pratico utilizzo. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Morsa professionale con guide prismatiche. Potente motore 950 Watt con regolazione elettronica di velocità «Constant speed», con limitatore amperometrico (ART. 783XL). 2 velocità a coutazione elettronica (ART. 782X L). Funzione antiripristino di sicurezza. Base in acciaio stampato stabile e robusta. Dispositivo di blocco arco per un facile trasporto. Veste grafica con chiare indicazioni su parametri di taglio. Dotazioni di serie Capacità di taglio Capacités de coupe 0 100x x x x65 Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500). Kit di ricambio feltri per pulizia lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Ampia capacità di taglio 105 con angolazione regolabile da 0 a 45 sinistra. Grande capacité de coupe 105 avec angles réglables de 0 à 45 gauche. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Plus grande capacité de coupe: 105. Coupe sans lubrification. Tendeur de lame d utilisation pratique. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Etau professionnel avec guides en queue d aronde. Puissant moteur 950 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse «Constant speed» avec limitateur ampèremétrique (ART. 783XL). 2 vitesses avec coutateur électronique (ART. 782XL). Fonction antidémarrage de sécurité. Base en acier estampé stable et robuste. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Signalétique distinctif d utilisation dont les paramêtres de coupe. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Kit de rechange de feutre nettoyant de lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Taglio senza lubrificazione di tutti i metalli. Coupe sans lubrification de touts metaux. Affidabili, robuste e facilmente trasportabili. Fiables, robustes et facilement transportables. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 35
38 SENZA LUBRIFICAZIONE SANS LUBRIFICATION SEGATRICI A NASTRO 1330 SERIE PROFESSIONALE SCIES A RUBAN 1330 SERIE PROFESSIONELLE 780 XL Taglio massimo 105 Coupe maximum 105 Max
39 Dati tecnici Données techniques WATT Art. 780 XL Codice Code ~ 1335x13x0,65 8/12* Z/1" Mt/min 60/80 *Di serie lama bimetallica al cobalto Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 h a b a x b x h 730x390x500 Kg 17 SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Caratteristiche tecniche Grandi capacità di taglio: 105. Angolo di taglio regolabile da 0 e 45 sinistra. Tensionatore lama di pratico utilizzo. Potente motore 850 Watt, due velocità a coutazione elettronica. Funzione antiripristino di sicurezza. Taglio senza lubrificazione. Dispositivo di blocco dell'arco per un facile trasporto. Dotazioni di serie Capacità di taglio Capacités de coupe 0 105x x x x68 Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500). Kit di ricambio feltri pulizia lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Massima versatilità di utilizzo. Grande versatilité d emploi. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caractéristiques techniques Grande capacité de coupe: 105. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Tendeur de lame d utilisation pratique. Puissant moteur 850 Watt, deux vitesses avec coutateur électronique. Fonction antidémarrage de sécurité. Coupe sans lubrification. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Equipements de série Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Kit de rechange de feutre nettoyant de lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. LAME LAMES pag. page 38 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 40 Kit piano di lavoro e goniometro (anche per art. 782XL/783XL A RICHIESTA). Kit plan de travail et rapporteur (aussi pour art. 782XL/783XL optionnel). 37
40 LAME A NASTRO BIMETALLICHE LAMES A RUBAN BIMETALLIQUES CODICE CODE Mt/min Z/1" CONFEZIONE CONDITIONNEMENT ESPOSITORE EXPOSANT PODIUM cod h. 87 cm peso / poids: 14 kg 62,5cm 62,5cm ART. N266DAXL-N266XL-N265XL x27x0,9 8/12* 1 pz x27x0,9 8/12* 5 pz x27x0,9 4/6 1 pz x27x0,9 4/6 5 pz x27x0,9 5/8 1 pz x27x0,9 5/8 5 pz x27x0,9 10/14 1 pz x27x0,9 10/14 5 pz. ART. N216XL-N215XL-2200XL-787XL-2220 SPECIAL-2201 SPECIAL x19x0,9 6/10* 1 pz x19x0,9 6/10* 5 pz x19x0,9 8/12 1 pz x19x0,9 8/12 5 pz x19x0,9 4/6 1 pz x19x0,9 4/6 5 pz x19x0, pz x19x0, pz. ART. 785XL-785P x13x0,9 14* 1 pz x13x0,9 14* 5 pz x13x0,9 6/10 1 pz x13x0,9 6/10 5 pz x13x0,9 6 1 pz x13x0,9 6 5 pz. Caratteristiche tecniche Lame bimetalliche al cobalto M42 per elevate prestazioni di taglio. Adatte anche per tagli a secco. Alta resistenza e produttività sia su materiali pieni che su profilati. Disponibili in confezioni standard da 1 o 5 pz. Caractéristiques techniques Lames bimétalliques au cobalt M42 pour une grande performance de coupe et pour le travail à sec. Haute résistance, efficacité, autant sur matériaux pleins que sur profilés. Disponibles en conditionnement unitaire ou par lot de 5 pièces. ART. 784XL x13x0,65 8/12* 1 pz x13x0,65 8/12* 5 pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz. ART. ABS XL-783XL-780XL P x13x0,65 8/12* 1 pz x13x0,65 8/12* 5 pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz. * In dotazione standard sulle segatrici - Lame équipant en standard nos scies 38
41 LAME A NASTRO BIMETALLICHE NG SYSTEM LAMES A RUBAN BIMETALLIQUES NG SYSTEM CODICE CODE Z/1" CONFEZIONE CONDITIONNEMENT ART. NG266DA-NG266-NG x27x0,9 8/12* 1 pz x27x0,9 8/12* 5 pz x27x0,9 4/6 1 pz x27x0,9 4/6 5 pz x27x0,9 5/8 1 pz x27x0,9 5/8 5 pz x27x0,9 10/14 1 pz x27x0,9 10/14 5 pz. ART. ABS NG x13x0,9 14* 1 pz x13x0,9 14* 5 pz x13x0,9 6/10 1 pz x13x0,9 6/10 5 pz x13x0,9 6 1 pz x13x0,9 6 5 pz. ART. NG x13x0,9 6/10* 1 pz x13x0,9 6/10* 5 pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0,9 6 1 pz x13x0,9 6 5 pz. Linea taglio metallo Ligne coupe métal Caratteristiche tecniche Lame specifiche ideali per l utilizo su segatrici NG SYSTEM Lame bimetalliche al cobalto M42 per elevate prestazioni di taglio, adatte anche per tagli a secco. Alta resistenza e produttività sia su materiali pieni che su profilati. Disponibili in confezioni standard da 1 o 5 pz. Caractéristiques techniques Lames spécifiques, idéales pour une utilisation sur les scies à ruban NG SYSTEM Lames bimétalliques au cobalt M42 pour une grande performance de coupe et pour le travail à sec. Haute résistance, efficacité, autant sur matériaux pleins que sur profilés. Disponibles en conditionnement unitaire ou par lot de 5 pièces. ART. ABS NG120-NG120XL-NG x13x0,65 14* 1 pz x13x0,65 14* 5 pz x13x0,65 8/12 1 pz x13x0,65 8/12 5 pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz x13x0, pz. * In dotazione standard sulle segatrici - Lame équipant en standard nos scies Dentatura a passo variabile Denture avec pas variable Intervallo della dentatura Intervalle de la denture max min Dentatura a passo fisso Denture avec pas fixe 1 pollice - 1 pouce
42 ACCESSORI ACCESSOIRES Caratteristiche tecniche ART. Codice Code Dimensioni AxBxH () Dimensions AxBxH () Portata per rullo Portée par rouleau Rulli in acciaio Ø 50 montati su cuscinetti. Vasca raccolta liquido in robusta lamiera d acciaio. Robusta struttura tubolare in acciaio. Predisposizione per n 8 rulli verticali anticaduta. Rulliere Rouleaux Caractéristiques techniques Applicazione Applications Per ART. Pour ART x300x Kg. Carico-scarico barre Charge-décharge de barre N266DA XL - N266XL - N265XL N216XL - N215XL - NG266DA x300x Kg. Modulo aggiuntivo Module supplémentaire NG266 - NG265 - NG201 - NG200 Supporto monorullo Servant à rouleau ART. Codice Code Dimensione AxBxH min max () Dimensions AxBxH min max () x530x Caratteristiche tecniche Rullo in acciaio zincato Ø 57. Robusta struttura in acciaio e ghisa. Base completa di piedini di livellamento. Regolazione dell altezza di appoggio. Caractéristiques techniques Rouleau en acier zingué Ø 57. Robuste structure en acier et en fonte. Base avec pieds réhaussables. Réglage de la hauteur du rouleau d appui. H B Rouleaux en acier Ø 50 montés sur roulement à billes. Réservoir récupérateur de liquide en tôle d acier robuste. Structure profilée en acier robuste et rigide. Pré équipement pour recevoir n 8 rouleaux verticaux antichute. A Codice Code Aste fermo-barra millimetrate* Butées de mise à longueur millimétrées* Codice Code Rullo verticale anticaduta* Rouleau vertical antichute* Dimensione Dimensione Ø 40x150 * A richiesta - Optionnel Per ART. Pour ART. Lunghezza Longueur * A richiesta - Optionnel H Jobby Codice Code Goniometro graduato Rapporteur gradué Regolazione angolo Réglage d angle dx-sx Per ART. Pour ART. Per kit piano di lavoro Pour Kit plan de travail B A A ART. Banco pieghevole JOBBY Etabli pliable JOBBY Codice Code Dimensioni AxBxH Dimensions AxBxH 300 Plus x420x740/820/870 Caratteristiche tecniche Ripiegabile per un facile trasporto. Struttura in robusto profilato d acciaio. Altezza regolabile su tre posizioni. Caractéristiques techniques Pliable pour un transport aisé. Structure robuste en acier profilé. Hauteur réglable sur trois positions. Per ART. Pour ART. ABS105-ABS NG160-ABS NG XL-782XL-783XL-784XL NG120XL-785XL-NG160 Sistema di sicurezza contro la chiusura accidentale Système de sûreté contre la fermeture accidentelle Codice Code Kit piano lavoro Kit plan de travail Dimensioni piano AxB() Dimensions plan AxB () Per ART. Pour ART x XL-782XL-783XL Caratteristiche tecniche Piano in alluminio con guide per goniometro. Appoggio antiribaltamento. Montaggio semplice e rapido. Caractéristiques techniques Plan en aluminium avec guides pour rapporteur. Support d appui anti-renversement. Montage simple et rapide. B 40
43 ACCESSORI ACCESSOIRES 795 ART. Basamento Universale per segatrici Socle universelle pour scies à ruban Codice Code Per ART. Pour ART. ABS105-ABSNG160-ABSNG XL-782XL 783XL-784XL-NG160-NG120XL-785XL Caratteristiche tecniche Struttura in lamiera di acciao verniciato. Predisposto per fissaggio a pavimento. Portata massima 150 Kg. Caractéristiques techniques Structure laquée robuste en tôle d acier. Pré-équipé pour fixation au sol. Charge maximum 150 Kg Kg Accessori Accessoires Standy Banco pieghevole MULTY Etabli pliable MULTY ART. Codice Code Per ART. Pour ART XL-782XL-783XL-784XL-NG160-NG120XL 785XL-ABS 105-ABS NG160-ABS NG120 Kg / 770 / 830 Multy 500 Caratteristiche tecniche 290 Robusta struttura in alluminio Kit di staffe universali per il fissaggio di troncatrici e segatrici Possibilità di collegamento elettrico di tre utensili Impugnatura integrata per un facile trasporto Appoggi laterali estensibili regolabili in altezza e larghezza Carico massimo: 120 Kg Caractéristiques techniques Structure en aluminium robuste et légère Kit de supports universels à fixation rapide pour sciés à onglet bois / scies à ruban Possibilité de branchement de trois outils Poigné de transport pour le porter facilement Servantes latérales réglables en hauteur et en largeur Poids maximum de la charge: 120 Kg Gambe telescopiche e ripiegabili Jambes télescopiques et repliables Facile trasportabilità. Facile à transporter. (cod ) Staffe universali per il fissaggio di troncatrici e segatrici. Kit aggiuntivo a richiesta. Supports universels à fixation rapide pour sciés à onglet bois / scies à ruban. Kit additionel sur demande. 41
44 Levigatrici a nastro da banco Ponceuses à bande pour établi 44 PAG. Levigatrici a nastro Ponceuses à bande 44 Levigatrici a nastro e disco Ponceuses à bande et disque 46 Smerigliatrici / pulitrici Tourets / polisseuses 48 Smerigliatrici ecologiche Tourets écologiques 50 Smerigliatrici / levigatrici a nastro Tourets/ponceuses à bande 52 Accessori - Accessoires 54 Linea ecologica Ligne écologique Smerigliatrici expert Tourets expert 56 Smerigliatrici da laboratorio Tourets atelier 58 Affilatrici - Aiguiseuses 60 Mole spazzole e nastri Meules brosses et bandes PAG.
45 LINEA LEVIGATURA-SMERIGLIATURA LIGNE PONCEUSES-TOURETS Levigatrici a nastro inclinabile Ponceuses à bande inclinable Levigatrici combinate nastro/disco Ponceuses combinées bande/disque Levigatrici a disco Ponceuses à disque 44 PAG. 46 PAG. 46 PAG. LINEA SMERIGLIATURA LIGNE TOURETS Linea industriale Ligne industrie Linea expert Ligne expert Smerigliatrici da laboratorio Tourets atelier Affilatrici Aiguiseuses 48 PAG. 56 PAG. 58 PAG. 60 PAG.
46 LEVIGATRICI A NASTRO - SERIE INDUSTRIALE PONCEUSES A BANDE - SERIE INDUSTRIE 542b 504b SUPPORTO DA BANCO ( A RICHIESTA) SUPPORT POUR ETABLI (OPTIONNEL) 44
47 Dati tecnici Données techniques ART. Codice Code WATT RPM mt/sec. x x h a b a x b x h Kg Levigatrici a nastro da banco Ponceuses à bande pour établi ~ x x x400x ~ x x x400x ~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Levigatrici a nastro inclinabile Ponceuses à bande inclinable 542B ~ x x x800x B ~ x x x800x B /900 3~ 1400/ x x x800x B /1600 3~ 1400/ x x x800x Montate su basamento in acciaio (DI SERIE) Montées sur socle en acier (DE SERIE) 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Levigatrici Ponceuses Caratteristiche tecniche Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. Possibilità di 3 lavorazioni: in piano, in appoggio, su rullo goato (vedi pag. 47). Apparato nastro inclinabile. Motori trifase, 2 velocità (Art. 504B e 507B) Motori ad induzione, potenti silenziosi ed affidabili. Conformi alle normative CE. Sostituzione del nastro pratica e veloce. Dotazioni di serie Quadro comandi elettrici (escluso art B-543B). Interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza completo di fungo e di protezione termica. Protezioni antinfortunistiche regolabili. Predisposizione impianto di aspirazione polveri. Nastro abrasivo. Basamento in acciaio con ripiano portaoggetti (esclusi art ). Caractéristiques techniques Produits destinés aux travaux industriels grâce à leur grande fiabilité et robustesse. 3 possibilités de travail: sur le plan, en appui, sur la roue caoutchoutée (voir page 47). Bande inclinables. Moteurs triphasé, 2 vitesses (Art. 504B et 507B). Moteurs à induction, puissants, silencieux et fiables. Conformes aux normes CE. Remplacement de la bande pratique et rapide. Equipements de série Cadre de coande électrique (sauf art B-543B). Interrupteur marche/arrêt avec fonction anti-démarrage de sécurité et protection thermique. Protection anti-projections réglable. Pré-équipée pour un branchement d aspiration de poussière. Bande abrasive. Socle en acier avec rayon porte-outils (sauf art ). A RICHIESTA VERSIONE CON IMPIANTO DI ASPIRAZIONE INTEGRATO (ASP 050) OPTIONNEL: VERSION AVEC SYSTEME D ASPIRATION INTEGRE (ASP 050) ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 54 45
48 LEVIGATRICI A NASTRO E DISCO - SERIE INDUSTRIALE PONCEUSES A BANDE ET DISQUE - SERIE INDUSTRIE 539b 525b 46
49 Dati tecnici Données techniques ART. Codice Code WATT RPM mt/sec. x x x Ø Kg Levigatrici combinate nastro/disco Ponceuse combinées bande/disque 539B /1600 3~ 1400/ x x x Montate su basamento in acciaio (DI SERIE) Montées sur base en acier (DE SERIE) 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Levigatrici a disco con tavola inclinabile Ponceuse à disque avec table inclinable 525B /1600 3~ 1400/ x Montate su basamento in acciaio (DI SERIE) Montées sur base en acier (DE SERIE) 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Caratteristiche tecniche Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. Possibilità di 3 lavorazioni: in piano, in appoggio, su rullo goato. Apparato nastro e tavola disco inclinabile. Motori trifase ad induzione, 2 velocità. Conformi alle normative CE. Sostituzione del nastro e del disco pratica e veloce. Disco abrasivo con attacco Welcro. Dotazioni di serie Quadro comandi elettrici. Interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza completo di fungo e di protezione termica. Protezioni antinfortunistiche regolabili. Predisposizione impianto di aspirazione polveri. Disco e nastro abrasivi. Basamento in acciaio con ripiano portaoggetti. Caractéristiques techniques Produits destinés aux travaux industriels grâce à leur grande fiabilité et robustesse. 3 possibilités de travail : sur le plan, en appui, sur la roue caoutchoutée. Equipées de bande et table disque inclinable. Moteurs triphasé, 2 vitesses. Conformes aux normes CE. Remplacement de la bande et du disque pratique et rapide. Disque abrasif avec attaches Welcro. Equipements de série Cadre de coande électrique. Interrupteur marche/arrêt avec fonction anti-démarrage et protection thermique. Protection anti-projections réglable. Pré-équipée pour un branchement d'aspiration de poussière. Disque et bande abrasifs. Socle en acier avec rayon porte outils. Levigatrici Ponceuses Lavorazione in piano Travail sur le plan Lavorazione in appoggio Travail en appui Lavorazione su rullo goato Travail sur la roue caoutchoutée ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 54 47
50 SMERIGLIATRICI/PULITRICI - SERIE INDUSTRIALE TOURETS/POLISSEUSES - SERIE INDUSTRIE 243/m ANNI GARANZIA YEARS WARRANTY 145/M GAMMA DI SMERIGLIATRICI DOPPIA MOLA Robuste ed affidabili sono indicate per operazioni di sgrossatura ed asportazione materiale. Possono essere dotate di mole abrasive con grana differenziata. GAMME DE TOURETS MEULE/MEULE Robustes et fiables, indiqués pour les opérations de dégrossissage et d'enlèvement de matière. Peuvent être dotés de meules abrasives avec des grains différents. 247/M GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE (MOLA/SPAZZOLA) Alle caratteristiche della doppia mola si aggiunge la funzionalità per operazioni di sbavatura e pulitura pezzi. Sono predisposte per il montaggio di mole e spazzole di vario genere. GAMME DE TOURETS COMBINES (MEULE/BROSSE). Mêmes caractéristiques que les tourets Meule/meule mais équipés pour les opérations d'ébavurage et polissage des pièces. Possibilité de monter meules etbrosses de différents types. 211 GAMMA DI PULITRICI Ideali per l impiego a livello industriale nel campo della sbavatura e pulitura metalli. Sono predisposte per il montaggio di spazzole di tipo diverso (filamento metallico, fibra di tessuto, ecc.) GAMME DE POLISSEUSES IIéales pour un travail industriel d'ébavurage et polissage métallique. Possibilité de monter brosses de différents types (filament métallique, filament textile, etc ) 48
51 Dati tecnici Données techniques WATT Ø Ø RPM Ø h a b a x b x h Kg Gaa di smerigliatrici doppia mola (complete di mole) Gae de tourets meule/meule (meules comprises) 240/M ~ 150x20x x210x /M ~ 150x20x x210x /M ~ 200x25x x290x /M ~ 200x25x x290x /M ~ 200x30x x280x /M ~ 250x35x x340x /M ~ 300x40x x470x Gaa di smerigliatrici doppia mola (mole non comprese) Gae de tourets meule/meule (meules non comprises) ~ 150x25x x210x ~ 150x25x x210x ~ 200x25x x290x ~ 200x25x x290x ~ 200x30x x280x ~ 250x35x x340x ~ 300x40x x470x Gaa di smerigliatrici combinate (complete di mole - spazzola non compresa) Gae de tourets combinés (meule comprise - brosse non comprise) 244/M ~ 150x20x16 150x25x x210x /M ~ 150x20x16 150x25x x210x /M ~ 200x25x20 200x25x x290x /M ~ 200x25x20 200x25x x290x /M ~ 200x30x20 200x30x x280x /M ~ 250x35x25 250x40x x340x /M ~ 300x40x30 300x60x x400x Gaa di smerigliatrici combinate (mola e spazzola non compresa) Gae de tourets combinés (meule et brosse non comprises) ~ 150x20x16 150x25x x210x ~ 150x20x16 150x25x x210x ~ 200x25x20 200x25x x290x ~ 200x25x20 200x25x x290x ~ 200x30x20 200x30x x280x ~ 250x35x25 250x40x x340x ~ 300x40x30 300x60x x400x Gaa di pulitrici (spazzole non comprese) Gae de polisseuses (brosses non comprises) ~ - 200x25x x240x ~ - 200x25x x240x ~ - 250x40x x290x ~ - 300x60x x400x ~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Caratteristiche tecniche e dotazioni di serie Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. 3 anni di garanzia. Potenti motori ad induzione, affidabili e silenziosi. Protezione termica di sicurezza integrata (per motori > 500 W). Conformi alle normative CE. Completi di protezione antinfortunistiche e attacchi per aspirazione. Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza e fungo lucchettabile. Quadro comandi di serie e corpo in ghisa (ART /M /M-211). Caractéristiques techniques et equipements de série Produits destinés à un usage industriel grâce à leur grande fiabilité et robustesse. 3 ans de garantie. Moteurs puissants à induction, fiables et silencieux. Protection thermique de sécurité intégrée (pour moteurs >500 W). Conformes aux normes CE. Livrés avec protections et sorties pour aspirations. Equipé d interrupteur MARCHE/ARRET avec fonction d'antidémarrage de sécurité et arrêt cadenassable. Cadre de coande de série et corps en fonte (ART /M /M-211). Smerigliatrici Tourets ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 54 - MOLE MEULES pag. page 61 49
52 SMERIGLIATRICI ECOLOGICHE - SERIE INDUSTRIALE TOURETS ECOLOGIQUES - SERIE INDUSTRIE 192/m ANNI GARANZIA YEARS WARRANTY GAMMA DI SMERIGLIATRICI ECOLOGICHE DOPPIA MOLA Concepite nel totale rispetto delle norme di sicurezza e salubrità dell ambiente di lavoro grazie alla presenza del sistema di aspirazione integrato sul basamento. Possono essere dotate di mole abrasive con grana differenziata. GAMME DE TOURETS ECOLOGIQUES MEULE/MEULE Conçus dans le respect total des normes de sécurité et de salubrité de l environnement du travail grâce au système d'aspiration intégré à la base. Peuvent être dotés de meules abrasives avec grains différents. 197/m GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE ECOLOGICHE Alle caratteristiche della doppia mola si aggiunge la funzionalità per operazioni di sbavatura e pulitura pezzi. Sono predisposte per il montaggio di mole e spazzole di vario genere. GAMME DE TOURETS COMBINES ECOLOGIQUES (MEULE/BROSSE) Mêmes caractéristiques que les tourets Meule meules mais équipés d une brosse pour les opérations d'ébavurage et polissage des pièces. Possibilité del monter brosses de différents types. 203 GAMMA DI PULITRICI ECOLOGICHE Concepite per operazioni di pulitura industriale nel pieno rispetto della sicurezza e dell ambiente. Sono predisposte per il montaggio di spazzole di tipo diverso (filamento metallico, ecc.). GAMME DE POLISSEUSES ECOLOGIQUES Conçues pour les opérations de polissage industriel, et dans le respect total des normes de sécurité et de salubrité de l environnement. Possibilité de monter brosses de différents types (filament métalique, etc...). 50
53 Dati tecnici Données techniques WATT Ø Ø RPM ASPIRATORE ASPIRATEUR Kg Gaa di smerigliatrici ecologiche doppia mola (complete di mole) Gae de tourets écologiques meule/meule (meules comprises) 191/M ~ 150x20x ASP /M ~ 200x25x ASP /M ~ 200x30x ASP /M ~ 250x35x ASP /M ~ 300x40x ASP Gaa di smerigliatrici ecologiche doppia mola (mole non comprese) Gae de tourets écologiques meule/meule (meules non comprises) ~ 150x25x ASP ~ 200x25x ASP ~ 200x30x ASP ~ 250x35x ASP ~ 300x40x ASP Gaa di smerigliatrici combinate ecologiche (complete di mole - spazzola non compresa) Gae de tourets combinés écologiques (meule comprise - brosse non comprise) 196/M ~ 150x20x16 150x25x ASP /M ~ 200x25x20 200x25x ASP /M ~ 200x30x20 200x30x ASP /M ~ 250x35x25 250x40x ASP /M ~ 300x40x30 300x60x ASP Gaa di smerigliatrici combinate ecologiche (mola e spazzola non compresa) Gae de tourets combinés écologiques (meule et brosse non comprise) ~ 150x25x16 150x25x ASP ~ 200x25x20 200x25x ASP ~ 200x30x20 200x30x ASP ~ 250x35x25 250x40x ASP ~ 300x40x30 300x60x ASP Gaa di pulitrici ecologiche (spazzole non comprese) Gae de polisseuses écologiques (brosses non comprises) ~ - 200x25x ASP ~ - 250x40x ASP ~ - 300x60x ASP Smerigliatrici Tourets 3~ Motore trifase 400 Volt - 50 Hz Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Caratteristiche tecniche e dotazione di serie Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. Motori ad induzione potenti, affidabili, silenziosi. Protezione termica di sicurezza integrata (per motori > 500 W). 3 anni di garanzia. Completi di basamento con vaschetta acqua asportabile, impianto aspirazione integrato completo di sacco filtrante autoestinguente. Conformi alle normative CE. Completi di protezioni antinfortunistiche. Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza e fungo di emergenza lucchettabile. Quadro comandi di serie e corpo in ghisa (ART /M /M-203). Caractéristiques techniques et equipements de série Produits destinés à un usage industriel grâce à leur grande fiabilité et robustesse. Moteurs puissants à induction, fiables et silencieux. Protection thermique de sécurité intégrée (pour moteurs > 500 W). 3 ans de garantie. Livrés avec socle et bac à eau amovible, système d'aspiration intégré équipé d'un sac filtrant ininflaable. Conformes aux normes CE. Livrés avec protections anti-projections. Equipé d interrupteur marche/arrêt avec fonction d'antidémarrage de sécurité et arrêt d'urgence cadenassable. Cadre de coande de série et corps en fonte (ART /M /M-203). ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 54 - MOLE MEULES pag. page 61 51
54 SMERIGLIATRICI/LEVIGATRICI A NASTRO - SERIE INDUSTRIALE TOURETS/PONCEUSES A BANDE - SERIE INDUSTRIE 298 LEVIGATRICE A NASTRI. Dotata di apparati nastro a grana differenziata, è completa di protezioni integrali mobili. Trova impiego ideale nelle operazioni di sbavatura e trattamento dei getti di fonderia grazie alla elevata velocità periferica del nastro. PONCEUSE A BANDES. Equipée de bandes à grains différents, complète avec protection intégrée mobile. Idéal pour un travail d'ébavurage et pour le traitement des coulées de fonderie, grâce à la vitesse élevée de la bande. ANNI GARANZIA YEARS WARRANTY 296 SMERIGLIATRICE LEVIGATRICE A NASTRO. Robusta ed affidabile, abbina alla tradizionale mola abrasiva la versatilità delle levigatrici a nastro. TOURET/PONCEUSE A BANDE. Robuste et fiable, cette machine est la combinaison du touret traditionnel et de la ponceuse à bande ce qui permet de nombreuses applications. 303 BASAMENTO PER ART. 296 E 298 (A RICHIESTA) SOCLE POUR ART. 296 ET 298 (OPTIONNEL) 52
55 Dati tecnici Données techniques WATT RPM x Ø Smerigliatrice/levigatrice a nastro Touret/Ponceuse à bande 296* ~ x x25x20 Levigatrice a nastri Ponceuse à bandes 298* ~ x * Basamento ART. 303 disponibile su richiesta. Socle ART.303 optionnel. 3~ Motore trifase 400 Volt - 50 Hz Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Caratteristiche tecniche e dotazioni di serie Prodotti affidabili orientati a lavorazioni industriali grazie all alto grado di qualità della componentistica impiegata. 3 anni di garanzia Motori potenti e silenziosi dotati di protezione termica di sicurezza. Lavorazioni sul piano di appoggio e sulla ruota goata. Conformi alle normative CE. Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza e fungo lucchettabile. Sostituzione del nastro pratica e veloce. Apparato nastro inclinabile. Protezioni antinfortunistiche regolabili complete di attacco per aspirazione. Complete di mola e nastri abrasivi. Caractéristiques techniques et equipements de série Produits fiables à usage professionnel grâce à la grande qualité des composants utilisés 3 ans de garantie. Moteurs puissants et silencieux equipés d'une protection thermique de sécurité. Travail sur le plan et sur la roue caoutchoutée. Conformes aux normes CE en vigueur. Equipés d'interrupteur marche/arrêt avec fonction d'antidémarrage de sécurité cadenassable. Changement de la bande pratique et rapide. Equipés de bande inclinable. Protections anti-projections et pré-équipés pour un branchement aspiration de poussière. Livrés avec meule et bandes abrasives. Smerigliatrici Tourets Interruttore pulsante a fungo lucchettabile Interrupteur d arrêt d'urgence cadenassable Ampia dotazione di accessori Grande gae d'accessoires Protezioni antinfortunistiche complete e funzionali Protections anti-projections completes et fonctionnelles ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 54 - MOLE MEULES pag. page 61 53
56 ACCESSORI ACCESSOIRES Dati tecnici Données techniques WATT M 3 /h press. H 2 O Ø Per articoli Pour articles ASP 020 ASP * * ASPIRATORI CENTRIFUGHI ASPIRATEURS CENTRIFUGES 150 3~ ~ /M /M /M /M /M /M /M /M /M /M /M /M /M /M B-543B-504B-505B-507B-522B-525B-534B-535B 536B-537B-539B * Completi di montaggio sul basamento della macchina (basamento escluso) - Livré monté sur le socle de la machine (socle non compris) 3~ Motore trifase 400 Volt - 50 Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Aspiratori centrifughi* Adatti per l aspirazione e la raccolta di polveri metalliche provenienti da lavorazioni di smerigliatura, levigatura e pulitura. Completi di flangia di attacco per il montaggio sui basamenti 303, 303E e 304 (smerigliatrici) e 308/N (levigatrici). Sacchetto filtro raccoglitore in agugliato autoestinguente di serie. Nella versione ASP 020 sono comprese di serie n. 2 bocchette di aspirazione per tubi Ø35 (smerigliatrici 450 W 750 W 1100 W 1500 W). Sono disponibili anche bocchette per tubi Ø 50 (smerigliatrici 2200 W) e Ø 60 (pulitrici). Nella versione ASP 050 le bocchette di aspirazione sono per tubo Ø 90 (levigatrici). *DI SERIE V400 TRIFASE - A RICHIESTA V230 MONOFASE Aspirateurs centrifuges* Adaptés pour l'aspiration et la récupération des poussières métalliques provenant du travail de ponçage, lissage, polissage. Livrés avec flasque pour le montage sur les socles 303, 303E et 304 (tourets) et 308/N (ponceuses). Sac filtrant en matière ininflaable et raccords de serie. Dans la version ASP 020 sont comprises de serie n. 2 bouches d'aspiration pour tuyau Ø 35 (tourets 450 W-750 W1100 W-1500 W). Sont disponibles d'autres bouches pour tuyau Ø 50 (touret 2200 W) et Ø 60 (polisseuses). Dans la version ASP 050 les bouches d'aspiration sont pour tuyau Ø 90 (ponceuses). *DE SERIE V400 TRIPHASÉ - SUR DEMANDE V230 MONOPHASÉ OPTIONNEL ASP 020 ASP 050 Sacchetti-filtro raccolta polvere. in materiale autoestinguente Sacs filtrant récoupérateur de poussière. En matière ininflaable Codice Code Per articoli Pour articles ASP ASP 050 Bocchette aspirazione Bouches d aspiration Codice Code Per tubi Ø Pour tuyaux Ø Per articoli Pour articles ASP ASP ASP 020 Codice Code Tubi in alluminio per aspiratori Tuyaux en aluminium pour aspirateurs Ø Ordine minimo (mt) Coande mimimum Nastri abrasivi - In confezione standard Bandes abrasives - En conditionnement standard Codice Code x Grana Grain Pezzi nr. Nb. Pièces x x Per ART. Pour ART x B-543B-504B x B-535B-536B x x B-507B-537B x x B Dischi abrasivi - In confezione standard Disques abrasifs - En conditionnement standard Codice Code Grana Grain Pezzi nr. Nb. Pièces Per ART. Pour ART Ø B 535B Ø B Ø B Ø B Ø B Ø B Adattatori per dischi Welcro - Adaptateurs pour disques Welcro Per dischi - Pour disques Ø Per dischi - Pour disques Ø
57 ACCESSORI ACCESSOIRES N ART 325 A Codice Code E B 470 Basamenti Socles Per articoli Pour articles /M /M /M /M M /M /M /M /M /M /M /M Tutte le smerigliatrici esclusi gli art /M /M Tous les tourets sauf art /M /M /M /M N Tutte le smerigliatrici - Tous les tourets Caratteristiche tecniche Robusto basamento in acciaio stampato e sagomato, completo di vaschetta per acqua asportabile per il raffreddamento degli utensili. Caractéristiques tecniques Robuste socle en acier estampé complet avec bac à eau amovible pour refroidissement des outils E Basamento espositore in acciaio stampato, completo di 400 supporti per l esposizione di tre smerigliatrici. Accessori Accessoires V (2006/95/CE) Quadro comandi - a bassissima tensione (24 V) Cadre de coande - a basse tension (24 V) Codice Code Quadro comandi completo di trasformatore 24 Volt, interruttore magnetotermico, pulsante a fungo di emergenza, pulsanti marcia/ arresto e spia presenza tensione. Grado di protezione IP 55. Completo di supporto per il montaggio. Particolarmente adatto per istituti tecnici, enti statali ed industrie per l assoluta sicurezza. 850 Descrizione Description Socle présentoir en acier estampé complet avec support pour présenter trois tourets per smerigliatrici WATT pour tourets WATT per smerigliatrici WATT pour tourets WATT per smerigliatrici WATT 2200 pour tourets WATT per levigatrici 1 velocità pour ponceuses 1 vitesse per levigatrici 2 velocità pour ponceuses 2 vitesse Cadre de coande équipé d un transformateur 24 Volt, d un interrupteur magnétothermique, d un bouton d arrêt d urgence, d un interrupteur marche/arrêt et de mise sous tension. Indice de protection IP 55. Livré avec support pour le montage. Particulièrement adapte pour lycée technologique, collectivités et industries ayant besoin d une sécurité totale. (2006/95/CE) Quadro comandi completo di interruttore magnetotermico e pulsante a fungo di emergenza. Grado di protezione IP 55.Completo di supporto per il montaggio. Quadro comandi Cadre de coande Codice Code Descrizione Description Quadro con comandi per smerigliatrici WATT Cadre de coande pour tourets WATT ~ 230 Volt - Hz Quadro con comandi per smerigliatrici WATT Cadre de coande pour tourets WATT ~ 400 Volt - Hz Quadro con comandi per smerigliatrici WATT Cadre de coande pour tourets WATT ~ 400 Volt - Hz Per levigatrici Pour ponceuses b Per levigatrici Pour ponceuses b Cadre de coande complet avec interrupteur magnétothermique et bouton d arrêt d urgence. Indice de protection IP 55. Livré avec le support pour le montage. 55
58 SMERIGLIATRICI EXPERT - SERIE PROFESSIONALE TOURETS EXPERT - SERIE PROFESSIONNELLE 405 ANNI GARANZIA YEARS WARRANTY Dati tecnici Données techniques WATT Ø Ø RPM h a b a x b x h Kg ~ 150x20x x210x ~ 200x20x x290x ~ 150x20x16 150x20x x210x ~ 200x20x16 150x20x x290x ~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche e dotazioni di serie Prodotti orientati ad applicazioni artigianali e professionali. 2 anni di garanzia. Motori ad induzione, affidabili e silenziosi. Conformi alle normative CE. Completi di protezioni antinfortunistiche e attacco per aspirazione (non previsto per ART. 404 e 424). Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza. Completi di mole abrasive e spazzole in acciaio (ART 424 e 425). Predisposti per applicazione su basamento in acciaio ART Corpo in alluminio rinforzato. Caractéristiques techniques et equipements de série Produits destinés à l'utilisation artisanale et professionnelle. 2 ans de garantie. Moteurs à induction, fiables et silencieux. Conformes aux normes CE. Livrés avec protection anti-projection et sortie pour aspiration (non prévu pour ART. 404 et 424). Equipés d'interrupteur marche/arrêt avec fonction antidémarragede sécurité. Livrés complets avec meules abrasives et brosse en acier (ART 424 et 425). Pré-équipés pour montage sur socle en acier ART Corps en aluminium renforcé. 56
59 404 SMERIGLIATRICI Ø 150. Ideali per l impiego in campo artigianale e professionale. Dotate di mole abrasive con grana differenziata. TOURETS Ø 150. Idéals pour le travail de l'artisan et du professionnel. Equipés de meules abrasives avec des grains différents. Smerigliatrici Tourets 405 SMERIGLIATRICI Ø 200. Macchine professionali, abbinano la tradizionale robustezza alla potenza e silenziosità del motore. TOURETS Ø 200 Machines professionnelles alliant robustesse, puissance et un moteur silencieux. 424 SMERIGLIATRICI COMBINATE Ø 150. Macchine combinate, composte dalla tradizionale mola abrasiva per la smerigliatura e dalla spazzola per la pulitura, montate di serie. TOURETS-COMBINES Ø 150. Tourets combinés équipés d'une meule abrasive pour l'ébavurage et d'une brosse métallique pour le polissage, montées de série. 425 SMERIGLIATRICI COMBINATE Ø Il potente motore consente di utilizzare la mola e la spazzola, montate di serie, per operazioni di smerigliatura, sbavatura e pulitura professionale. TOURETS-COMBINES Ø Le moteur puissant permet d'utiliser la meule et la brosse, montées de série, pour des opérations d'ébavurage et de polissage professionnel. ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 54 - MOLE MEULES pag. page 61 57
60 SMERIGLIATRICI DA LABORATORIO TOURETS ATELIER 31n Dati tecnici Données techniques WATT RPM RPM Ø Ø Ø x Kg 23N ~ 125x16x12, N ~ 150x16x12, N ~ 150x20x12, N ~ 175x20x N ~ 200x20x N ~ 150x20x12,7 150x20x N ~ 150x20x12, x40x N ~ 150x20x12, x ~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Prodotti orientati ad applicazioni da laboratorio. Design esclusivo (brevetto internazionale FEMI). Motori ad induzione potenti e silenziosi. Conformi alle normative CE. Sicuri e versatili. Dotati di protezioni antinfortunistiche complete. Gruppo affilatrice con mola di grandi dimensioni (ART. 46N). Possibilità di lavorazione sul piano e sulla ruota goata (ART. 56N). Dotazioni di serie Base di sostegno maggiorata con vaschetta acqua asportabile (esclusi ART. 23N - 24N). Protezione convogliatore polvere (ART. 36N). Complete di mole abrasive, spazzole in acciaio e nastri abrasivi. Caractéristiques techniques Produits destinés à l'atelier. Design exclusif (Brevet International FEMI). Moteurs à induction, puissants et silencieux. Conformes aux normes CE. Sûrs et multitâches fiable. Equipés de protections anti-projections complètes. Aiguiseuse avec meule de grandes dimensions (ART. 46N). Possibilité de travailler sur le plan et sur la roue caoutchoutée (ART. 56N). Equipements de série. Base de soutien avec bac à eau amovible (sauf ART. 23N - 24N). Protection convoyeur de poussière (ART. 36N). Livrés avec meules abrasives, brosses en acier et bandes abrasives. 58
61 23n 24n 31n Smerigliatrice Ø 125 Touret Ø n Smerigliatrice Ø 150 Touret Ø 150 Smerigliatrici Tourets Smerigliatrice Ø 150 Touret Ø 150 Smerigliatrice Ø 175 Touret Ø n 36n Smerigliatrice Ø 200 Touret Ø 200 Smerigliatrice-pulitrice Ø 150 Touret-polisseuse Ø n 56n MOLE MEULES pag. page 61 Affilatrice combinata Ø Touret-aiguiseuse Ø Smerigliatrice - levigatrice Ø 150 Touret-ponceuse Ø
62 AFFILATRICI AIGUISEUSES 182plus 177 Dati tecnici Données techniques h a b WATT RPM RPM Ø Ø a x b x h Kg 182 PLUS ~ 150x20x x30x x255x ~ x40x x275x270 6,5 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 ART. 182 PLUS Affilatrice combinata Macchina dotata di due mole coassiali ruotanti a velocità differenziata; mola smerigliatrice adatta a tutte le comuni operazioni di smerigliatura e sbavatura; mola affilatrice a giri lenti a bagno d acqua che permette l affilatura di forbici, coltelli, scalpelli e lame in genere. Caratteristiche tecniche Motori ad induzione, affidabili e silenziosi. Conforme alle normative CE. Dotazioni di serie Protezioni antinfortunistiche. Spazzola tergimola. Gruppo affilatrice con mola di grandi dimensioni in corindone bianco pregiato. Mola smerigliatrice. ART.177 Affilatrice ad acqua Affilatrice professionale monomola con struttura in ABS antiurto dotata di mola in corindone pregiato bianco parzialmente ierso in acqua per la perfetta affilatura di tutti i tipi di lame ed utensili di taglio. Caratteristiche tecniche e dotazioni di serie Motore ad induzione, affidabile e silenzioso. Mola affilatrice al corindone bianco pregiato. Doppio isolamento di sicurezza. ART. 182 PLUS Aiguiseuse combinée Machine équipée de 2 meules coaxiales tournant à des vitesses différentes: une meule abrasive adaptée à toutes les opérations counes de polissage et d'ébavurage. Une meule aiguiseuse à eau tournant lentement permettant l'aiguisage de ciseaux, couteaux, scalpels et de lames en général. Caractéristiques techniques Moteurs à induction, fiables et silencieux. Conforme aux normes CE. Equipements de série Protection anti-projections. Brosse de nettoyage. Meule d'aiguisage de grande dimension en corindon blanc de qualité. Meule d'ébavurage. ART. 177 Aiguiseuse à eau Aiguiseuse professionnelle monomeule en structure ABS dotée d'une meule en corindon blanc de qualité, partiellement iergée dans l'eau pour un parfait aiguisage de tous types de lames et outils de coupe. Caractéristiques techniques et équipements de serie Moteur à induction, fiable et silencieux. Meule d'aiguisage au corindon blanc de qualité Double isolation de sécurité. 60
63 MOLE SPAZZOLE E NASTRI MEULES BROSSES ET BANDES Dati tecnici Données techniques Ø x Grana Grain Pezzi Nr. Nb. Pièces Per ART. Pour ART. Mole e nastri abrasivi per serie industriale Meules et bandes abrasives pour série industrie in confezione standard - en conditionnement standard x20x16/12*/12,7* - 36/ /M /M /M /M /M /M x25x20-36/ /M /M /M /M /M /M-296 in confezione unitaria - en conditionnement unitaire x30x /M /M /M /M x30x /M /M /M /M x35x /M /M /M /M x35x /M /M /M /M x40x /M /M /M /M x40x /M /M /M /M nastri abrasivi in confezione standard - bandes abrasives en conditionnement standard x x x Smerigliatrici Tourets *Con boccole di riduzione contenute nella confezione - *Avec bagues de rèduction incluses dans le conditionnement Dati tecnici Données techniques Ø Ø Ø x Grana Grain Pezzi Nr. Nb. Pièces Per ART. Pour ART. Mole/spazzole/nastri abrasivi per serie professionale e bricolage Meules/brosses/bandes abrasives pour série professionelle et bricolage x16x12, N ( ) x16x12, N ( ) x16x12, N x20x16/12*/12,7* N-31N-36N-46N-56N-182PLUS x20x N x20x N x30x PLUS x40x N x20x16x12,7* N /M /M /M x N *Con boccole di riduzione contenute nella confezione - *Avec bagues de rèduction incluses dans le conditionnement MOLE SPAZZOLE E NASTRI Mole a disco al corindone grigio (carburo di silicio) e legante ceramico (smerigliatrici) oppure al corindone pregiato bianco e legante ceramico vetrificato (affilatrici). Nastri abrasivi al corindone, supporto in tela rinforzata ad alta resistenza giunzioni levigate per una maggiore scorrevolezza. Mole e nastri disponibili in grane differenti: a numero più alto corrisponde una grana più fine (adatta a sbavature e finiture), mentre ad un numero più basso corrisponde una grana più grossa (adatta a smerigliatura e sgrossatura). MEULES BROSSES ET BANDES Meules au corindon gris (silice da carbure) et liant ceramique ou au corindon blanc de qualité et liant céramique vitrifié (aiguiseuses) Bandes abrasives au corindon, support en toile renforcèe à haute résistance, point de jonction poli pour une meilleure fluidité. Meules et bandes disponibles en grains différent: au numéro de grain elevé corresponds un grain plus fin (ébavurage et finition), alors qu un numéro de grain plus bas correspond à un grain plus gros (adapté au gros ébavurage). 61
64 305 PRO 305S PAG. 168x78 74 PAG. 170x78 72 PAG. 165x100 Versatilità totale per il lavoro quotidiano Polyvalence totale pour le travail de tous les jours La solidità per tradizione Solide par tradition Energia e potenza in 18 Kg! 18 Kg de puissance et d énergie! IB D 66 XXX EVO S PRO 76 Xpander S Lame circolari / Lames 88 Aspiratori a ciclone Aspirateurs cyclone 90 Accessori / Accessoires 92 Elettropompe centrifughe Electropompes centrifuges PAG. 732 L indispensabile L indispensable L max H max 162x78 Taglia parquet Coupe parquet 78 PAG.
65 LINEA LEGNO LIGNE BOIS LINEA GRANDI PRESTAZIONI - LIGNE DE GRANDES PERFORMANCES Ø 305 XXX EVO D PAG. 68 PA G. 70 PA G x70 305x90 165x100 Performances da fuoriclasse Performances de champion Un altro passo avanti! Une fois de plus, un pas en avant! LINEA PORTATILI - LIGNE PORTATIVES Ø PA G. PA G L max H max 162x75 Silenziosa ed affidabile Silencieuse et fiable IB S Precisione ed eleganza Précision et élégance Bordatrice da banco Plaqueuse de chants PA G. 64 PAG. 150x50 80 Veramente unica Vraiment unique PAG. 90 Aspiratori a ciclone Aspirateurs cyclone 150x70
66 BORDATRICE DA BANCO PLAQUEUSE DE CHANTS IB 500 max 48 Bordatrice da banco Per incollaggio a caldo di nastri pre incollati di altezza massima 48. Ideale per finitura di pannelli lineari e sagomati. Plaqueuse de chants de table Pour coller à chaud des bandes pré-collées de largeur maximum 48. Idéal pour la finition de panneaux de linéaires et courbés 64
67 Dati tecnici Données techniques Art. IB 500 Codice Code WATT ~ M 3 /h C H max h a b a x b x h 730x420x255 Kg 12 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche: Robusta struttura in lamiera, piedi di appoggio con regolazione per massima stabilità di lavoro Piano di lavoro antigraffio: lunghezza 682 larghezza 191 max larghezza con estensione 330 Flusso di aria calda a 2 velocità: m 3 / h. Temperatura di riscaldamento regolabile da 100 a 600. Potenza: 2000 Watt Completa di protezioni contro il rischio di ustioni accidentali per la massima sicurezza di lavoro. Guida bordo regolabile in altezza fino a 48. Rullo preminastro in goa Ø 50,5, altezza 47,5 Cesoia taglia bordo per una finitura netta e senza sprechi di nastro. Supporto regginastro richiudibile. Caractéristiques techniques Structure robuste avec pieds d appui réglables pour une grande stabilité durant le thermocollage. Plan de travail anti-rayures : Longueur 682 Largeur 191 Largeur maximum avec extension 330 Flux d air chaud à 2 vitesses : m 3 / h. Variation de chauffe réglable de 100 à 600. Puissance: 2000 W Protection contre le risque de brûlures accidentelles Guide bordure réglable en hauteur jusqu à 48. Rouleau presse-bande en caoutchouc diamètre 50,5, Hauteur 47,5 Cisaille coupe bordure pour une finition précise et sans gaspillage de bande. Guidage de bande avec poignée rétractable Doppia guida nastro e cesoia taglia bordo. Double guide bande et cisaille coupe bordure. Linea legno Ligne bois Piano di lavoro stabile con appoggio in lamiera. Table de travail stable avec socle rigide. Estensione piano di lavoro per effettuare bordature curve. Extension de la table de travail pour travailler les bordures courbées. IB500 con supporto nastro chiuso per massima trasportabilità. IB500 avec support de bande fermé pour un transport aisé. 65
68 TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø d () 0 () 45 DX/SX-DR/GA () () 45 DX/SX-DR/GA SX-GA 310 () 48 0 () 0 60
69 Dati tecnici Données techniques Art D Codice Code WATT ~ 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø D305 - d30 D h a b a x b x h Kg x650x Caratteristiche tecniche Tre funzioni combinate: Troncatrice con piano superiore, Troncatrice a scorrimento radiale, Sega circolare da banco. Straordinarie capacità di taglio 305x90. Taglio sul piano superiore massimo per la categoria 60! (solo con protezione lama montata) Angoli di taglio 60 destra e 50 sinistra con blocco automatico , Sistema brevettato di cambio funzione da troncatrice a sega circolare semplice e rapido. Puntatore Laser per la massima precisione di taglio. Inclinazione della testa 45 sx. Barre di scorrimento radiale di diametro 30. Possibilità di bloccaggio dello scorrimento radiale. Potente motore universale 1800 watt con sistema Soft-start. Protezione termica di sicurezza. Guida di taglio sul piano superiore regolabile in due posizioni. Sistema antiribaltamento posteriore. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Estensioni laterali per tagli di grandi dimensioni. Morsetto verticale per il bloccaggio del pezzo. Protezione lama per tagli sul piano superiore. Chiavi di corredo e spingilegno. SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO Sistema di cambio funzione da troncatrice a sega circolare (brevettato). Système de change de fonction de scie à onglet bois à scie circulaire (breveté). Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Trois fonctions combinées: Scie avec table supérieure, Scie à glissement radial, Scie circulaire de table. Capacités de coupe extraordinaires 305x90. Coupe sur la table supérieure maximum dans sa catégorie 60! (Seulement avec protection lame montée) Angles de coupe 60 droite et 50 gauche avec blocage automatique , Système brevetè de change de fonction de scie à onglet bois à scie circulaire simple et rapide. Pointeur Laser pour une meilleure précision de coupe. Inclinaison de la tête 45 gauche. Barres de glissement radiale Ø 30. Possibilité de blocage du glissement radiale. Puissant moteur universel 1800 watt avec système soft-start. Protection thermique de sécurité. Guide de coupe sur table supérieure réglable en deux positions. Système anti-basculement à l arrière. Equipments de serie Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans le matériau. Extensions latérales pour la coupe des pièces de grandes dimensions. Presseur vertical pour le blocage de la pièce. Protection de la lame pour la coupe sur la table supérieure. Trousseau de clés et pousse bois. LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 Angolo di taglio regolabile 0 60 destra e 0 50 sinistra. Angle de coupe réglable, 0 60 droite et 0 50 gauche. Sega circolare sul piano superiore con altezza di taglio 60 (solo con protezione lama montata). Scie circulaire sur la table supérieure avec hauteur de coupe 60 (seulement avec protection lame monté). 67
70 TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 XXX EVO T.P.S. Three Positions System () 0 h max 95x30 () 50 DX/SX-DR/GA 90x DX/SX-DR/GA () () 45 SX-GA SX-GA () 485 ()
71 Dati tecnici Données techniques Art. XXX Evo Codice Code WATT ~ Ø d D D305 - d h a b a x b x h 630x630x500 Kg 24 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Movimenti su cuscinetti della tavola rotante, testa e snodo. Motore ad induzione silenzioso e potenziato 1500 Watt. Nuova base con appoggio pezzi scorrevole. Nuove protezioni trasparenti per la massima visibilità e sicurezza di utilizzo. Nuova impugnatura T.P.S. (Three Positions System) (BREVETTATA). Regolazione micrometrica del piano superiore. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio semiautomatico a , Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato sinistra. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Morsetto verticale. Asta fermo barra per l esecuzione di tagli in serie. Protezione supplementare e spingilegno. Appoggio pezzi scorrevole. Caractéristiques techniques Mouvements sur roulements de la table tournante, tête et joint. Moteur à induction silencieux et puissant 1500 Watt. Guide d appui avec kit de déplacement inclus. Nouvelles protections transparents pour une visibilité et une sécurité d utilisation optimale. Nouvelle poignée T.P.S. (Three Positions System) (BREVETÉ). Micro réglage de la hauteur de la table de travaille supérieure. Contrôle électronique du frein lame et de la fonction anti-démarrage de sécurité. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Angle de coupe réglable de 0 à 50 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique à , Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Coupe combinée gauche. Equipements de série Lame avec dents en Widia chromé et entailles acoustiques. Presseur vertical. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Protection supplémentaire et pousse bois. Kit de déplacement. Base con appoggio pezzi scorrevole (incluso). Support de la pièce avec kit de déplacement latéral (inclus). Linea legno Ligne bois NUOVO SISTEMA DI TAGLIO SUL PIANO SUPERIORE Piano in estrusione di alluminio con estensione laterale (Opzionale - vedi pag 94) Regolo reversibile con fissaggio anteriore e posteriore Guida di scorrimento del regolo anteriore e posteriore NOUVEAU SYSTEME DE COUPE SUR LA TABLE SUPERIEURE Table supérieure en aluminium extrudé avec rallonge latérale (en option voir page 94) Guide parallèle réversible avec fixation avant et arrière Glissières précises avant et arrière du guide parallèle x x 485!! LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 69
72 TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø morsetto incluso presseur inclus () 0 h max 100x165 () 45 DX/SX-DR/GA 0-45 () () 45 SX-GA SX-GA () 475 ()
73 Dati tecnici Données techniques Art. 911 Codice Code WATT ~ Ø d D D305 - d h a b a x b x h 640x640x510 Kg 22,5 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 CARATTERISTICHE TECNICHE Grande capacità e prestazioni di taglio: 165x100 a 0 105x100 a 45. Piano di lavoro superiore di grandi dimensioni (325x475 ) con regolazione micrometrica in altezza. Regolo piano superiore in profilato di alluminio, regolabile in due posizioni e con doppio bloccaggio anteriore e posteriore. Motore ad induzione silenzioso e potenziato 1600 Watt. Trasmissione a cinghia poly-v silenziosa ed affidabile. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a , Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato sinistra. Predisposizione per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. Possibilità di utilizzo con lama D.300 mediante regolazione pomello fine corsa. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare mobile per taglio pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Protezione supplementare, spingilegno e chiavi di corredo. Morsetto verticale. Lama con inserti in Widia cromata con intagli afoni. Lame avec dents en Widia chromée avec entailles acoustiques. Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Grandes capacités et performances de coupe: 165x100 à 0 105x100 à 45. Table supérieure de grandes dimensions (325x475) avec micro réglage de la hauteur. Guide table superieure en profilé d aluminium, réglable en deux positions et avec double blocages avant et arrière. Moteur à induction 1600 Watt puissant et silencieux. Transmission par courroie poly-v silencieuse et fiable. Contrôle électronique du freinage de lame et de la fonction anti-démarrage de sécurité. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 a 47 droite avec dispositif de blocage semi-automatique pour , Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Coupe combinée gauche. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. Possibilité d utilisation avec une lame D.300 en modifiant le réglage de fin de course de la descente de la lame. Equipements de série Lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui mobile pour la coupe de pièces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Protection supplémentaire, pousse bois et trousseau de clés. Presseur vertical. Base di appoggio supplementare per taglio di pezzi di piccole dimensioni. Rehausseur de guide d appui pour la coupe de pièces de petites dimensions. Possibilità di taglio H100 a 45. Possibilité de coupe H 100 à 45. LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 71
74 TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø morsetto incluso presseur inclus () 0 h max 100x165 () DX/SX DR/GA () () 45 SX-GA SX-GA () 475 ()
75 Dati tecnici Données techniques Art. 999 Codice Code WATT ~ Ø d D D305 - d h a b a x b x h 640x640x510 Kg 18 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Grande capacità e prestazioni di taglio: 165x100 a 0 105x100 a 45. Regolo piano superiore in profilato di alluminio, regolabile in due posizioni e con doppio bloccaggio anteriore e posteriore. Piano di lavoro superiore di grandi dimensioni (475x325 ) con regolazione micrometrica in altezza e doppia guida anteriore e posteriore. Potente motore universale 1700 Watt con sistema Soft start. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a , Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Nuova leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato sinistra. Predisposizione per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. Possibilità di utilizzo con lama D.300. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare mobile per taglio pezzi di piccole dimensioni. Aste fermo barra regolabili per l esecuzione di tagli in serie. Set di chiavi di servizio. Protezione supplementare e spingilegno. Morsetto verticale. Potente motore universale 1700 watt. Puissant moteur universel 1700 watt. Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Grandes capacités et performances de coupe: 165x100 à 0 105x100 à 45. Guide table superieure en profilé d aluminium, réglable en deux positions et avec double blocages avant et arrière. Table supérieure de grandes dimensions (475x325) avec micro réglage de la hauteur et double guides. Puissant moteur universel 1700 Watt avec systéme Soft start. Contrôle électronique de la fonction anti-démarrage de sécurité. Nouvelle base avec protection du levier de déblocage intégrée. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 à 47 droite avec dispositif de blocage rapide pour les angles , Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Nouveau levier de déblocage avec fin de course mécanique. Coupe combinée gauche. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. Possibilité d utilisation avec une lame D.300. Equipements de série Lame chromée en Widia avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui mobile pour la coupe de pièces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplémentaire et pousse bois. Presseur vertical. Piano superiore 475 x 325 con regolo profilato reversibile per rifiniture di precisione. Table de coupe supérieure 475 x 325 avec guide profilé réversible. Facilmente trasportabile. Solo 18 Kg!! Facile à transporter. Seulement 18 Kg!! LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 73
76 TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø s () 0 45 DX/SX () DR/GA () () 45 SX-GA SX-GA () 475 ()
77 Dati tecnici Données techniques Art. 305 S Codice Code WATT ~ Ø d D D305 - d h a b a x b x h 640x640x510 Kg 29 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Struttura molto solida e rigida; grande affidabilità e precisione di taglio. Base di lavoro ampia e di grande stabilità. Movimento della tavola girevole interamente su cuscinetti. Grandi prestazioni di taglio 170 x 78. Piano superiore di grandi dimensioni 475 x 325. Motore ad induzione silenzioso da 1400 watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 destra e sinistra con dispositivo di bloccaggio rapido Sistema di risalita della testa protetto con molla di compressione anticaduta. Carter copri lama frontale in lamiera. Impugnatura ideale per eseguire lavorazioni a terra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato sinistra. Sistema antiripristino di sicurezza. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Protezione supplementare, spingilegno, chiavi di corredo. Grande precisione e capacità di taglio (170 x 78 ). Grande précision et capacité de coupe (170 x 78 ). Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Structure très solide et rigide; grande fiabilité et précision de coupe. Base de travail large et stable. Mouvement de la table pivotante entièrement sur roulements. Grandes performances de coupe 170 x 78. Table supérieure de grandes dimensions 475 x 325. Moteur à induction silencieux de 1400 watt. Angle de coupe réglable de 0 à 45 droite et gauche avec dispositif de blocage rapide à Ressort d accompagnement pour remontée progressive de la tête. Carter de protection de la lame en tôle d acier. Poignée idéale pour exécuter des travaux à terre. Pré-équipé pour montage de presseurs universels. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche (biseau). Coupe combinée gauche (biseau). Système d anti démarrage de sécurité. Equipments de serie Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Butée de mise en longueur réglable pour sciage en série. Protection supplémentaire, pousse bois et trousseau de clés. Piano superiore 475 x 325 con altezza di taglio 66. Table de coupe 475 x 325 hauteur de coupe 66. LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 Tavola girevole di grandi dimensioni per una maggiore stabilità e precisione. Table pivotante stable et précise de grandes dimensions. 75
78 TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø PRO T.P.S. Three Positions System () 0 h max 80x DX/SX-DR/GA () DX-DR 100x () () 45 left SX-GA () 485 ()
79 Dati tecnici Données techniques Art. 305 PRO Codice Code WATT ~ Ø d D D305 - d h a b a x b x h 630x630x500 Kg 21 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Grande capacità e prestazioni di taglio: 168x78 a 0 105x78 a 45. Potente motore a induzione 1300 Watt. Nuova base con predisposizione per appoggio pezzi scorrevole (OPZIONALE). Nuove protezioni trasparenti per la massima visibilità e sicurezza di utilizzo. Nuova impugnatura T.P.S. (Three Posisitions System) (BREVETTATA). Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Base con protezione della leva di sblocco integrata con fine corsa meccanico. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a , Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato sinistra. Predisposizione per il montaggio di morsetti frontali. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia e con intagli afoni. Morsetto verticale. Protezione supplementare. Predisposizione per il montaggio dell'appoggio pezzi (Opzionale - vedi pag. 94) Base avec prédisposition pour le kit de déplacement (Optionel - voir page 94) Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Grandes capacités et performances de coupe:168x78 à 0 105x78 à 45. Puissant moteur à induction 1300 Watt. Nouvelle base avec prédisposition pour le «kit de déplacement» (OPTIONEL). Nouvelles protections transparentes pour une visibilité et une sécurité d utilisation optimale. Nouvelle poignée T.P.S. (Three Positions System) (BREVETÉ). Contrôle électronique de la fonction anti-démarrage de sécurité. Base avec protection du levier de déblocage et fin de course mécanique. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 à 47 droite avec dispositif de blocage rapide à , Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Coupe combinée gauche. Pré-équipée pour le montage de presseurs horizontaux. Equipements de série Lame avec dents en Widia et entailles acoustiques. Presseur vertical. Protection supplémentaire. NUOVO SISTEMA DI TAGLIO SUL PIANO SUPERIORE Piano in estrusione di alluminio con estensione laterale (Opzionale - vedi pag 94) Regolo reversibile con fissaggio anteriore e posteriore Guida di scorrimento del regolo anteriore e posteriore NOUVEAU SYSTEME DE COUPE SUR LA TABLE SUPERIEURE Table supérieure en aluminium extrudé avec rallonge latérale (en option voir page 94) Guide parallèle réversible avec fixation avant et arrière Glissières précises avant et arrière du guide parallèle x x 485!! LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 77
80 TAGLIA PARQUET COUPE PARQUET Xpander L max 210 H max 10 TAGLIO A 0 : 210! COUPE A 0 : 210! TAGLIO A 45 : 143! COUPE A 45 : 143! ESPANDI LA TUA CAPACITÀ DI TAGLIO! AUGMENTEZ VOTRE CAPACITE DE COUPE!
81 Dati tecnici Données techniques Art. Xpander Codice Code h a b a x b x h 500x230x90 Kg 1,5 SCARICA IL VIDEO TELECHARGE LE VIDEO CAPACITÀ DI TAGLIO CAPACITE DE COUPE Taglio a 0 Coupe à 0 Taglio a 45 Coupe à * Ø h h 10 XXX EVO Ø h h PRO Ø h h ** Ø h h ** Ø h h Ø h special Ø h 10 * X-pander adatto solo per macchine prodotte dopo Settembre 2014/ X-Pander est adapté seulement pour les machines produites après Septembre 2014 ** Per macchine prodotte prima di Settembre 2014 taglio solo a 0 / Pour les machines produites avant Septembre 2013, coupe uniquement à 0 Taglio fino a 210 a 0 e 143 a 45 Coupe jusqu à 210 à 0 et 143 à 45 Linea legno Ligne bois Caratteristiche tecniche In resina polimerica anti-urto molto resistente e leggero. Aumenta le capacità di taglio fino al 30%. 2 macchine in una. Consente tagli inclinati fino a 48 per la compensazione di pareti fuori-squadro. Predisposizione per l utilizzo sia del morsetto orizzontale, sia del morsetto verticale; Comodo visore per la regolazione dell angolo di taglio. Facile e rapido montaggio dell accessorio sulla macchina. Design esclusivo e brevettato. Massima sicurezza operativa grazie a 4 punti di fissaggio rapidi. Pratiche impugnature per il montaggio e lo smontaggio dell accessorio. Características técnicas En résine polymère anti-choc, très résistante et légère. Augmentation de la capacité de coupe jusqu à 30%. Deux machines en une seule. Permet des coupes combinées jusqu à 48 de façon à compenser les angles hors-équerre. Prédisposition pour l utilisation de presseurs horizontaux et verticaux. Dégagement pour voir le réglage de l angle de coupe de façon aisée. Assemblage facile et rapide. Design exclusif et breveté. Sécurité de travail maximum grâce à 4 points de fixation rapides. Poignées moulées pour le montage et démontage aisé. Utilizzo con morsetto verticale Avec presseur vertical 305 PRO XXX EVO Special Possibilità di utilizzo ad angoli 0, 15, 22, 5, 30, 45 con visore Possibilité d utilisation à 0, 15, 22,5, 30, 45 avec viseur 79
82 TRONCATRICI LEGNO Ø 280 SCIES A ONGLET BOIS Ø s () 0 () 45 DX/SX DR/GA () () 45 SX-GA SX-GA () 475 ()
83 Dati tecnici Données techniques Art. 280 S Codice Code WATT ~ Ø d D D280 - d h a b a x b x h 640x640x510 Kg 27 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Struttura molto solida e rigida; grande affidabilità e precisione di taglio. Base di lavoro ampia e di grande stabilità. Movimento della tavola girevole interamente su cuscinetti. Grandi prestazioni di taglio 150 x 70. Piano superiore di grandi dimensioni 475 x 325. Motore ad induzione silenzioso da 1300 watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 destra e sinistra con dispositivo di bloccaggio rapido Sistema di risalita della testa protetto con molla di compressione anticaduta. Carter copri lama frontale in lamiera. Impugnatura ideale per eseguire lavorazioni a terra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Guida taglio piano superiore regolabile in due posizioni. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato sinistra. Sistema antiripristino di sicurezza. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Protezione supplementare, spingilegno e chiavi di corredo. Angolo di taglio regolabile 0 45 destra e sinistra. Angle de coupe réglable de 0 à 45 droite et gauche. Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques. Structure très solide et rigide; grande fiabilité et précision de coupe. Base de travail ample et de grande stabilité. Mouvement de la table pivotante entièrement sur roulements. Grandes performances de coupe 150 x 70. Table supérieure de grandes dimensions 475 x 325. Moteur à induction silencieux de 1300 watt. Angle de coupe réglable de 0 à 45 droite et gauche avec dispositif de blocage rapide à Ressort d accompagnement pour remontée progressive de la tête. Carter de protection de la lame en tôle d acier. Poignée idéale pour exécuter des travaux à terre. Pré-équipé pour montage de presseurs universels. Guide parallèle de coupe sur table supérieure réglable à deux positions. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche (biseau). Coupe combinée gauche (onglet+biseau). Système d anti démarrage de sécurité. Equipments de serie Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Butée de mise en longueur réglable pour sciage en série. Protection supplémentaire, pousse bois et trousseau de clés. Struttura solida e rigida per una grande precisione di taglio. Structure solide et rigide pour une grande précision de coupe. LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 Base di lavoro e tavola girevole di grandi dimensioni. Base de travail et table pivotante de grandes dimensions. 81
84 TRONCATRICI LEGNO Ø 250 SCIES A ONGLET BOIS Ø morsetto incluso presseur inclus () () 0 h max 80x18 () 45 DX/SX 0-45 DR/GA () () 45 SX-GA 45 DX/SX-DR/GA ()
85 Dati tecnici Données techniques Art. 842 Codice Code WATT ~ Ø d D D250 - d h a b a x b x h 630x630x500 Kg 19 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Piano di lavoro maggiorato (305x430) completo di guida, con regolazione in altezza. Grandi capacità e prestazioni di taglio. Struttura in alluminio pressofuso. Motore a induzione silenzioso e potente 1200 Watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a , Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato sinistra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Guida taglio piano superiore a due posizioni. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare per taglio di pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra per l esecuzione di tagli in serie. Protezione supplementare, spingilegno e chiavi di corredo. Morsetto verticale. Compatta e bilanciata per un facile trasporto. Compacte et équilibrée pour un transport aisé. Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Contrôle électronique de lame et de la fonction anti-démarrage de securité. Table de travail de plus grandes dimensions (305x430) avec guide et réglable en hauteur. Grandes capacités et performances de coupe. Structure en aluminium moulé sous pression. Moteur a induction 1200 Watt silencieux et puissant. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 a 47 droite avec dispositif de blocage semi-automatique pour , Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Coupe combinée gauche. Pré-équipé pour montage des presseurs universels. Guide de coupe sur table supérieure à deux positions. Equipements de série Lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui pour la coupe de pieces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Protection supplementaire, pousse bois et trousseau de clés. Presseur vertical. Base con protezione della leva di sblocco. Base avec protection du levier de déblocage. Possibilità di taglio combinato Possibilité de coupe combinèe LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 83
86 TRONCATRICI LEGNO Ø 254 SCIES A ONGLET BOIS Ø h max 75 l max () 0 h max 75 l max 162 () 45 DX/SX-DR/GA h max 53 - l max () () 45 DX/SX-DR/GA h max 48 - l max DX/SX-DR/GA () ()
87 Dati tecnici Données techniques Art. 733 Codice Code WATT ~ Ø d D D254 - d h a b a x b x h 530x535x390 Kg 17,5 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Struttura in alluminio pressofuso. Capacità di taglio162! Motore ad induzione 1300 Watt potente e silenzioso. Piano superiore completo di guida, con regolazione in altezza (360x462 ). Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato sinistra. Angolo di taglio regolabile da 0 a 47 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-22,5-45. Guida taglio piano superiore a due posizioni: 0 e 45. Predisposizione per impianto di aspirazione sul corpo macchina. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Funzione elettronica antiripristino di sicurezza. Tavola girevole e basi d'appoggio di dimensioni massime. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Chiavi di corredo. Asta fermo barra per l esecuzione di taglio in serie. Protezione supplementare e spingilegno. Angolo di taglio regolabile 0-45 destra e sinistra. Angle de coupe réglable 0-45 droite et gauche. Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Structure en aluminium moulé sous pression. Capacite de coupe 162! Moteur à induction 1300 Watt puissant et silencieux. Table supérieure réglable en hauteur équipée d un guide (360x462 ). Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Couple combinée gauche. Angle de coupe réglable de 0 à 47 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-22,5-45. Guide de coupe sur table supérieure à deux positions 0 e 45. Pré équipée d une sortie d aspiration sur le corps de la machine. Pré équipée pour montage de presseurs universels. Fonction électronique antidémarrage de sécurité. Table pivotante et bases d'appui de grandes dimensiones. Equipements de série Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Trousseau de clés. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Protection supplémentaire et pousse bois. Robusta base in alluminio pressofuso. Solide base en aluminium moulé sous pression. LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 Motore ad induzione da 1300 Watt potente e silenzioso. Moteur à induction 1300 Watt puissant et silencieux. 85
88 TRONCATRICI LEGNO Ø 254 SCIES A ONGLET BOIS Ø h max 78 l max () 0 h max 162 l max 78 () 45 DX/SX-DR/GA h max 60 - l max () () 45 DX/SX-DR/GA h max 105- l max DX/SX-DR/GA () ()
89 Dati tecnici Données techniques Art. 732 Codice Code WATT ~ Ø d D D254 - d h a b a x b x h 530x535x390 Kg 14,5 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Struttura in alluminio pressofuso. Capacità di taglio 162! Potente motore universale 1550 Watt. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato sinistra. Angolo di taglio regolabile da 0 a 47 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-22,5-45. Piano superiore completo di guida, con regolazione in altezza (360x462 ). Guida taglio piano superiore a due posizioni: 0 e 45. Predisposizione per impianto di aspirazione sul corpo macchina. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Funzione elettronica antiripristino di sicurezza. Dotazioni di serie Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Chiavi di corredo. Asta fermo barra per l esecuzione di taglio in serie. Protezione supplementare e spingilegno. Piano di taglio di grandi dimensioni (360x462 ). Table de coupe de grandes dimensions (360x462 ). Linea legno Ligne bois Caractéristiques techniques Structure en aluminium moulé sous pression. Capacité de coupe 162! Puissant moteur universel de 1550 Watt. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Couple combinée gauche. Angle de coupe réglable de 0 à 47 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-22,5-45. Table supérieure réglable en hauteur équipée d un guide (360x462 ). Guide de coupe sur table supérieure à deux positions 0 e 45. Pré équipée d une sortie d aspiration sur le corps de la machine. Pré équipée pour montage d étaux universels. Fonction électronique antidémarrage de sécurité. Equipements de série Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Trousseau de clés. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Protection supplémentaire et pousse bois. Facilmente trasportabile. Facile à transporter. Grandi capacità e prestazioni di taglio. Grandes capacités et performances de coupe. LAME LAMES pag. page 88 - ACCESSORI ACCESSOIRES pag. page 92 87
90 Lame circolari / Lames ESPOSITORE EXPOSANT PODIUM cod ,5 x 87 x 62,5 cm peso / poids: 14 kg Caratteristiche tecniche Lame conformi alle normative europee EN Lame costruite con acciai di prima qualità con durezze elevate Il profilo è ottenuto tramite taglio su macchine al laser di grande precisione Lame con intagli afoni e fenditure antivibrazioni per la riduzione del rumore e migliorare la qualità del taglio Lame cromate: questo rivestimento protegge l utensile e garantisce massime prestazioni nel taglio e maggiore durata Lame dotate di limitatore di truciolo che riduce la pericolosità data dal contraccolpo della lama in lavoro Affilatura dei taglienti diamantata, con angoli di spoglia studiati per una maggiore penetrazione nel materiale Lame per alluminio caratterizzate da un corpo maggiorato e da taglienti con affilatura ad altezza differenziata per ridurre le scheggiature Caractéristiques techniques Lames conformes aux normes européennes EN Lames fabriquées avec des aciers de haute qualité Le profil est obtenu grâce à la coupe au laser sur des machines de grande précision Lames avec entailles acoustiques et entailles de dilatation pour la réduction du bruit et améliorer la qualité de la coupe Lames chromées: le revêtement chromé de la lame assure une bonne protection et garanti sa longevité et une precision de coupe optimum Lames équipées d un brise copeaux qui réduit le risque du contrecoup de la lame en travail Affûtage au diamant des dents avec un angle de coupe étudié pour une meilleure pénétration dans la matière Lames pour aluminium caractérisées par un corps renforcé et des dents de coupe affûtées suivant des hauteurs différentes pour réduire l ébrèchement 88
91 CODICE CODE d Ø D Z=n IMPIEGHI UTILISATIONS Per ART. Pour ART. Lame per legno e materie plastiche Lames pour bois et matières plastiques x ,5 Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci. Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés x30 40* 2, x , x , x30 24* 2,5 Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Taglio traverso vena di: truciolari, termoplastici, MDF, laminati su un solo lato. Rifinitura di: cornici, battiscopa, legni pregiati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Tronçonnage de: bois massifs, thermoplastiques, MDF, laminés sur un seul coté. Finition de: cadres, plinthe, bois de valeur. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. 842* 732*-733 Linea legno Ligne bois x30 40* 2, * x30 64* 2,5 Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. 280S* x ,5 Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs x , x ,2 Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Taglio traverso vena di: truciolari, termoplastici, MDF, laminati su un solo lato. Rifinitura di: cornici, battiscopa, legni pregiati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Tronçonnage de: bois massifs, thermoplastiques, MDF, laminés sur un seul coté. Finition de: cadres, plinthe, bois de valeur. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs SPECIAL x30 48* 2, x , x ,2 Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratificati. Taglio traverso vena di: truciolari, termoplastici, MDF, laminati su un solo lato. Rifinitura di: cornici, battiscopa, legni pregiati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Tronçonnage de: bois massifs, thermoplastiques, MDF, laminés sur un seul coté. Finition de: cadres, plinthe, bois de valeur. XXX EVO* 305 PRO* GOLD* GOLD1* GOLD3* 911* 999* XXX 2 * 305S* 10503D* *in dotazione stadard - En équipement standard Lame per alluminio Lames pour aluminium x ,2 Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux x , x ,0 280S x , x , x , x ,0 *in dotazione stadard - En équipement standard Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profilati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profilés d aluminium et metaux non ferreux 846 Alu SPECIAL XXX EVO 305 PRO GOLD-GOLD1 GOLD XXX 2 -XXX 2 Alu 305S 89
92 ASPIRATORI A CICLONE ASPIRATEURS CYCLONE Dati tecnici Données techniques Art. 350 PLUS Codice Code WATT 900 1~ 950 M 3 /h press. 175 H 2 O Ø 100x1 h a b a x b x h 750x460x460 Kg 30 Art. 351 PLUS Codice Code Art. 352 PLUS Codice Code Art. 355 PLUS Codice Code ~ x2 920x580x ~ x2 920x580x ~ x3 1170x560x ~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - 50 Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz 351/352PLUS 355PLUS PLUS Caratteristiche tecniche Robusti, versatili e maneggevoli indispensabili in tutte le operazioni di aspirazione polveri Motori ad induzione potenti ed affidabili Protezione termica di sicurezza Ideali per l abbinamento con macchine operatrici per falegnameria Ventola di aspirazione in alluminio Forniti in Kit di montaggio Dotazioni di serie Basamento con ruote pivottanti Tubo flessibile lunghezza 2 mt (ART. 350 PLUS ) Convogliatore per pavimenti (ART. 350 PLUS) Sacco filtrante per trucioli in cotone Sacco raccolta polveri in cotone Caractéristiques techniques Produits robustes, maniables et indispensables dans toutes les opérations d'aspiration de poussière et autres utilisations Moteurs à induction puissants et fiables Protection thermique de sécurité intégrée Idéals pour le jumelage avec machines fixes pour menuiserie Hélice d'aspiration en aluminium Fourni en kit prêt à monter Equipement de série Base avec roues pivotantes Tuyau flexible longueur 2 m. (ART. 350 PLUS) Buse d aspiration pour sol (ART. 350 PLUS) Sac filtrant pour copeaux en coton Sac à poussière en coton 90
93 ACCESSORI ACCESSOIRES Codice Code Convogliatore per pavimenti Buse d aspiration pour sol Per articolo Pour Article Tubo di aspirazione Tuyau d aspiration PLUS Ø 100 Linea legno Ligne bois Codice Code Per articolo Pour Article Sacchi raccolta polveri Sacs à poussiére Capacità litri Capacité litres Tipo di tessuto Type de tissu Conf. standard Cond. standard PLUS 57 Nylon 5 pz Nylon 5 pz Nylon 5 pz PLUS-352 PLUS-355 PLUS 170 Nylon 5 pz Sacchi filtranti Sacs filtrant Dimensione Capacità di filtraggio Codice Per articolo Tipo di tessuto Applicazioni Dimensions Capacité de fìltrage Code Pour Article Type de tissu Applications Ø x H micron PLUS 370 x Cotone diagonale Coton diagonal Polveri e x Cotone diagonale Coton diagonal trucioli di legno x Cotone diagonale Coton diagonal PLUS-352 PLUS-355 PLUS 500 x Cotone diagonale Coton diagonal PLUS-352 PLUS-355 PLUS 500 x Cotone diagonale Coton diagonal PLUS 370 x Agugliato Tissu en feutre x Agugliato Tissu en feutre x Agugliato Tissu en feutre PLUS-352 PLUS-355 PLUS 500 x Agugliato Tissu en feutre Adattatore aspirazione troncatrici* Adaptateur pour scies à onglet bois* Codice Code Poussière et copeaux de bois Polveri fini Poussière fine Valvola saracinesca per tubo aspirazione Valve à fermeture pour tuyau d aspiration Codice Code Per tubo ASP. Pour tuyau ASP. Completa di: Livrée avec: Ø 100 Fascette stringitubi / Collier de serrage Codice Code Ø riduzione Ø jonction tuyau Tubo di aspirazione Tuyau d aspiration Ø Ø Attacco troncatrice Ø jonction scies à onglet bois * Applicabile a tutte le troncatrici Femi Appicable à tous les scies à onglet bois Femi. Ordine minimo Coande minimum mt. 91
94 795 ACCESSORI ACCESSOIRES Standy Caratteristiche tecniche Struttura in lamiera di acciao verniciato. Predisposto per fissaggio a pavimento. Portata massima 150 Kg. Caractéristiques techniques Structure laquée robuste en tôle d acier. Pré-équipé pour fixation au sol. Charge maximum 150 Kg. ART. Basamento Universale per segatrici Socle universelle pour scies à ruban Codice Code Per ART. Pour ART. All the mitresaws Todas las tronzadoras Kg Supporto in legno per il fissaggio delle troncatrici al basamento (incluso) Support en bois pour le fixation des scies à onglet sur le socle (inclus) 540 Caratteristiche tecniche Basamento in acciaio. Aspiratore integrato con capacità di 120 m3/h. Viti di fissaggio per troncatrice Ø 305 (di serie). Caractéristiques techniques Socle en acier. Aspirateur intégré avec capacité de 120 m3/h. Vis pour la fixation de scies à onglet Ø 305(de serie) ART. Codice Code Basamento per troncatrici legno Socle pour scies à onglet Dimensioni Dimensions AxBxH () x720x850 Per ART. Pour ART. Tutte le troncatrici Toutes les scies à onglet Kg 38 ART. Basamento con aspirazione per troncatrici legno Socle avec aspiration pour scies à onglet Codice Code Size Dimensiones () Per ART. Pour ART. Kg 329 A 3~ x720x850 H GOLD A 1~ x720x850 H XXX EVO-305 PRO GOLD- GOLD1-XXX 2 -XXXALU-XXX 2 ALU 48 92
95 ACCESSORI ACCESSOIRES Banco pieghevole MULTY Etabli pliable MULTY ART. Codice Code Per ART. Pour ART. Tutte le troncatrici Toutes les scies à onglet Kg 20 * Viti di fissaggio cod (a richiesta) per troncatrice Ø / 770 / 830 Multy 1150 Kit di staffe per fissaggio rapido. Kit de supports a fisation rapide. cod Kit aggiuntivo a richiesta. Kit additionnel sur demande Code vis pour la fixation des scies à onglet Ø 305 (sur demande). Comodo e versatile nel taglio di pezzi di grandi dimensioni Struttura in profilato di alluminio. Kit di staffe per il fissaggio rapido di troncatrici / segatrici. Gambe telescopiche e ripiegabili. Possibilità di collegamento elettrico di tre macchine. Impugnatura integrata per un facile trasporto. Appoggi laterali estensibili regolabili in altezza e lunghezza. Carico di lavoro massimo: 120 Kg. Confortable et universel pour la coupe de piéces de grandes dimensiones. 290 Structure en aluminium profilé. Kit de supports à fixation rapide pour sciés à onglet bois /scies à ruban. Pieds télescopiques et repliables. Possibilité de branchement de trois machines. Poignée de transport pour le porter facilement. Servantes latérales réglables en hauteur et en longueur. Poids maximum de la charge: 120 Kg. Accessori Accessoires H Jobby ART. Supporto monorullo Servant à rouleau Codice Code Dimensione AxBxH min max () Dimensions AxBxH min max () x530x B Banco pieghevole JOBBY Etabli pliable JOBBY ART. Codice Code Dimensioni AxBxH Dimensions AxBxH 300 Plus x420x740/820/870 Caratteristiche tecniche Ripiegabile per un facile trasporto. Struttura in robusto profilato d acciaio. Altezza regolabile su tre posizioni. Portata massima: 50 Kg. Caractéristiques techniques Pliable pour un transport aisé. Structure robuste en acier profilé. Hauteur réglable sur trois positions. Poids maximum de la charge: 50 Kg. A Caratteristiche tecniche Rullo in acciaio zincato Ø 57. Robusta struttura in acciaio e ghisa. Base completa di piedini di livellamento. Regolazione dell altezza di appoggio. Caractéristiques techniques Rouleau en acier zingué Ø 57. Robuste structure en acier et en fonte. Base avec pieds réhaussables. Réglage de la hauteur du rouleau d appui. H B A 93
96 ACCESSORI ACCESSOIRES Appoggio pezzi scorrevole Kit de déplacement Codice Code Per ART. Pour ART XXX EVO PRO Codice Code Morsetti Presseurs Per ART. Pour ART Frontale Horizontal 305S-280S Verticale Vertical XXX EVO-305 PRO GOLD-GOLD 1-GOLD 3 XXX 2 -XXX 2 ALU ALU-300 SPECIAL Frontale Horizontal XXX EVO-GOLD-GOLD 1-GOLD3-XXX 2 -XXX 2 ALU Frontale Horizontal 305 PRO ALU-300 SPECIAL -842 Estensione laterale Extension latérale Codice Code Per ART. Pour ART XXX EVO PRO Goniometro graduato Rapporteur gradué Codice Code Regolazione angolo Réglage d angle Per ART. Pour ART dx-sx dr-ga GOLD-XXX SPECIAL-842 Sacchetto raccolta trucioli Sac à sciure Codice Code Per ART. Pour ART Tutte le troncatrici Toutes les scies à onglet Base di appoggio supplementare mobile Base d appui supplementaire Codice Code Per ART. Pour ART GOLD-GOLD1-GOLD3-XXX-XXXALU ALU Adattatore aspirazione troncatrice Adaptateur aspiration scies à onglet bois Codice Code Ø riduzione Ø jonction tuyau Ø Attacco troncatrice Ø jonction scies à onglet bois Per ART. Pour ART. Tutte le troncatrici Toutes les scies à onglet Coltelli per pialle filo-spessore Jeu de fers pour raboteuses-degauchisseues Codice Code Dimensioni () Dimensions () Conf. standard Conditionnement standard Per ART. Pour ART x20 2 pz 640 Cyclone x20 2 pz
97 ART. Codice Code WATT Tipo pompa applicata. Type de pompe utilisée 120 Elettropompe Centrifughe Electropompes Centrifuges ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ - art ~ ~ ~ 200-1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Le elettropompe autoadescanti per servizio continuo, sono adatte alla circolazione continua di liquidi refrigeranti e garantiscono un assoluta sicurezza di funzionamento anche ad elevate temperature. Les électropompes auto-amorçantes pour service continu, sont adaptées à une circulation en continu du liquide de coupe et garantissent une sécurité absolue même à température élevée ART Diagrai di carico Diagraes de charge ART ART ART. 226 ART H (m) H (m) H (m) H (m) H (m) lt (min.) Q (lt /min.) Q (lt /min.) Q (lt /min.) Q (lt /min.) ART Dimensioni elettropompe Dimensions électropompes ART ART /8 1/2 1/2 ART. 226 ART / ART. Codice Code WATT Albero flessibile Arbre flexible Manipolo Poignée Mandrino Mandrin Kg Impianto flessibile pensile Moteur avec flexible ~ Ø 6x14x1200 Ø 24 Ø 6 3,2 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Caratteristiche tecniche Grande maneggevolezza e versatilità. Velocità regolabile elettronicamente. Doppio isolamento di sicurezza. Dotazioni di serie Albero flessibile. Mandrino per utensili Ø 6. Reostato elettronico a pedale. Accessori Mandrino Ø 2, Asta di supporto. Caractéristiques techniques Grande maniabiité et polyvalence. Vitesse électronique réglable. Double isolation de sécurité. Equipements de série Arbre flexible. Mandrin pour outils Ø 6. Rhéostat électronique à pédale. Accessoires Mandrins Ø 2, Tige du support. 95
98 SIMBOLOGIA SYMBOLIQUE PROTEZIONE TERMICA DI SICUREZZA DEGLI AVVOLGIMENTI PROTECTION THERMIQUE DE SECURITE DES BOBINAGES MOTORE ELETTRICO MONOFASE 230V - HZ 50 MOTEUR ELECTRIQUE MONOPHASÉ 230 V - HZ 50 MOTORE ELETTRICO TRIFASE A 1 O 2 VELOCITÀ 400 V - HZ 50 MOTEUR ELECTRIQUE TRIPHASÉ A 1 OU 2 VITESSES 400V - HZ 50 TENSIONATORE LAMA CON INDICATORE LUMINOSO E MICRO-SWITCH DI SICUREZZA TENSION DE LAME AVEC INDICATEUR LUMINEUX ET MICRO-SWITCH DE SÉCURITÉ CERTIFICAZIONE CE: CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE CEE 2004/108-98/ /95 CERTIFICAT CE: CONFORME AUX DIRECTIVES CEE 2004/ / /95 VELOCITÀ COSTANTE CON CONTROLLO ELETTRONICO DIGITALE VITESSE CONSTANTE AVEC CONTRÔLE ELECTRONIQUE REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ REGULATION ELECTRONIQUE DE VITESSE DUE VELOCITÀ A COMMUTAZIONE ELETTRONICA DEUX VITESSES A COMMUTATEUR ELECTRONIQUE DUE VELOCITÀ A COMMUTAZIONE POLARE DEL MOTORE DEUX VITESSES A COMMUTATEUR POLAIRE DU MOTEUR SISTEMA DI ASPIRAZIONE DELLE POLVERI SYSTEME D'ASPIRATION DES POUSSIERES DOPPIO ISOLAMENTO DI SICUREZZA DOUBLE ISOLATION DE SECURITE GRANULOMETRIA: A NUMERO PIÙ ALTO CORRISPONDE UNA GRANA PIÙ FINE GRANULOMETRIE: LE PLUS GRAND NUMÉRO CORRESPOND AU GRAIN LE PLUS FIN COMANDI DI SICUREZZA A BASSISSIMA TENSIONE (24 VOLT) COMMANDE A BASSE TENSION DE SECURITE (24 VOLT) FEMI SpA si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, tutte le modifiche che ritenesse opportune al miglioramento del prodotto. Le descrizioni generali, le foto e i disegni non sono impegnativi, ma solo indicativi. FEMI Spa se réserve le droit d apporter, sans préavis, toute modification qui peut être nécessaire pour améliorer le produit. Les descriptions générales, les photos et les dessins sont donnés seulement à titre indicatif
99 LINEA METALLO - LIGNE METAL Espositore in metallo Présentoir en métal codice / code peso / poids : 30 kg Carico massimo per ogni ripiano: 30 kg. Charge maximale de chaque étage: 30 kg Carico massimo per la base: 35 kg. Charge maximale de la base inférieure: 35 kg DISPLAYS PODIUM codice / code ,5 x 87 x 62,5 cm peso / poids: 14 kg Cartotecnica con grafica segatrici Carton avec images scies à ruban codice / code ,5cm 62,5cm 170 cm Segatrici non incluse Scies à ruban pas inclues Espositore in cartone per 787 XL allroad Présentoir en carton pour 787 XL allroad codice / code h. 180 cm peso / poids: 1 kg Lame non incluse Lames pas inclues 60 cm 70 cm LINEA LEGNO - LIGNE BOIS Espositore metallo Présentoir en métal codice / code peso / poids: 30 kg Carico massimo per ogni ripiano: 30 kg. Charge maximale de chaque étage: 30 kg Carico massimo per la base: 35 kg. Charge maximale de la base inférieure: 35 kg 93 cm LINEA SMERIGLIATRICI - LIGNE TOURETS 303E Basamento per l esposizione di 3 smerigliatrici Socle présentoir pour trois tourets 18 cm codice / code peso / poids: 17 kg 40 cm 170 cm 60 cm 70 cm Cartotecnica con grafica troncatrici Carton avec images scies à onglet bois codice / code Troncatrici non incluse Scie a onglet bois pas inclues Lame non incluse Lames pas inclues PODIUM codice / code ,5 x 87 x 62,5 cm peso / poids: 14 kg 62,5cm 62,5cm 85 cm cod /2014
100 ABRUZZO ANTONINI ERMANNO Via Sacco, Pescara Tel.: Fax: BASILICATA PUNTO ELETTRICO Via G.Leopardi, Lagopesole Potenza Tel.: Fax: CALABRIA ELETTROMECCANICA MARIO MENDICINO Viale della Repubblica Cosenza Tel.: Fax: A.R.T.E.S. LUCIA SRL Via Marafioti Catanzaro Tel.: Fax: C.A.T. di Fiumano Marco Via Petrara, Reggio Calabria Tel.: Fax: CAMPANIA ELETTR F.LLI ROTONDO SRL Via Enrico Mattei Caserta Tel.: Fax: PROGRESS SAS di Viscardi G. & C. Via Com.Tierzo Ponticelli - Napoli Tel.: Fax: [email protected] MOTOR SUD SNC di Paola e Farina Via La Carnale 2/a Salerno Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA REGA SRL Via Mulitiello, Striano (NA) Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA SPINELLI Via Stradella Sala Consilina (SA) Tel.: Fax: [email protected] RICCIARDI LUIGI Via S.Colomba, Benevento Tel.: Fax: [email protected] A.E.G. di Panacea Ciro Via Donizetti, Casoria (NA) Tel.: Fax: [email protected] EMILIA ROMAGNA LOTTICI MAURIZIO e C. SNC Via Martinella, Alberi - Parma Tel.: Fax: [email protected] O.R.E. SRL Via Sassonia, 16/G Rimini Tel.: Fax: [email protected] ELETTROSERVICE di Falconi Carlo Alberto Via Grieco 40/B Castel San Pietro (BO) Tel.: Fax: [email protected] R.U.E.M.I.G. di Ghelfi S. Via Veneziani, Ferrara Tel.: Fax: [email protected] BLACKOUT ELETTROMECCANICA SRL Viale de Nicola, Modena Tel.: Fax: [email protected] FRIULI VENEZIA GIULIA BOTTAN FLAVIO Via Mazzini Fiume Veneto (PD) Tel.: [email protected] ROMANELLI SRL Via IV Novembre Feletto Umberto (UD) Tel.: Fax: [email protected] MOLINARO GUERRINO & FIGLIO SNC Via Susans Cimano S. Daniele del Friuli (UD) Tel.: Fax: [email protected] LAZIO TOTARO ANTONIO Via dei Quinzi 24/ Roma Tel.: Fax: [email protected] TARTAGLIA A.&S. srl Via Trebbia 5/A Latina Tel.: Fax: [email protected] BC Centro Assistenza di Bickel Via Ottaviano Conte di Palombara, Roma Tel.: Fax: [email protected] PEGASO DISTRIBUZIONE FERRAMENTA S.R.L. Via Casilina KM Anagni ( FR) Tel.: Fax: [email protected] CENTRI DI ASSISTENZA ITALIA LIGURIA C.R.E. snc Via Usodimare Riva Trigoso Sestri Levante (GE) Tel.: Fax: [email protected] C.R.E.A. snc Via San Francesco Sanremo Tel.: Fax.: [email protected] C.V.R. LIGURIA DI SFAMENI DAVIDE Via F. da Persico 79/r Genova Tel.: Fax: [email protected] RED SEVEN DI VINCENZO NERINI Via delle ginestre, La Spezia Tel.: Fax: [email protected] LOMBARDIA CAMASTRA SRL Via Privata Alzaia Trieste, Cesano Boscone (MI) Tel.: Fax: [email protected] DILEMAX snc Via F.lli Bressan Milano Tel.: Fax: [email protected] ELETTROTECNICA SOLARI SNC di Solari C. Via Triumplina Brescia Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA CARNEVALI SNC Via Di Vittorio Marmirolo (MN) Tel.: Fax: [email protected] HERTZ SRL Via delle Valli 156/ Bergamo Tel.: Fax: [email protected] OMNIALABOR SNC di Casella Franco e C. Via Triumplina 161/ Brescia Tel.: Fax: [email protected] RUPEA srl Via Cadrona, 40/ Cormano (Milano) ITALY Tel.: Fax: [email protected] S.A.E. ELETTROMECCANICA S.N.C. Via F.lli Cervi, Saronno (VA) Tel.: Fax: [email protected] S.C.A. di Sandionigi Carlo e Angelo SNC Via Leonardo Da Vinci, Vigano (Lecco) Tel.: Tel.: [email protected] MARCHE T.C.S. IMPIANTI Via Avogadro, 2/E FANO (PU) Tel.: Fax: [email protected] NUOVA ELETTROMECCANICA RODILOSSI & C.SAS Via del Lavoro 16/B San Benedetto del Tronto (AP) Tel.: Fax: [email protected] FIORETTI & C. SNC Viale Don Battistoni Jesi (AN) Tel.: Fax: [email protected] Elettromeccanica COGNIGNI snc Via Pigafetta, Civitanova Marche (Macerata) Tel.: Fax: [email protected] MOLISE F.A.E.R. srl Via Taverna Cese Cantalupo Nel Sannio (IS) Tel.: Fax: [email protected] PIEMONTE E VALLE D AOSTA ALBOCOM SRL Strada antica di Buriasco 10/B Pinerolo (TO) Tel.: [email protected] NUOVA ZEOLI SAS Via Rosa Luxembourg 12/ Collegno (TO) Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA VIGLINO SNC Via Teodoro Bubbio, Alba (CN) Tel.: Fax: viglino@ .it M.A.R.V.I. SNC Via Sant Ambrogio Romentino (NO) Tel.: Fax: [email protected] TROTTI ELETTROUTENSILI di Schirru M. Corso Romita Alessandria Tel.: Fax: [email protected] PUGLIA C.A.T. DI SGURA NICOLA Via Prof. Piero Argentina, 24/A Francavilla Fontana (BR) Tel.: Fax: [email protected] ETB BERNARDI SNC Via G. Jatta 5/a Bari Tel.: Fax: [email protected] G.T.C. SRL Via dei Fabbri 5/ Taranto Tel.: Fax: [email protected] MURGOLO SNC Via Callano, Barletta (BT) Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA TENUZZO LAURA Via Lombardia, 20/ Lecce Tel.: Fax: [email protected] SICILIA LOMARTIRE GIUSEPPE Via F.Aprile 140/A-B-C Catania Tel.: Fax: [email protected] MONTALTO GIUSEPPE E C. SAS V.le Europa 59/D Villabate (PA) Tel.: Fax: [email protected] CM1 DI CACCIATORE M. Via Regione Siciliana, 60/ Agrigento Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA G.M.G. Via Duca d Aosta, 71/E Ragusa Tel.: Fax: [email protected] VITO CAMMARATA OFFICINA ELETTROMECCANICA Via Orti, Trapani (Trapani) ITALY Tel.: Fax: [email protected] SARDEGNA ELETTROMECCANICA DELOGU MANOLO ANTONIO Via Civitavecchia Sassari (SS) Tel.: Fax: SA.EL DI SANNA NICOLA & C. SNC Via Adige 28/ Cagliari Tel.: Fax: [email protected] TOSCANA ELETTROSERVICE di Cucini P. e C. SNC P.le Emilia Romagna, Poggibonsi (SI) Tel.: Fax: [email protected] ELETT. SNC DI FRANCESCONI D. & C. Via A. Chiari Arezzo Tel.: Fax: [email protected] ELETTR. CRESCIOLI SAS Via Della Rondinella Firenze Tel.: Fax: [email protected] CENTRO AUDIO VIDEO di Gervasi Franco Via Cocchi, 1G Aulla (Massa Carrara) Tel.: Fax: [email protected] S.C.S.I. SERVICE S.A.S. DI SCOLA Loc. S.S. Annunziata Capannoli (PI) Tel.: 338/ [email protected] S.L.G. SNC Via Torraccia Pietrasanta (LU) Tel.: 0584/ Fax: 0584/ [email protected] C.R.P. di Giacomelli Davide Via Amalfi Prato Tel.: [email protected] TRENTINO ALTO ADIGE T.A.T. TECNOASSISTENZA TRENTINA S.A.S. Via Ezio Maccani, 191/F Trento Tel.: Fax: [email protected] UMBRIA ELETTROMECC.MASCIOLINI SNC Viale Europa Ospedalicchio Bastia Umbra (PG) Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA ATM SAS Via degli Artigiani 1/B Terni Tel.: Fax: [email protected] VENETO AVVOLGIMENTI di Zuccarello Michele Via Tintoretto Roncade (TV) Tel.: Fax: [email protected] ELETTROMECCANICA CROCE SNC Via Macchiavelli, Vago di Lavagno (VR) Tel.: Fax: [email protected] VEGA SRL TOOLS SERVICE Via della Navigazione,interna 85/b Noventa Pad. (PD) Tel.: Fax: [email protected] F.LLI BARI Via Pompele n SAREGO (VI) Tel.: Fax: [email protected] paolotraldi.it FEMI SPA Via N. Salieri, Castel San Pietro Terme (BO) - ITALY Tel Fax [email protected] - FEMI France Sarl 5, Rue Saint Exupéry - F Haguenau Tel. +33 (0) Fax +33 (0) [email protected] -
SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE
SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels
Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie
Elaboration de Fer à Béton
Elaboration de Fer à Béton Cisailles électriques Combinées (cisailles-cintreuses) Cintreuses électriques Cintreuses à étriers électriques Cisailles électro-hydrauliques manuelles et lieuse de barres d
Italiano - English - Français
Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura
TR350 - TR450 TR500 - TR600
TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic
Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36
Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège
Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.
Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le
Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto
K8 Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto Applications / Applicazioni Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto
MT 3500 MT 3500 C LaSER
MT 3500 MT 3500 C LASER MT 3500 - MT 3500 C LASER 1. EquilibraTRiCE a DISPLay LCD - wheel balancer with LCD 2 display - EquilibreuSE à écran LCD ECRAN LCD Equilibratrice a display LCD ad elevate prestazioni
Cucina a legna aria. Gaia
Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza
INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en
CLEANassist Emballage
Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est
KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux.
KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux. Très grandes performances en un temps record: Scies automatiques
NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION
NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION NORSPRAY Les atouts techniques NOREXCO NOREXCO Les équipements de pulvérisation haute pression NORSPRAY ont été développés pour répondre aux besoins
SYSTEM SOLUTION GLOBALE D AMENAGEMENT D ATELIER
SYSTEM SOLUTION GLOBALE D AMENAGEMENT D ATELIER SOLUTION GLOBALE D AMÉNAGEMENT D ATELIER Jetline+ : un espace de travail modulable, évolutif et innovant pour tous Avec faites de votre lieu de travail un
2008/2009. Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage
Machines et outillage pour le travail du bois 2008/2009 Catalogue agencement Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage Edition 062008 Viboy - 26 rue de Verdun - Bât. 9B - 94500 Champigny sur Marne
IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA
IT EN FR SL - S Series Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA SL Series > Hood packers - entry level range In qualsiasi attività
HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH
HEAD DEPTH 50 100 150 200 250 300 350 400 4 +PROTECTION +SAFETY +DURABILITY The new ENDURANCE series features DEFENDER, a smart device designed, tested and patented by Caprari to protect the electric pumps
- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.
Publié sur Ergotechnik (http://www.ergotechnik.com) SLIMLIFT 6230 DESCRIPTION - Disponible en version droite uniquement. - Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.
Systèmes d aspiration pour plan de travail
Systèmes d aspiration pour plan de travail Les systèmes d aspiration Nederman pour plan de travail peuvent être utilisés dans tout type d environnement en partant des postes d assemblage où des fumées
Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques
Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine
Couteaux à lame trapézoidale fix
Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N
Coffrets de table Accessoires
Coffrets de table Soaire 06002052 05895003 02992004 s en caractères gras : expédition sous 2 jours ouvréss en caractères normaux : expédition sous 10 jours ouvrés Poignée, page 5.108 Poignée souple, page
L azienda The firm L entreprise
2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda
BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF
BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF es baies de répartition data et de télécommunication peuvent loger tous vos équipements tel que panneaux de brassage, composants actifs, serveurs... etc. 4 Description:
KASTO, le programme complet: Rentabilité dans le sciage et le stockage des métaux.
KASTO, le prograe complet: Rentabilité dans le sciage et le stockage des métaux. Compétence sur toute la ligne. Depuis plus de 170 ans, KASTO, synonyme de qualité et d innovation, propose le prograe complet
Tables d emballage. 1 Modèle de base table d emballage 54.304.000. hauteur 870 x largeur 2000 mm
Tables d emballage 9 8 10 7 5 6 Les possibilités d ajustement flexibles et les conditions de travail optimales permettent de simplifier et de réduire le temps requis pour les étapes de travail lors de
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.
Accessori vari Various accessories Accessoires divers
Accessori vari 8 CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI AGLI ACCESSORI GEOLINE Tutti gli accessori GEOLINE sono realizzati nei migliori materiali plastici, le migliori gomme e i particolari metallici sono in
Diable monte-escalier électrique
Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers
Prix valables du 01/01/2012 au 31/12/2012* *Les prix sont sujets à changement sans préavis.
ESSENTIALS 2012 Prix valables du 01/01/2012 au 31/12/2012* *Les prix sont sujets à changement sans préavis. microdrain D30 & CA-300 Pour tubes de 30-100mm Peut convenir pour des coudes de 90 à partir de
Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33
Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines
2007/08 pour l artisanat et l industrie
www.promac.fr 2007/08 pour l artisanat et l industrie Tool France PROMAC PROMAC, sous cette marque bien connue, nous importons, depuis 30 ans déjà, des machines stationnaires. Nos relations internationales
TRIGON. 4 Vision Platinum
TRIGON 4 Vision Platinum TRIGON 4 Vision Platinum, il nuovo assetto ruota a bersagli passivi con 8 telecamere digitali ad elevata risoluzione per la massima precisione nella misura. L automazione delle
Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg
Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En
Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm
Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,
GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles
GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus
Italiano Inglese Francese GAL@XY
Italiano Inglese Francese GAL@XY GAL@XY Il massimo della affidabilità, il massimo della flessibilità su ogni tipo di prodotto, il massimo della semplicità di utilizzo, il massimo della tecnologia: volevamo
Gamme des produits. www.boecker-group.com
Gamme des produits www.boecker-group.com Viser haut en toute sécurité Treuil de chantier Baby Le petit assistant de chantier. Indispensable dans toute caisse à outils. Pour le levage de charges de tous
Meubles bas (page 08).
L Espace de Travail Nouvelle Génération Modulable Évolutif Innovant Adaptable Armoires de rangement (page 13). Meubles bas (page 08). Panneaux accrochage vertical (page 14). 819 MBAPP 721,4 MBSPP 1448,8
FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre
Anniversario. 40éme anniversaire CATALOGO GENERALE CATALOGUE GENERAL 2013/14 MADE IN ITALY
macchine da giardino Machines pour le jardin 40 Anniversario 40éme anniversaire MADE IN ITALY CATALOGO GENERALE CATALOGUE GENERAL 2013/14 Chi siamo / Qui sommes nous Luzzara Rudersberg Idee e strumenti
3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER
KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,
Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack
Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack L aspirateur dorsal BV 5/1 Bp Pack fonctionne sur secteur (câble électrique) ou sur batteries. Cet aspirateur poussières est idéal pour le nettoyage
LA RUBRIQUE «SUR MESURE»
LA RUBRIQUE «SUR MESURE» MOYENS D ACCÈS EN HAUTEUR NOS EXPERTS ONT IMAGINÉ VOS SOLUTIONS. Maintenance industrielle, aéronautique, agro-alimentaire, logistique, transport, btp, entretien de mobilier urbain
FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 09.02.2009 9:51:51 Uhr
FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 1 2 LIFTKAR Le monte-escaliers électrique et MODULKAR Le diable 3 Les caractéristiques les plus importantes pour les deux équipements: 1)
Electroserrures à larder 282, 00
Serrures électriques Serrure électrique à mortaiser Serrure à verrouillage automatique contrôlée en entrée. Une serrure à béquille contrôlée est une serrure dotée d un dispositif électromécanique interne
APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement
APPLICATIONS Cinémas, théâtres, bureaux, salles de sport Des lieux publics à fort passage où la sécurité doit être assurée par des systèmes de protection. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions
Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA
Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.
Eau chaude Eau glacée
Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur
Gamme Emballage DESCRIPTIF TECHNIQUE
Gamme Emballage DESCRIPTIF TECHNIQUE COMBINAISON DE TABLES DE CONDITIONNEMENT Table de conditionnement de base tabli avec tablette TTPH 718 Tablette inférieure TAT 180 TTPH Porte-outils TPPH TXL Cache-cbles
univer 403P/403IP 402P/402IP 400P/400IP TRONCATRICI DOPPIE DOUBLE CUTTING MACHINES DOPPELGEHRUNGSSÄGEN TRONÇONNEUSES À DEUX TÊTES
DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 98/37 univer 403P/403IP 402P/402IP 400P/400IP TRONCATRICI DOPPIE DOUBE CUTTING MACHINES DOPPEGEHRUNGSSÄGEN TRONÇONNEUSES À DEUX TÊTES univer 402P/402IP - 403P/403IP SU RICHIESTA
Apprendre en pratique - dès le début.
Apprendre en pratique - dès le début. Les unités de simulation de la gamme KaVo permettent une formation optimale grâce à un agencement flexible des composants de l équipement, une ergonomie excellente
Technique de frettage avec système Tecnica di calettamento con sistema
Power Clamp Technique de frettage avec système Tecnica di calettamento con sistema www.haimer.com Sommaire Sommario Power Clamp Page/Pagina Les avantages Power Clamp I vantaggi Power Clamp 3 La technique
INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES
INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES 1 Nel cuore di Roma Nel cuore di Roma Ubicato nel cuore di Roma, l français Centre Saint-Louis risiede in un palazzo rinascimentale
ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL
Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement
ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto
ANTRIEBE A - F A Antrieb im Schacht: 4-kant und Schlüssel Commande dans puits: tige carrée et clé de réglage Comando nel pozzo: asta quadrata e chiave B Antrieb auf Mauerkrone: 4-kant und Schlüssel Commande
IT EN FR. HA Series. Manigliatrici automatiche Automatic handle applicators Poseuses automatiques de poignées SL- S-SE FP ßP HA
IT EN FR HA Series Manigliatrici automatiche Automatic handle applicators Poseuses automatiques de poignées SL- S-SE FP ßP HA HA Series > Automatic handle applicators Le macchine della serie HA sono applicatrici
TECHNICAL MANUAL FT GEN 17
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor
DBR. VARIZON Diffuseur basse vitesse avec diffusion d air réglable
VARIZON Diffuseur basse vitesse avec diffusion d air réglable Quelques caractéristiques Type de diffusion et zone de diffusion réglables Convient à tous les types de locaux avec des exigences élevées en
ALLESTIMENTI VEICOLI COMMERCIALI AMÉNAGEMENTS DE VÉHICULES UTILITAIRES FIAT SCUDO
ALLESTIMENTI VEICOLI COMMERCIALI AMÉNAGEMENTS DE VÉHICULES UTILITAIRES FIAT SCUDO 2 STORE VAN ORANGE PLANET - STOREVAN ORANGE PLANET STORE VAN ORANGE PLANET Sostenibilità ambientale e sviluppo eco-compatibile
Monte-escaliers électriques
Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé
PROTECTIONS COLLECTIVES
PROTECTIONS COLLECTIVES SOMMAIRE PROTECTIONS COLLECTIVES DE RIVES ET TOITURES presse rapide et ses consoles, protections avec poteaux, protection de rive par traversée de mur 3 CONSOLES POUR PLANCHERS
BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE
BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE GÉNÉRALITÉS La brosse est montée sur une plaque de montage DIN [brosse latérale], elle est équipée (d origine) avec des béquilles et peut être montée et démontée par
Des équipements mobiles qui font du chemin.
Des équipements mobiles qui font du chemin. BENNE ET TRIBENNE PLATEAU RIDELLES PLATEAU RIDELLES/RIDEAU COULISSANT CAISSE EN ALUMINIUM FR Des équipements mobiles qui font du chemin,...... et du chemin les
ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS
3080080B 3080080 3080080C Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster 3080080 Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg / Système manuel lt 19, poids 15 kg 3080080B
Index Alu - Système - Technique Wesco 13 Pieds de table Camar 1 Pieds de table Kesseböhmer 9 Piétements de table abattantes 11 Support de plan de
Index Alu - Système - Technique Wesco 13 Pieds de table Camar 1 Pieds de table Kesseböhmer 9 Piétements de table abattantes 11 Support de plan de table 12 Pieds de table Pieds de table PIEDS DE TABLE
Tout en coup d œil: Poubelles Naber
Tout en coup d œil: Poubelles Naber Technique d'extraction avec sortie frontale SELECTAkit Une grande variété de modèles avec système est la solution exigeante de collecteurs de déchets à encastrer qui
4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité
Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales
G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30
G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact
Systèmes de portes coulissantes automatiques
Systèmes de portes coulissantes automatiques La qualité est notre moteur En collaboration avec des partenaires reconnus, TORMAX réalise dans le monde entier des solutions de portes automatiques pour différents
Un partenaire Un partenaire solide
Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication
uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon
UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.
LE RÉFRIGÉRATEUR PRÊT À INSTALLER
LE RÉFRIGÉRATEUR PRÊT À INSTALLER sans aucune modification de la structure de votre paillasse! UNIMEDICAL LAB, est la solution professionnelle proposée par Unifrigor pour le laboratoire. Tables réfrigérées
5,00 / 16,4 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport
MOD. PINTA Plus DISTRIBUZIONE SEME PNEUMATICA - PNEUMATIC SEED Il modello PINTA Plus si caratterizza per la distribuzione pneumatica, garanzia di uniformità distributiva anche in collina e con diverse
En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr
1300A En avant! Au cours des dix dernières années, cette moto extrêmement fiable a permis à des milliers d'utilisateurs de profiter de performances supersport et d'un exceptionnel confort pour le conducteur
Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.
Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre
LAYHER ECHELLES ET ESCALIERS POUR LA CONSTRUCTION ET L INDUSTRIE CATALOGUE
LAYHER ECHELLES ET ESCALIERS POUR LA CONSTRUCTION ET L INDUSTRIE CATALOGUE Edition 04.2015 Certificé selon ISO 9001:2008 TÜV-CERT Echelles d aluminium Les classiques. Qualité TOPIC et sécurité optimale
Freins/embrayages série Standard CB
reins/embrayages série Standard CB Electroaimant VDC Std Solenoide Actionneur Attuatore Collier Collare di controllo Moyeu d entrée (moyeu libre) Mozzo conduttore (mozzo libero) Plaque de fixation Piastra
S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité
S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation
Vers un monde accessible GAMME PARTICULIERS PROFESSIONNELS DE SANTÉ
Vers un monde accessible GAMME PARTICULIERS PROFESSIONNELS DE SANTÉ AXSOL importe et distribue des solutions alternatives d accessibilité et de sécurité et intervient auprès des commerces, collectivités,
POUBELLES POUR MEUBLE BAS "NABER"
POUBELLE COX BASE Cox base est un collecteur de déchets intégré particulièrement ingénieux qui vous séduira par ses qualités exceptionnelles, son confort et sa technique de coulisse. La technique de coulisse
SÉCURITÉ, HYGIÈNE & CONFORT
SÉCURITÉ, HYGIÈNE & CONFORT ARMOIRES À CLÉS PORTE-CLÉS & CADENAS CAISSES & CASIERS À MONNAIE DÉTECTEURS DE FAUX BILLETS RAMASSE-MONNAIE SUPPORTS EXTINCTEURS CENDRIERS MURAUX PHARMACIE ESCABEAU ALU & REPOS-PIEDS
Europence Gifts Premium
Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,
SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE
SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE CRIBLES SÉRIE SM CRIBLES À TROMMELS POUR UN CRIBLAGE OPTIMAL CRIBLES À TROMMELS Le trommel
Information Equipment
PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON
Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA
Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.
Marquage laser des métaux
62 Colorer Marquage laser des métaux TherMark Produit à base aqueuse pour un nettoyage rapide. Appliquer une fine couche de produit sur le métal, laisser sécher moins de 2 minutes et graver au laser. L
2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511
CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle
C EST LE MOMENT LE MAXIMUM DE SWIDENT AU MEILLEUR PRIX
C EST LE MOMENT I D E A L LE MAXIMUM DE SWIDENT AU MEILLEUR PRIX VALUE Prenez le meilleur de la technologie actuellement disponible, un design élégant, le confort et l ergonomie au top. Ajoutez la lampe
MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE
1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle
K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30
K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage
systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux.
systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux. Système d étagères FAMA : une flexibilité optimale pour un rendement maximal.
Taglie / Tailles da 15 a 300 kw
modello - modèle ETF - ETH Condizionatori e pompa di calore monoblocco per installazione esterna roof-top raffreddati ad aria, con sistemi di recupero energetico e compressori scroll Climatiseurs et pompes
FORMULAIRE DE REPONSE
Lot 1 : Item 2 : Table d Etudiant Dimensions : 70 X 50X75 cm - Piètement en tube acier carré type «serrurier» de 30X30X1.5 mm - Traverses du cadre en tube acier rectangulaire tube «serrurier» de 30X15X1.5
CATALOGUE Tarifs UNE MOTORISATION EXTERIEURE POUR L ENSEMBLE DE NOTRE GAMME. BORNES ESCAMOTABLES Accès
CATALOGUE Tarifs 2007 UNE MOTORISATION EXTERIEURE POUR L ENSEMBLE DE NOTRE GAMME BORNES ESCAMOTABLES Accès Borne mécanique MAHAUT Pièces en acier peintes : Ø 245 mm Tête de borne Collier guide Pièces en
3.00. Catalogue produit
3.00 Catalogue produit PRESENTATION 2 La liberté de mouvement passe par une accessibilité véritable monte-escaliers. Cette gamme complète nous permet de trou- 30 années d expérience Stepless est une division
Les Supports UC d ordinateur
Les Supports UC d ordinateur Les solutions pour Unité Centrale sont bien plus que de simples supports pour unités centrales. Voilà de bonnes raisons de choisir les solutions pour UC pour protéger votre
