APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE
|
|
|
- Jean-Charles Desjardins
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE MODE D'EMPLOI FR Révision A, Validité CO J Jolife AB LUCAS 2 Appareil de massage cardiaque Mode d'emploi
2 2 Merci d'avoir choisi l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS TM 2! Grâce au LUCAS TM 2, les patients victimes d'un arrêt cardiaque reçoivent des compressions thoraciques efficaces, uniformes et continues conformément aux recommandations de l'american Heart Association. Pour toute question concernant ce produit ou son utilisation, veuillez contacter votre représentant Physio-Control local ou le fabricant JOLIFE AB. FABRICANT JOLIFE AB Scheelevägen 17 Ideon Science Park SE LUND Suède Tél Fax L'Appareil de Massage Cardiaque LUCAS TM 2 est fabriqué par JOLIFE AB en Suède et est distribué dans le monde entier par Physio-Control, Inc. Pour toute information sur la distribution locale, consultez le site
3 3 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Table des matières 1 Informations importantes à l'attention des utilisateurs Introduction Appareil de Massage Cardiaque LUCAS Indications d'utilisation Contre-indications Effets secondaires Description Composants du LUCAS Panneau de commande Consignes de sécurité Termes de mise en garde Personnel Contre-indications Effets secondaires Symboles inscrits sur l'appareil Consignes de sécurité générales Batterie Fonctionnement Maintenance Préparations avant première utilisation Éléments livrés La batterie Charge de la batterie Préparation de la sangle de stabilisation LUCAS Préparation du sac de transport Utilisation du LUCAS Arrivée près du patient Déballage du LUCAS Mise en place sur le patient Ajustement et fonctionnement Application de la sangle de stabilisation LUCAS Déplacement du patient Protection des bras du patient Préparation au soulèvement du patient Soulèvement du patient Déplacement du patient Remplacement de l'alimentation en cours d'utilisation Changement de batterie
4 Raccordement à l'alimentation externe Traitements complémentaires Défibrillation Ventilation Utilisation en salle de cathétérisme Retrait du LUCAS du patient Entretien après utilisation et préparation pour la prochaine utilisation Procédures de routine Retrait et installation de la ventouse Retrait et fixation des sangles d'attache du patient Retrait et fixation de la sangle de stabilisation LUCAS Retrait et recharge de la batterie Maintenance Contrôles de routine Dépannage Indications et alertes en cours de fonctionnement normal Remplacement de la batterie et fonctionnalité de redémarrage intelligent Alarmes de dysfonctionnement Caractéristiques techniques Paramètres du patient Paramètres de compression Caractéristiques physiques de l'appareil Caractéristiques liées à l'environnement de l'appareil Caractéristiques physiques de la batterie Caractéristiques liées à l'environnement de la batterie Caractéristiques de l'alimentation (accessoire en option) SIGNAUX sonores SIGNAUX D'ALARME sonores, caractéristiques SIGNAUX D'INFORMATION sonores, caractéristiques Déclaration sur l'environnement électromagnétique Garantie limitée
5 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 5 1 Informations importantes à l'attention des utilisateurs Les informations fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS 2, également désigné comme le LUCAS. Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS. Ce mode d'emploi doit toujours être facilement accessible aux utilisateurs du LUCAS. Respectez toujours les directives locales et/ ou internationales en matière de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) lors de l'utilisation du LUCAS. L'utilisation d'autres appareils médicaux ou de médicaments en association avec le LUCAS peut avoir une incidence sur le traitement. Consultez toujours le mode d'emploi des autres appareils et/ou des médicaments pour vous assurer qu'ils conviennent à un usage en association avec la RCP. Le LUCAS ne peut être acheté que par un médecin autorisé ou à sa demande. MODE D'EMPLOI HISTORIQUE DES RÉVISIONS Révision A - modification de la version précédente révision F, découlant de la mise en conformité avec la norme IEC ème édition des appareils électromédicaux. MARQUES COMMERCIALES LUCAS est une marque commerciale de JOLIFE AB. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ L'Appareil de Massage Cardiaque LUCAS est conforme à la directive européenne 93/42/CEE relative aux appareils médicaux. Il est marqué du symbole CE : Copyright JOLIFE AB Tous droits réservés.
6 6 2 Introduction 2.1 Appareil de Massage Cardiaque LUCAS L'Appareil de Massage Cardiaque LUCAS est un appareil portable conçu pour répondre aux problèmes propres au massage cardiaque manuel. Le LUCAS aide les sauveteurs en produisant des compressions thoraciques efficaces, uniformes et continues conformément aux recommandations de l'american Heart Association Indications d'utilisation L'Appareil de Massage Cardiaque LUCAS est conçu pour exercer des compressions cardiaques externes sur des patients adultes en arrêt circulatoire complet, c'est-à-dire se caractérisant par l'absence de pouls, de respiration spontanée et une perte de connaissance. Le LUCAS ne doit être utilisé que dans les situations où des compressions thoraciques sont susceptibles d'aider le patient. 2.3 Contre-indications NE PAS utiliser l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS dans les cas suivants : S'il n'est pas possible de positionner le LUCAS de manière sûre ou correcte sur la poitrine du patient. Patient trop petit : Si le LUCAS émet 3 signaux rapides lorsque vous abaissez la ventouse et que vous ne pouvez pas accéder aux modes PAUSE ou MARCHE. Patient adulte trop corpulent : si vous ne pouvez pas fixer la partie supérieure du LUCAS à la planche inférieure sans comprimer la poitrine du patient. Respectez toujours les directives locales et/ou internationales en matière de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) lors de l'utilisation du LUCAS. 2.4 Effets secondaires Selon l'ilcor (International Liaison Committee on Resuscitation), les effets secondaires de la RCP 2 sont : «Des fractures costales et autres lésions sont des conséquences fréquentes mais acceptables de la RCP, au vu de l'alternative de décès par arrêt cardiaque. Après une réanimation, tous les patients doivent faire l'objet d'un nouvel examen pour détecter les lésions liées à la réanimation.» Outre les effets mentionnés ci-dessus, des meurtrissures et des douleurs sont fréquentes pendant l'utilisation de l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS. 2.5 Description Les parties principales de l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS sont les suivantes : Une planche inférieure placée sous le patient, qui assure un support permettant d'exercer les compressions thoraciques externes. Une partie supérieure comportant la batterie LUCAS rechargeable exclusive et le mécanisme de compression avec la ventouse jetable. Une sangle de stabilisation qui aide à maintenir l'appareil en place sur le patient. Un sac de transport rembourré American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, Circulation 2010 ; 122: S International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005 ; 67:195
7 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Composants du LUCAS Panneau de commande 2. Bloc 3. Sangle d'attache du patient* 4. Anneau de déverrouillage 5. Pied de support 6. Clips de fixation 7. Planche inférieure* 8. Entrée CC 9. Soufflet 10. Ventouse* 11. Alimentation 12. Cordon d'alimentation 13. Batterie 14. Tampon de compression 15. Partie supérieure 16. Évents 17. Câble d'alimentation pour véhicule 18. Sac de transport 19. Chargeur de batterie externe Sangle de stabilisation LUCAS* 20. Sangle matelassée 21. Boucle 22. Sangle du pied de support * Partie appliquée (conformément à la norme IEC ).
8 8 2.7 Panneau de commande MARCHE/ARRÊT : Le LUCAS se met en marche et s éteint lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant 1 seconde. Lorsque le LUCAS s'allume, il lance automatiquement un auto-test des fonctions et du système de protection. Une fois l'auto-test achevé, la LED verte (diode électroluminescente) à côté du bouton AJUSTEMENT s'allume. Cette procédure dure environ 3 secondes. AJUSTEMENT : Ce mode est utilisé lorsque vous souhaitez régler la position de la ventouse. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez déplacer la ventouse vers le haut ou vers le bas. Pour régler la position de départ de la ventouse, poussez manuellement la ventouse vers le bas avec deux doigts jusqu'à toucher la poitrine du patient. PAUSE : Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mécanisme de compression s'arrête de façon provisoire et est bloqué en position de départ. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez arrêter temporairement le LUCAS tout en conservant la position de départ de la ventouse. MARCHE (en continu) : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le LUCAS effectue des compressions thoraciques en continu. La LED verte clignote 8 fois par minute pour indiquer le moment de la ventilation pendant les compressions continues. MARCHE (30:2) : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le LUCAS effectue 30 compressions thoraciques puis s'arrête pendant 3 secondes. Pendant l'arrêt, l'utilisateur peut réaliser 2 ventilations. Après l'arrêt, le cycle démarre à nouveau. Une LED clignotante accompagnée d'une séquence de signaux d'alarme sonores avertit l'utilisateur avant chaque pause pour la ventilation. MUET : Si vous appuyez sur ce bouton lorsque le LUCAS fonctionne, vous coupez le son de l'alarme pendant 60 secondes. Si vous actionnez ce bouton quand le LUCAS est hors tension, l'indicateur d'état de la batterie indique l'état de charge de la batterie. Indicateur d'état de la batterie : Les trois LED vertes indiquent l'état de charge de la batterie : Trois LED vertes : entièrement chargée Deux LED vertes : chargée aux 2/3 Une LED verte : chargée à 1/3 Une LED orange clignotante avec alarme en cours de fonctionnement : batterie faible, capacité de fonctionnement restante d'environ 10 minutes. Une LED rouge clignotante avec un signal d'alarme : la batterie est vide et doit être rechargée. Une LED rouge continue avec un signal d'alarme : la batterie est trop chaude ou vide. Remarque : lorsque la LED la plus à droite est orange et non verte, la batterie a atteint la fin de sa durée de vie utile. JOLIFE AB vous recommande de remplacer cette batterie par une neuve. Indicateur d'alarme : Une LED rouge clignotante accompagnée d'une séquence de signaux d'alarme indique un dysfonctionnement. Consulter la section Dépannage, chapitre 8 ; 8.1 pour plus de précisions sur les indications et alertes en fonctionnement normal. 8.3 pour plus de précisions sur les alarmes liées à un dysfonctionnement.
9 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 9 3 Consignes de sécurité Pour garantir une sécurité maximale, lisez toujours minutieusement ce chapitre avant toute utilisation, toute intervention sur l'équipement ou tout réglage. 3.1 Termes de mise en garde Dans le manuel, les termes de mise en garde AVERTISSEMENT ou ATTENTION sont utilisés. ATTENTION - terme de mise en garde utilisé pour signaler une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées. AVERTISSEMENT - terme de mise en garde servant à signaler une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire le décès. 3.2 Personnel JOLIFE AB recommande que l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS soit uniquement utilisé par des personnes ayant des compétences médicales, à savoir : Secouristes, personnel ambulancier, infirmiers/ infirmières, médecins ou personnel médical formés à la réanimation cardio-pulmonaire (RCP) selon les directives de réanimation, p. ex. de l'american Heart Association, de l European Resuscitation Council ou équivalent, ET formés à l'utilisation du LUCAS. 3.3 Contre-indications NE PAS utiliser l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS dans les cas suivants : S'il n'est pas possible de positionner le LUCAS de manière sûre ou correcte sur la poitrine du patient. Patient trop petit : Si le LUCAS émet 3 signaux rapides lorsque vous abaissez la ventouse et que vous ne pouvez pas accéder aux modes PAUSE ou MARCHE. Patient adulte trop corpulent : si vous ne pouvez pas fixer la partie supérieure du LUCAS à la planche inférieure sans comprimer la poitrine du patient. Respectez toujours les directives locales et/ou internationales en matière de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) lors de l'utilisation du LUCAS. 3.4 Effets secondaires Selon l'ilcor (International Liaison Committee on Resuscitation), les effets secondaires de la RCP 3 sont : «Des fractures costales et autres lésions sont des conséquences fréquentes mais acceptables de la RCP, au vu de l'alternative de décès par arrêt cardiaque. Après une réanimation, tous les patients doivent faire l'objet d'un nouvel examen pour détecter les lésions liées à la réanimation.» Les effets secondaires ci-dessus, ainsi que des meurtrissures et des douleurs au niveau de la poitrine, sont fréquents lors de l'utilisation de l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005 ; 67:195
10 Symboles inscrits sur l'appareil Symboles sur l'étiquette d'identification Symbole Signification 2 Attention maintenir les doigts àdistance Ne placez pas vos mains sur ou sous la ventouse lorsque le LUCAS fonctionne. Éloignez les doigts des clips de fixation lorsque vous fixez la partie supérieure ou que vous soulevez le patient. Attention - Ne pas soulever par les sangles N'utilisez pas les sangles pour soulever l'appareil. Ces sangles permettent uniquement d'attacher le patient au LUCAS. Placez le bord inférieur de la ventouse immédiatement au-dessus de l'extrémité du sternum comme indiqué sur la figure. La ventouse doit être centrée au-dessus de la poitrine. Tirez sur les anneaux de déverrouillage pour dégager la partie supérieure de la planche inférieure. Ne pas réutiliser - à usage unique. Entrée CC Symboles sur l'étiquette d'identification Symbole Signification IP 43 SN TYPE Voir le mode d'emploi Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS. Année de fabrication et fabricant. La batterie et/ou les circuits électroniques ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales. Indice de protection fourni par l'enveloppe de l'appareil selon la norme CEI Tension CC. Raccordement au patient de type BF, protégé contre les effets des défibrillateurs. Numéro de série Variante
11 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Consignes de sécurité générales Attention - utiliser uniquement des accessoires homologués N'utilisez avec le LUCAS que des accessoires homologués par JOLIFE AB. Le LUCAS risque de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des accessoires non homologués. Utilisez uniquement les batteries LUCAS et l'alimentation LUCAS conçus pour l'appareil LUCAS. L'utilisation d'autres batteries ou alimentations peut entraîner des dommages irrémédiables sur l'appareil LUCAS. Cela annule également la garantie. Attention - liquides N'immergez pas le LUCAS dans un milieu liquide. L'appareil peut être endommagé si du liquide pénètre dans le bloc. AVERTISSEMENT - INCENDIE N'utilisez pas le LUCAS dans les environnements enrichis en oxygène ou en présence d'agents inflammables ou d'anesthésiants inflammables. Attention - appareil électrique Pour isoler le LUCAS du circuit d'alimentation, débranchez la fiche électrique de la prise de secteur murale. Attention - autres équipements médicaux Du fait de la CEM (Compatibilité électromagnétique), le LUCAS peut provoquer des interférences avec d'autres équipements électroniques médicaux. Tenez compte des informations techniques communiquées dans la section 9.9 : Déclaration sur l'environnement électromagnétique. 3.7 Batterie AVERTISSEMENT - BATTERIE FAIBLE Lorsque la LED orange de la batterie clignote, procédez de l'une des façons suivantes : Remplacez la batterie par une batterie chargée. Raccordez l'alimentation externe du LUCAS. Attention - laisser la batterie installée La batterie doit toujours être installée pour que le LUCAS puisse fonctionner, même lorsque l'appareil est alimenté par l'alimentation externe. Pour réduire au maximum les temps d'interruption, nous recommandons de toujours disposer d'une batterie de rechange LUCAS chargée dans le sac de transport. 3.8 Fonctionnement AVERTISSEMENT - POSITION INADAPTÉE Recommencez la RCP manuelle s'il n'est pas possible de positionner le LUCAS de manière sûre ou correcte sur la poitrine du patient. AVERTISSEMENT - POSITION INCORRECTE SUR LA POITRINE Si le disque de compression n'est pas placé correctement par rapport au sternum, il y a un risque accru de lésion de la cage thoracique et des organes internes du patient. De même, la circulation sanguine du patient en sera affectée. AVERTISSEMENT - POSITION DE DÉPART INCORRECTE La circulation sanguine du patient sera affectée si le disque de compression comprime trop fortement ou trop légèrement la poitrine. Appuyez sur le bouton AJUSTEMENT et réglez la hauteur de la ventouse immédiatement. AVERTISSEMENT - POSITION MODIFIÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT Si la position de la ventouse change en cours de fonctionnement ou pendant la défibrillation, appuyez immédiatement sur AJUSTEMENT et réglez la position. Utilisez toujours la sangle de stabilisation LUCAS pour renforcer le maintien dans la position correcte. Attention - électrodes de défibrillation Positionnez les électrodes et les fils du défibrillateur de façon à ce qu'ils ne soient pas sous la ventouse. Si des électrodes ont déjà été appliquées sur le patient, assurezvous qu'elles ne sont pas situées sous la ventouse. Si c'est le cas, il faut appliquer de nouvelles électrodes. Attention - gel sur la poitrine Si la poitrine du patient est recouverte de gel (suite à un examen par ultrasons, par exemple), la position de la ventouse peut changer pendant le fonctionnement. Retirez tout le gel avant d'appliquer la ventouse.
12 12 Attention - application de la sangle de stabilisation Reportez l'application de la sangle de stabilisation LUCAS si cela empêche ou retarde le traitement médical du patient. Attention - traitements complémentaires L'utilisation d'autres appareils médicaux ou de médicaments en association avec le LUCAS peut avoir une incidence sur le traitement. Consultez toujours le mode d'emploi des autres appareils et/ou des médicaments pour vous assurer qu'ils conviennent à un usage en association avec la RCP. AVERTISSEMENT - interférence avec l'ecg Les compressions thoraciques interfèrent avec l'analyse ECG. Appuyez sur PAUSE avant de commencer l'analyse ECG. Écourtez au maximum le temps d'interruption. Appuyez sur MARCHE (en continu) ou MARCHE (30:2) pour relancer les compressions. AVERTISSEMENT - CHOC ÉLECTRIQUE Si le cordon de l'alimentation externe (accessoire en option) est endommagé, retirez-le et remplacez-le immédiatement pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie. AVERTISSEMENT - BLESSURE DU PATIENT Ne laissez pas le patient ou l'appareil sans surveillance lorsque le LUCAS fonctionne. Attention - maintenir les doigts à distance Ne placez pas vos mains sur ou sous la ventouse lorsque le LUCAS fonctionne. Éloignez les doigts des clips de fixation lorsque vous fixez la partie supérieure ou que vous soulevez le patient. Attention - accès intraveineux Assurez-vous que l'accès intraveineux n'est pas obstrué. Attention - ne pas obstruer les évents Évitez d'obstruer les évents sous le bloc pour ne pas occasionner une surchauffe de l'appareil. Attention - alarmes de l'appareil En cas de dysfonctionnement, la LED d'alarme rouge s'allume et une alarme sonore Priorité élevée se déclenche. Pour le dépannage, consultez la section 8.3. AVERTISSEMENT - DYSFONCTIONNEMENT En cas d'interruptions ou si les compressions sont insuffisantes ou encore si un événement inhabituel se produit en cours d'utilisation : appuyez sur MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde pour arrêter le LUCAS et retirez l'appareil. Commencez un massage cardiaque manuel. Attention - Ne pas soulever par les sangles N'utilisez pas les sangles pour soulever l'appareil. Ces sangles permettent uniquement d'attacher le patient au LUCAS. Attention - brûlures La température du capot et de la batterie peut être supérieure à 48 C. Lorsque ces éléments sont chauds, évitez tout contact prolongé pour éviter les risques de brûlure. Enlevez les mains du patient des sangles d'attache. 3.9 Maintenance Nous recommandons d'effectuer une maintenance annuelle du LUCAS pour s'assurer de son bon fonctionnement. Utilisez la boîte d'expédition d'origine pour envoyer le LUCAS au service de maintenance. Par conséquent, conservez à cette fin la boîte d'origine avec les matériaux de rembourrage. AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR N'ouvrez jamais le boîtier du LUCAS. Ne changez ou ne modifiez aucune pièce externe ou interne du LUCAS. Sauf spécification contraire, toutes les opérations d'entretien et les réparations doivent être effectuées par du personnel technique habilité par JOLIFE AB. En cas de non-respect des conditions ci-dessus, il existe un risque de blessure ou de décès du patient et de l'utilisateur. Cela annule également la garantie. Consultez votre distributeur ou JOLIFE AB pour connaître l'adresse d'expédition du LUCAS en vue de sa maintenance.
13 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 13 4 Préparations avant première utilisation 4.1 Éléments livrés L'Appareil de Massage Cardiaque LUCAS 2 est livré dans une boîte contenant : un appareil LUCAS (partie supérieure et planche inférieure) 3 ventouses LUCAS jetables un sac de transport LUCAS un mode d'emploi dans la langue concernée une batterie LUCAS rechargeable une sangle de stabilisation LUCAS les sangles d'attache du patient LUCAS Accessoires (en option) : ventouses LUCAS jetables chargeur de batterie LUCAS externe batteries LUCAS supplémentaires alimentation LUCAS avec cordon secteur Câble d'alimentation pour véhicule LUCAS 12-28V CC Pour d'autres accessoires, consultez l'annexe A : Pièces et accessoires du LUCAS La batterie La batterie brevetée lithium-polymère (LiPo) est la source d'alimentation exclusive du LUCAS. Vous pouvez retirer la batterie du LUCAS et la recharger. La batterie est mécaniquement bloquée dans le LUCAS et dans le chargeur afin de garantir une installation correcte. La partie supérieure de la batterie comprend les connexions pour l'alimentation et les communications avec le chargeur de la batterie et le LUCAS Charge de la batterie Vous pouvez charger la batterie LUCAS de deux façons différentes : Dans le chargeur de batterie LUCAS externe (en option) - placez la batterie dans la fente du chargeur de batterie, - connectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie à une prise électrique murale. Installée dans le LUCAS - placez la batterie dans la fente du bloc du LUCAS, - connectez l'alimentation à l'entrée CC sur le côté du LUCAS, - raccordez l'alimentation à une prise électrique murale. Trois LED vertes indiquent que la batterie est totalement rechargée. Attention - laisser la batterie installée La batterie doit toujours être installée pour que le LUCAS puisse fonctionner, même lorsque l'appareil est alimenté par l'alimentation externe. Attention - utiliser uniquement des accessoires homologués N'utilisez avec le LUCAS que des accessoires homologués par JOLIFE AB. Le LUCAS ne fonctionnera pas correctement si vous utilisez des accessoires non homologués. Utilisez uniquement les batteries LUCAS et l'alimentation LUCAS conçus pour l'appareil LUCAS. L'utilisation d'autres batteries ou alimentations peut entraîner des dommages irrémédiables sur l'appareil LUCAS. Cela annule également la garantie.
14 Préparation de la sangle de stabilisation LUCAS Avant la première utilisation du LUCAS, attachez les sangles des pieds de support, qui font partie de la sangle de stabilisation, aux pieds de support du LUCAS. 1. Pliez une sangle de pied de support autour de chaque pied de support du LUCAS. 2. Fixez les boucles sur le côté intérieur du pied de support. 4.4 Préparation du sac de transport TM 1. Insérez une batterie LUCAS entièrement chargée dans l'emplacement prévu à cet effet dans le bloc du LUCAS. 2. Assurez-vous qu'une ventouse est correctement installée. 3. Placez la partie supérieure dans le sac de transport en orientant le bloc vers l'ouverture. 4. Rangez l'alimentation externe (en option) dans l'une des poches entre les pieds de support du LUCAS. 5. Mettez une batterie LUCAS chargée supplémentaire (en option) dans l'autre poche. 6. Placez la sangle matelassée de la sangle de stabilisation entre les pieds de support. 7. Des ventouses supplémentaires peuvent être placées dans les poches latérales près du bloc. 8. Placez la planche inférieure en haut du sac. 9. Fermez le rabat vert. 10. Placez le mode d'emploi (IFU) dans la poche IFU transparente dans le sac. 11. Fermez le sac.
15 3 30:2 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 15 5 Utilisation du LUCAS 5.1 Arrivée près du patient Une fois le diagnostic d'arrêt cardiaque confirmé, commencez immédiatement la réanimation cardio-pulmonaire (RCP) manuelle. Continuez avec le moins d'interruptions possible. 3. Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur le panneau de commande pendant 1 seconde pour mettre le LUCAS sous tension et commencer l'auto-test. La LED verte à côté du bouton AJUSTEMENT s'allume lorsque le LUCAS est prêt à l'emploi. 5.2 Déballage du LUCAS 1. Placez le sac avec le haut orienté vers vous. 2. Mettez la main gauche sur la sangle noire sur le côté gauche et tirez la poignée rouge afin de déplier le sac. TM LUCAS 2 Remarque : le LUCAS s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes si vous le laissez en mode AJUSTEMENT. Attention - alarmes de l'appareil En cas de dysfonctionnement, la LED d'alarme rouge s'allume et une alarme Priorité élevée se déclenche. Pour le dépannage, consultez la section 8.3. Attention - laisser la batterie installée La batterie doit toujours être installée pour que le LUCAS puisse fonctionner, même lorsque l'appareil est alimenté par l'alimentation externe.
16 Mise en place sur le patient 1. Retirez la planche inférieure du LUCAS du sac de transport. 5. Recommencez la RCP. 6. Saisissez les poignées sur les pieds de support pour enlever la partie supérieure du LUCAS du sac. Tirez une fois sur les anneaux de déverrouillage pour vérifier que les clips de fixation sont en position ouverte. 7. Relâchez les anneaux de déverrouillage. 2. Cessez la RCP manuelle. 3. Assurez-vous que vous soutenez correctement la tête du patient. 4. Positionnez avec précaution la planche inférieure du LUCAS sous le patient, juste sous les aisselles. Suivez l'une des procédures suivantes : a. Saisissez l'épaule du patient et soulevez le haut du corps du patient à une petite distance du sol, b. Faites rouler le patient sur le côté. Remarque : le bon positionnement de la planche inférieure accélère et facilite celui de la ventouse.
17 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Attachez le pied de support qui est le plus proche de vous à la planche inférieure. 5.4 Ajustement et fonctionnement Le point de compression doit être au même endroit que pour la RCP manuelle et conforme aux recommandations. Lorsque le disque de compression de la ventouse est en position correcte, le bord inférieur de la ventouse se trouve immédiatement au-dessus de l'extrémité du sternum. 9. Cessez la RCP manuelle. 10. Attachez l'autre pied de support à la planche inférieure, afin que les deux pieds de supports soient bloqués contre la planche inférieure. Vous devez entendre un déclic. 11. Tirez une fois vers le haut pour vous assurer que les parties sont correctement fixées. Contour extérieur de la ventouse Disque de compression AVERTISSEMENT - POSITION INCORRECTE SUR LA POITRINE Si le disque de compression n'est pas placé correctement par rapport au sternum, il y a un risque accru de lésion de la cage thoracique et des organes internes du patient. De même, la circulation sanguine du patient en sera affectée. Remarque : si la partie supérieure du LUCAS ne s'attache pas à la planche inférieure, vérifiez que les clips de fixation sont ouverts et que vous avez relâché les anneaux de déverrouillage. AVERTISSEMENT - PATIENT TROP CORPULENT Si le patient est trop corpulent, vous ne pouvez pas fixer la partie supérieure du LUCAS à la planche inférieure sans comprimer la poitrine du patient. Reprenez le massage cardiaque manuel.
18 18 1. À l'aide d'un doigt, vérifiez que le bord inférieur de la ventouse est immédiatement au-dessus de l'extrémité du sternum. c. Appuyez sur PAUSE pour verrouiller la position de départ, puis ôtez les doigts de la ventouse. Si nécessaire, déplacez l'appareil en tirant les pieds de support pour ajuster la position. 2. Réglez la hauteur de la ventouse pour régler la position de départ. a. Assurez-vous que le LUCAS est en mode AJUSTEMENT. b. Poussez la ventouse vers le bas avec deux doigts jusqu'à ce que le disque de compression touche la poitrine du patient sans la comprimer. d. Vérifiez que la position est correcte. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur AJUSTEMENT, tirez la ventouse vers le haut pour réajuster le centrage et/ou la hauteur pour une nouvelle position de départ. Appuyez sur PAUSE. e. Appuyez sur MARCHE (en continu) OU MARCHE (30:2) pour lancer les compressions. Remarque : si le disque de compression est abaissé trop fortement ou trop légèrement sur la poitrine, le LUCAS ajuste celui-ci à la bonne position de départ (dans une plage de 30 mm/1,2 pouce). AVERTISSEMENT - POSITION INADAPTÉE Recommencez la RCP manuelle s'il n'est pas possible de positionner le LUCAS de manière sûre ou correcte sur la poitrine du patient. AVERTISSEMENT - PATIENT TROP PETIT Si le LUCAS émet 3 signaux rapides lorsque la ventouse est abaissée et que vous ne pouvez pas accéder aux modes PAUSE ou MARCHE. Reprenez les compressions manuelles.
19 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 19 AVERTISSEMENT - POSITION DE DÉPART INCORRECTE La circulation sanguine du patient sera affectée si le disque de compression comprime trop fortement ou trop légèrement la poitrine. Appuyez sur le bouton AJUSTEMENT et réglez la hauteur de la ventouse immédiatement. Attention - gel sur la poitrine Si la poitrine du patient est recouverte de gel (suite à un examen par ultrasons, par exemple), la position de la ventouse peut changer pendant le fonctionnement. Retirez tout le gel avant d'appliquer la ventouse. Attention - garder les doigts à l'écart Ne placez pas vos mains ou d'autres parties du corps sur ou sous la ventouse lorsque le LUCAS fonctionne. Ne touchez pas les clips de fixation, notamment lorsque vous soulevez le patient. AVERTISSEMENT - BLESSURE DU PATIENT Ne laissez pas le patient ou l'appareil sans surveillance lorsque le LUCAS fonctionne. AVERTISSEMENT - POSITION MODIFIÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT Si la position de la ventouse change en cours de fonctionnement ou pendant la défibrillation, appuyez immédiatement sur AJUSTEMENT et réglez la position. Utilisez toujours la sangle de stabilisation LUCAS pour renforcer le maintien dans la position correcte. Attention - ne pas obstruer les évents Évitez d'obstruer les évents sous le bloc pour ne pas occasionner une surchauffe de l'appareil. 5.5 Application de la sangle de stabilisation LUCAS La sangle de stabilisation LUCAS aide à maintenir l'appareil dans la bonne position pendant le fonctionnement. Mettez-la en place lorsque le LUCAS est actif pour limiter au maximum les interruptions. Attention - application de la sangle de stabilisation Retardez l'application de la sangle de stabilisation LUCAS si cela empêche ou retarde le traitement médical du patient. 1. Retirez la sangle matelassée, faisant partie de la sangle de stabilisation, du sac de transport (la sangle des pieds de support de la sangle de stabilisation doit déjà être attachée aux pieds de support). 2. Agrandissez la sangle matelassée à son maximum au niveau des boucles. 3. Soulevez délicatement la tête du patient et placez le coussin derrière sa nuque. Positionnez le coussin aussi près que possible des épaules du patient. 4. Raccordez les boucles des sangles des pieds de support aux boucles de la sangle matelassée. Veillez à ce que les sangles ne se tordent pas. 5. Maintenez les pieds de support du LUCAS stables et serrez fortement la sangle matelassée. AVERTISSEMENT - DYSFONCTIONNEMENT En cas d'interruptions ou si les compressions sont insuffisantes ou encore si un événement inhabituel se produit en cours d'utilisation : appuyez sur MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde pour arrêter le LUCAS et retirez l'appareil. Commencez un massage cardiaque manuel. AVERTISSEMENT - BATTERIE FAIBLE Lorsque la LED orange de la batterie clignote, procédez de l'une des façons suivantes : Remplacez la batterie par une batterie chargée. Raccordez l'alimentation externe du LUCAS.
20 20 6. Assurez-vous que la position de la ventouse est correcte sur la poitrine du patient. Si ce n'est pas le cas, ajustez la position : a. Appuyez sur AJUSTEMENT. b. Détachez la sangle matelassée des sangles des pieds de support. c. Réglez la position de la ventouse (comme décrit dans la section 5.4.2). d. Lorsque la ventouse est en position correcte, appuyez sur MARCHE (en continu) ou MARCHE (30:2) pour recommencer les compressions. e. Attachez à nouveau la sangle matelassée. Se reporter aux étapes 2 à 5 ci-dessus Préparation au soulèvement du patient 1. Décidez quel équipement vous allez déplacer et où vous allez placer le dispositif de transport. 2. Pour ceux qui sont à côté du patient : a. placez une main sous les clips de fixation sous le pied de support 5.6 Déplacement du patient Protection des bras du patient Lorsque vous déplacez le patient, vous pouvez fixer les bras du patient sur le LUCAS à l'aide des sangles d'attache du patient. Cela facilite le déplacement du patient. b. avec l'autre main, tenez le patient par la ceinture, le pantalon ou sous la cuisse 3. Assurez-vous que la tête du patient est stable. Attention - Ne pas soulever par les sangles N'utilisez pas les sangles pour soulever le dispositif ou le patient. Ces sangles permettent uniquement d'attacher le patient au LUCAS. Attention - accès intraveineux Assurez-vous que l'accès intraveineux n'est pas obstrué. Attention - brûlures La température du capot et de la batterie peut être supérieure à 48 C. Lorsque ces éléments sont chauds, évitez tout contact prolongé pour éviter les risques de brûlure. Enlevez les mains du patient des sangles d'attache Soulèvement du patient 1. Appuyez sur PAUSE pour arrêter provisoirement les compressions. 2. Soulevez et déplacez le patient sur un brancard ou un autre dispositif de transport (planche dorsale, matelas immobilisateur à dépression ou similaire). 3. Assurez-vous que la ventouse est correctement positionnée sur la poitrine du patient. 4. Appuyez sur MARCHE (en continu) ou MARCHE (30:2) pour relancer les compressions.
21 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Déplacement du patient Le LUCAS peut rester en marche pendant que vous déplacez le patient si : le LUCAS et le patient sont positionnés de façon sûre sur le dispositif de transport, le LUCAS reste dans la position et sous l'angle adéquats sur la poitrine du patient Changement de batterie Limitez au maximum les temps d'interruption lors du changement de batterie. Remarque : pour réduire au maximum les temps d'interruption, nous recommandons de toujours disposer d'une batterie de rechange LUCAS chargée dans le sac de transport. 1. Appuyez sur PAUSE pour arrêter provisoirement les compressions. 2. Tirez la batterie vers l'extérieur puis vers le haut pour l'enlever. Si nécessaire, ajustez la position de la ventouse. AVERTISSEMENT - POSITION MODIFIÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT Si la position de la ventouse change en cours de fonctionnement ou pendant la défibrillation, appuyez immédiatement sur AJUSTEMENT et réglez la position. Utilisez toujours la sangle de stabilisation LUCAS pour renforcer le maintien dans la position correcte. 5.7 Remplacement de l'alimentation en cours d'utilisation Lorsque la charge de la batterie est faible, le LUCAS vous avertit par une LED orange clignotante et un signal d'alarme. 3. Installez une batterie LUCAS entièrement chargée. Insérez-la depuis le haut. 4. Attendez jusqu'à ce que la LED verte du mode PAUSE s'allume. 5. Appuyez sur MARCHE (en continu) ou MARCHE (30:2) pour relancer les compressions thoraciques. La fonction de redémarrage intelligent du LUCAS conserve en mémoire les réglages et la position de départ pendant 60 secondes. Remarque : si le changement de batterie prend plus de 60 secondes, le LUCAS réalise un auto-test et vous devez à nouveau régler la position de départ Raccordement à l'alimentation externe Vous pouvez raccorder l'alimentation du LUCAS ou le câble d'alimentation pour véhicule quel que soit le mode de fonctionnement du LUCAS.
22 22 Attention - laisser la batterie installée La batterie doit toujours être installée pour que le LUCAS puisse fonctionner, même lorsque l'appareil est alimenté par l'alimentation externe. Pour utiliser l'alimentation externe : Connectez le câble d'alimentation au LUCAS. Attention - électrodes de défibrillation Positionnez les électrodes et les fils de défibrillation de façon à ce qu'ils ne soient pas sous la ventouse. Si des électrodes ont déjà été appliquées sur le patient, assurezvous qu'elles ne sont pas situées sous la ventouse. Si c'est le cas, il faut appliquer de nouvelles électrodes. 3. Après la défibrillation, assurez-vous que la position de la ventouse est correcte. Si nécessaire, réglez la position. Connectez le câble secteur à une prise électrique murale ( V, 50/60 Hz). Pour utiliser le câble d'alimentation pour véhicule : Connectez le câble d'alimentation pour véhicule au LUCAS. Branchez le câble d'alimentation pour véhicule sur la prise du véhicule (12-28 V CC). 5.8 Traitements complémentaires Attention - traitements complémentaires L'utilisation d'autres appareils médicaux ou de médicaments en association avec le LUCAS peut avoir une incidence sur le traitement. Consultez toujours le mode d'emploi des autres appareils et/ou des médicaments pour vous assurer qu'ils conviennent à un usage en association avec la RCP Défibrillation La défibrillation peut être effectuée lorsque le LUCAS fonctionne. 1. Vous pouvez appliquer les électrodes de défibrillation avant ou après la mise en place du LUCAS. 2. Réalisez la défibrillation selon les instructions du fabricant du défibrillateur. AVERTISSEMENT - POSITION MODIFIÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT Si la position de la ventouse change en cours de fonctionnement ou pendant la défibrillation, appuyez immédiatement sur AJUSTEMENT et réglez la position. Utilisez toujours la sangle de stabilisation LUCAS pour renforcer le maintien dans la position correcte. AVERTISSEMENT - INTERFÉRENCE AVEC L'ECG Les compressions thoraciques interfèrent avec l'analyse ECG. Appuyez sur PAUSE avant de commencer l'analyse ECG. Écourtez au maximum les temps d'interruption. Appuyez sur MARCHE (en continu) ou MARCHE (30:2) pour relancer les compressions Ventilation Respectez toujours les recommandations locales et/ou internationales en matière de ventilation. Le LUCAS peut fonctionner sous deux modes différents : MARCHE (en continu) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le LUCAS effectue des compressions en continu. La LED verte clignote 8 fois par minute pour indiquer le moment de la ventilation pendant les compressions continues.
23 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 23 MARCHE (30:2) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le LUCAS effectue 30 compressions thoraciques puis s'arrête pendant 3 secondes. Pendant l'arrêt, l'utilisateur peut réaliser 2 ventilations. Après l'arrêt, le cycle démarre à nouveau. Une LED clignotante accompagnée d'une séquence de signaux d'alarme sonores avertit l'utilisateur avant chaque pause pour la ventilation Utilisation en salle de cathétérisme Le LUCAS peut être utilisé en salle de cathétérisme. À l'exception du mécanisme de compression, l'appareil est, pour l'essentiel, radiotransparent et permet la plupart des examens par rayons X. 5.9 Retrait du LUCAS du patient 1. Appuyez sur MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde pour arrêter l'appareil. 2. Si une sangle de stabilisation LUCAS est attachée au LUCAS, détachez la sangle matelassée, faisant partie de la sangle de stabilisation, des sangles des pieds de support. 3. Tirez sur les anneaux de déverrouillage pour retirer la partie supérieure de la planche inférieure. 4. Si l'état du patient le permet, retirez la planche inférieure. 6 Entretien après utilisation et préparation pour la prochaine utilisation Après chaque utilisation de l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS, procédez comme suit : 1. Retirez la ventouse (consulter la section 6.2). 2. Si nécessaire, enlevez et nettoyez les sangles d'attache du patient et la sangle de stabilisation séparément (consulter les sections 6.1 et 6.3). 3. Nettoyez l'appareil et laissez-le sécher (consulter la section 6.1). Préparation pour la prochaine utilisation : 4. Remplacez la batterie usagée par une batterie entièrement chargée dans l'emplacement prévu à cet effet dans le bloc. 5. Installez une nouvelle ventouse. 6. Refixez les sangles d'attache du patient, si elles ont été enlevées. 7. Refixez les sangles des pieds de support de la sangle de stabilisation LUCAS, si elles ont été enlevées. 8. Rangez l'appareil dans le sac de transport : Placez la partie supérieure dans le sac de transport en orientant le bloc vers l'ouverture. Rangez l'alimentation externe (en option) dans l'une des poches entre les pieds de support du LUCAS. Mettez une batterie LUCAS chargée supplémentaire (en option) dans l'autre poche. Placez la sangle matelassée de la sangle de stabilisation entre les pieds de support. Des ventouses supplémentaires peuvent être placées dans les poches latérales près du bloc. Placez la planche inférieure en haut du sac. Fermez le rabat vert. Placez le mode d'emploi (IFU) dans la poche IFU transparente dans le sac. 9. Fermez le sac. Effectuez les contrôles de routine chaque semaine et après chaque utilisation (consulter la section sur la maintenance). 6.1 Procédures de routine Nettoyez toutes les surfaces et les sangles à l'aide d'un chiffon doux et d'eau tiède contenant un produit nettoyant ou un désinfectant doux, p. ex. une solution d alcool isopropylique à 70 % une solution d alcool isopropylique à 45 % mélangé à un détergent un composé d'ammonium quaternaire de la javel à 10 %
24 24 Respectez toujours les instructions de manipulation fournies par le fabricant du désinfectant. Attention - liquides N'immergez pas le LUCAS dans un milieu liquide. L'appareil peut être endommagé si du liquide pénètre dans le bloc. Laissez sécher le LUCAS avant de le ranger dans le sac. 6.2 Retrait et installation de la ventouse Retirez la ventouse du tube de montage noir. Jetez la ventouse comme un déchet médical contaminé. Fixez une nouvelle ventouse sur le tube de montage noir. Vérifiez que la ventouse est attachée de manière sûre au tube de montage. 6.3 Retrait et fixation des sangles d'attache du patient Retrait : 1. Ouvrez les sangles d'attache du patient et tirez-les hors des anneaux métalliques des pieds de support du LUCAS. Nettoyez selon les instructions en 6.1. Installation : 1. Passez les sangles d'attache du patient dans les anneaux métalliques sur les pieds de support du LUCAS. 2. Pliez la sangle du patient de manière à ce que le symbole soit visible. 3. Pressez les sangles pour que les deux parties s'accrochent l'une à l'autre. 6.4 Retrait et fixation de la sangle de stabilisation LUCAS Retirez les sangles des pieds de support, qui font partie de la sangle de stabilisation, en ouvrant les boucles. Nettoyez la sangle de stabilisation selon les instructions en 6.1. Installez selon les instructions en Retrait et recharge de la batterie 1. Remplacez la batterie par une batterie entièrement chargée. 2. Rechargez la batterie usagée en vue d'une utilisation future.
25 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 25 Vous pouvez charger la batterie LUCAS de deux façons différentes : Dans le chargeur de batterie LUCAS externe (en option) - placez la batterie dans la fente du chargeur de batterie, - connectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie à une prise électrique murale. Installée dans le LUCAS - placez la batterie dans la fente du bloc du LUCAS, - connectez l'alimentation/le câble d'alimentation pour véhicule à l'entrée CC sur le côté du LUCAS, - raccordez l'alimentation à une prise électrique murale. Les LED vertes indiquent que la batterie est entièrement chargée. Attention - laisser la batterie installée La batterie doit toujours être installée pour que le LUCAS puisse fonctionner, même lorsque l'appareil est alimenté par l'alimentation externe. Attention - utiliser uniquement des accessoires homologués N'utilisez avec le LUCAS que des accessoires homologués par JOLIFE AB. Le LUCAS ne fonctionnera pas correctement si vous utilisez des accessoires non homologués. Utilisez uniquement les batteries LUCAS et l'alimentation LUCAS conçus pour l'appareil LUCAS. L'utilisation d'autres batteries ou alimentations peut entraîner des dommages irrémédiables sur l'appareil LUCAS. Cela annule également la garantie. 7 Maintenance 7.1 Contrôles de routine Chaque semaine et après chaque utilisation de l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS, procédez comme suit : 1. Vérifiez que l'appareil est propre. 2. Assurez-vous qu'une ventouse neuve est bien en place. 3. Contrôlez que les sangles d'attache du patient sont attachées. 4. Vérifiez que les deux sangles des pieds de support de la sangle de stabilisation sont attachées autour des pieds de support. 5. Tirez les anneaux de déverrouillage vers le haut pour vérifier que les clips de fixation sont en position ouverte. 6. Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée. Lorsque le LUCAS est en mode ARRÊT, appuyez sur MUET. L'indicateur de la batterie s'allume et indique l'état de charge de la batterie (voir section 8.1). 7. Appuyez sur MARCHE/ARRÊT pour que le LUCAS effectue un auto-test. Veillez à ce que la LED AJUSTEMENT s'allume sans LED d'alarme ou d'avertissement. 8. Appuyez sur MARCHE/ARRÊT pour éteindre à nouveau le LUCAS. 9. Vérifiez que le cordon de l'alimentation externe (accessoire en option) n'est pas endommagé. AVERTISSEMENT - CHOC ÉLECTRIQUE Si le cordon de l'alimentation externe (accessoire en option) est endommagé, retirez-le et remplacez-le immédiatement pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
26 26 8 Dépannage 8.1 Indications et alertes en cours de fonctionnement normal Reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver la raison des alarmes sonores ou visuelles lors d'un fonctionnement normal. Situation Indication visuelle (LED) Signaux sonores Action de l'utilisateur Le LUCAS est sous tension et la batterie est pleine à plus de 90 %. Batterie entièrement chargée : Les trois LED vertes d'indication d'état de la batterie brillent en continu. Aucun Aucune Le LUCAS est sous tension et la capacité restante de la batterie est comprise entre 60 % et 90 %. Batterie chargée aux 2/3 : Les deux LED vertes d'indication d'état de la batterie les plus à droite s'allument en continu. Aucun Aucune Le LUCAS est sous tension et la capacité restante de la batterie est comprise entre 30 % et 60 %. Batterie chargée à 1/3 : La LED verte d'indication d'état de la batterie la plus à droite s'allume en continu. Aucun Aucune Le LUCAS est sous tension et la capacité restante de la batterie est inférieure à 30 % (environ 10 minutes de fonctionnement). Batterie faible : La LED orange d'indication d'état de la batterie la plus à droite clignote. Alarme de priorité moyenne (5 s) (5 s)... Remplacez la batterie ou connectez l'alimentation externe. Une alimentation LUCAS externe est raccordée et recharge la batterie. Batterie en charge : Les trois LED vertes d'indication d'état de la batterie s'allument l'une après l'autre. Aucun Aucune Une alimentation LUCAS externe est raccordée et la batterie est entièrement chargée. Batterie entièrement chargée : Les trois LED vertes d'indication d'état de la batterie brillent en continu. Aucun Aucune La batterie a été utilisée plus de 200 fois pour des séries de compressions de plus de 10 minutes chacune ou date de plus de 3 ans. Fin de la durée de vie utile de la batterie : La LED d'indication d'état de la batterie la plus à droite s'allume en orange plutôt qu'en vert, dans toutes les situations décrites cidessus. Aucun Mettez la batterie au rebut. En mode AJUSTEMENT. La LED AJUSTEMENT s'allume en vert. Aucun Aucune En mode PAUSE. La LED PAUSE s'allume en vert. Aucun Aucune
27 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 27 Situation Indication visuelle (LED) Signaux sonores Action de l'utilisateur En mode MARCHE (en continu). Touche MARCHE (en continu). Le LUCAS réalise des compressions thoraciques en continu. La LED verte clignote 8 fois par minute. En mode MARCHE (30:2). La LED MARCHE (30:2) s'allume en vert avec une LED clignotante pendant les compressions numéro 26, 27, 28, 29 et 30. Si la ventouse se trouve dans une position plus basse que pour le patient minimum (hauteur de sternum inférieure à 17 cm/6,7 pouces) et que vous ne parvenez pas à accéder au mode PAUSE ou au mode MARCHE, c'est que le patient est de trop faible corpulence. Espacement trop important entre le tampon de compression et la poitrine du patient pendant le fonctionnement. Le patient recevra des compressions de trop faible amplitude. Aucun Signal sonore pendant les compressions Ceci constitue une alerte pour la ventilation lors des compressions continues. Ceci indique à l'utilisateur le moment de ventiler le patient lorsque le LUCAS arrête temporairement les compressions àlanuméro 30. Aucune 3 signaux rapides Continuez le (0,25 s) massage cardiaque manuel. Aucune 3 signaux rapides pendant le fonctionnement (0,6 s) Appuyez sur AJUSTEMENT et réajustez la position de départ pour supprimer l'espacement. Recommencez les compressions.
28 Remplacement de la batterie et fonctionnalité de redémarrage intelligent Si vous changez la batterie rapidement, en 60 secondes ou moins, avec le LUCAS sous tension, la fonctionnalité de redémarrage intelligent LUCAS conserve en mémoire les réglages et la position de départ selon le tableau ci-dessous. Si le changement de batterie prend plus de 60 secondes, le LUCAS réalise un auto-test et vous devez à nouveau régler la position de départ. Mode au moment du retrait de la batterie PAUSE Mode lorsque la nouvelle batterie est en place PAUSE (avec la même position de départ) MARCHE (en continu) PAUSE (avec la même position de départ) MARCHE (30:2) PAUSE (avec la même position de départ) AJUSTEMENT AJUSTEMENT ARRÊT ARRÊT
29 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Alarmes de dysfonctionnement Le tableau suivant reprend la liste de toutes les alarmes pouvant se produire sur le LUCAS. Si vous appuyez sur MUET, vous coupez le son de toutes les alarmes pendant 60 secondes. Commencez les compressions manuelles immédiatement si le LUCAS ne fonctionne pas correctement. Priorité Cause Indication visuelle (LED) Alarmes sonores Résultat N/A Priorité élevée Priorité élevée Priorité élevée Priorité élevée Priorité élevée Augmentation de la température du LUCAS Type de compression hors limites (profondeur trop importante ou insuffisante ou erreur de cadence) Température du LUCAS trop élevée Erreur au niveau du matériel Température de la batterie trop élevée Charge de la batterie trop faible Aucun Signal d'information Aucun (4 s) (4 s)... LED d'alarme rouge clignotant LED d'alarme rouge clignotant LED d'alarme rouge clignotant LED d'alarme rouge clignotant Témoin de batterie rouge : La LED d'indication d'état de la batterie la plus à droite clignote. LED d'alarme rouge clignotant Témoin de batterie rouge : La LED d'indication d'état de la batterie la plus à droite clignote. Alarme de priorité élevée (..) (...) (..) (2,5 s) (..) (...) (..) (2,5 s) ALARME AUTOMAINTENUE Alarme de priorité élevée (..) (...) (..) (2,5 s) (..) (...) (..) (2,5 s) ALARME AUTOMAINTENUE Alarme de priorité élevée (..) (...) (..) (2,5 s) (..) (...) (..) (2,5 s) ALARME AUTOMAINTENUE Alarme de priorité élevée (..) (...) (..) (2,5 s) (..) (...) (..) (2,5 s) ALARME AUTOMAINTENUE Alarme de priorité élevée (..) (...) (..) (2,5 s) (..) (...) (..) (2,5 s) ALARME AUTOMAINTENUE Arrêt des compressions Arrêt des compressions Arrêt des compressions Arrêt des compressions Arrêt des compressions La batterie doit être rechargée. Si le dysfonctionnement décrit ci-dessus semble permanent, le LUCAS doit être examiné par du personnel technique habilité. Consultez votre représentant Physio-Control local. Les informations de contact sont disponibles sur
30 30 9 Caractéristiques techniques Toutes les spécifications de ce chapitre s'appliquent à l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS Paramètres du patient Catégorie Caractéristiques Patients éligibles pour le traitement : Patients adultes dont la taille est adaptée à l'appareil ; hauteur du sternum de 6,7 à 11,9 po/170 à 303 mm une largeur du thorax maximale de 17,7 po/449 mm L'utilisation du LUCAS n'est pas soumise à une condition de poids du patient. 9.2 Paramètres de compression Catégorie Profondeur de compression (patient standard) Caractéristiques Patients ayant une hauteur de sternum supérieure à 7,3 po/ 185 mm : 2,1 ±0,1 po/53 ±2 mm Patients plus petits ayant une hauteur de sternum inférieure à 7,3 po/185 mm : 1,5 à 2,1 po/40 à 53 mm Fréquence de compression 102 ±2 compressions par minute Cycle opératoire de compression 50 ± 5% Modes de compression (sélectionnables par l'utilisateur) 30:2 (30 compressions suivies d'une pause pour ventilation de 3 secondes) Compressions continues 9.3 Caractéristiques physiques de l'appareil Catégorie Dimensions une fois monté (H L P) Dimensions du sac de transport avec appareil à l'intérieur (H L P) Poids de l'appareil avec la batterie Caractéristiques 22,4 x 20,5 x 9,4 po/57 x 52 x 24 cm 25,6 x 13 x 9,8 po/65 x 33 x 25 cm 17,2 lbs/7,8 kg 9.4 Caractéristiques liées à l'environnement de l'appareil Catégorie Caractéristiques Température de fonctionnement +32 F à +104 F/+0 C à +40 C - 4 F/-20 C pendant 1 heure après stockage à température ambiante Température de stockage -4 F à +158 F/-20 C à +70 C Humidité relative 5 % à 98 %, sans condensation Classification IP (CEI 60529) IP43 Tension d'entrée de fonctionnement V CC Pression atmosphérique kpa, -382 à m ( à ft) Informations sur le recyclage Ne pas jeter ce produit ou ses batteries parmi les déchets municipaux non triés. Éliminez ce produit conformément à la réglementation locale.
31 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Caractéristiques physiques de la batterie Catégorie Taille (H L P) Poids Type Capacité Tension de la batterie (nominale) Temps de fonctionnement initial de la batterie (patient standard) Temps de charge maximal de la batterie Temps nécessaire pour le remplacement de la batterie Caractéristiques 5,1 x 3,5 x 2,2 po/13,0 x 8,8 x 5,7 cm 1,3 lbs/0,6 kg Lithium-ion polymère (LiPo) rechargeable 3300 mah (typique), 86 Wh 25,9 V 45 minutes (typique) Moins de 4 heures à température ambiante (72 F/22 C) Remplacement de la batterie recommandé tous les 3 ans ou après 200 utilisations (de plus de 10 minutes chacune). 9.6 Caractéristiques liées à l'environnement de la batterie Catégorie Température de fonctionnement Température en charge Température de stockage Classification IP (CEI 60529) Caractéristiques 32 F à 104 F/0 C à +40 C de température ambiante lors de la mise en place dans l'appareil 41 F à 95 F/5 C à +35 C de température ambiante (68 F à 77 F/20 C à 25 C de préférence) 32 F à 104 F/0 C à +40 C de température ambiant pendant moins de six mois IP Caractéristiques de l'alimentation (accessoire en option) Modèle - MVB100024A Catégorie Entrée Sortie Caractéristiques V CA, 50/60 Hz, 2,3 A 24 V CC, 4,2 A Modèle - MWA150028B Catégorie Entrée Sortie Caractéristiques V CA, 50/60 Hz, 2A 28 V CC, 5,4 A
32 SIGNAUX sonores SIGNAUX D'ALARME sonores, caractéristiques Nom du signal sonore Alarme de priorité élevée Alarme de priorité moyenne Séquence de tonalités (..) (...) (..) (..) (..) (2,5 s) (...) (2,5 s) ALARME AUTOMAINTENUE Durée +/- 5 ms (5 s) (5 s) t d = 200 ms t s = 200 ms (5 s) (5 s)... t b = 5 s SIGNAL D'ALARME ACQUIT- TABLE Fréquence des tonalités +/- 10 Hz t d = 200 ms f 0 = 530 Hz t s = 100 ms f 1 = Hz t s3-4 = 400 ms f 2 = Hz t s5-6 = 500 ms f 3 = Hz t s8-9 = 400 ms f 4 = Hz t b = 2,5 s Niveau sonore (db@1m) +/- 5 db Situations 85 Erreur d'autotest pendant le démarrage. Type de compression hors limite, profondeur trop importante Retards système +/-0,5 s Type de compression hors 30 s limites : profondeur insuffisante ou erreur de cadence Température du 0,6 s LUCAS trop élevée Erreur au niveau du matériel interne Température de la batterie trop élevée Batterie trop faible f 0 = 390 Hz f 1 = 780 Hz f 2 = Hz f 3 = Hz f 4 = Hz 82 Capacité de fonctionnement restante d'environ 10 minutes jusqu'à ce que la batterie soit vide Action de l'utilisateur : Remplacez la batterie ou connectez l'alimentation externe REMARQUE : Le SYSTÈME D'ALARME émet également un SIGNAL D'ALARME sonore indépendant ayant la séquence de tonalité décrite ci-dessus émis par une sonnerie mécanique ( /- 50 Hz). SIGNAL D'ALARME AUTOMAINTENU = SIGNAL D'ALARME continuant à sonner après la résolution de l'événement qui l'a déclenché, jusqu'à son arrêt par une action délibérée de l'utilisateur. SIGNAL D'ALARME ACQUITTABLE = SIGNAL D'ALARME qui s'arrête automatiquement lorsque l'événement qui l'a déclenché est résolu. Résultat 1 à 10 s Appareil inutilisable 0,6 s Arrêt des compressions 0,6 s 0,6 s Arrêt des compressions 0,6 s 0,6 s La LED d'indication d'état de la batterie orange la plus à droite clignote
33 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 33 t d = durée de l'impulsion (durée électricité ACTIVE) t s = espacement des IMPULSIONS (durée électricité INACTIVE) t b = espacement entre les SÉQUENCES (durée électricité INACTIVE) f o = fréquence fondamentale (première harmonique) d'une IMPULSION Retards système = somme du retard de déclenchement du signal d'alarme et de la moyenne du retard de la condition d'alarme (durée entre la survenance d'un événement déclenchant et l'émission de son signal d'alarme) SIGNAUX D'INFORMATION sonores, caractéristiques Nom du signal sonore Signal de mise SOUS tension Signal de mise HORS tension Séquence de tonalités... Durée +/- 5 ms t d = 375 ms t s = 0 ms t d = 500 ms t s = 0 ms Fréquence des tonalités +/- 10 Hz Niveau sonore (db@1m) +/- 5 db Description f 0 = 1 khz 75 Continue jusqu'à ce que l'auto-test soit terminé f 0 = 660 Hz #1 f 0 = 440 Hz #2 75 Tonalité "ding-dong" Situation Auto-test pendant le démarrage de l'appareil La ventouse se relève pendant l'arrêt de l'appareil. Signaux d'alerte Signal de ventilation Alerte température élevée (0,25 s) (0,25 s) (0,6 s) (0,6 s)... (4 s) (4 s)... t d = 125 ms t s = 0 ms t b = 250 ms t d = 125 ms t s = 0 ms t b = 625 ms t d = 125 ms t s = 0 ms t b = 0 ms t d = 490 ms t s = 100 ms t d = 1 s t b = 4 s f 0 = 2 khz 75 3 signaux rapides intermittents f 0 = 2 khz 75 3 signaux rapides intermittents f 0 = 2 khz 75 Signaux rapides répétés de façon intermittente jusqu'à ce que la ventouse soit libérée f 0 = Hz #1 f 0 = Hz #2 f 0 = 880 Hz #3 80 Tonalité "ding-ding-dong" répétée toutes les 30 compressions f 0 = 1 khz 75 Signaux récurrents répétés jusqu'à ce que la température atteigne la plage normale La ventouse est positionnée en dessous de la position de démarrage la plus basse autorisée (patient trop petit) Espace trop important entre le piston de compression et la poitrine du patient La ventouse s'abaisse lorsque l'appareil est verrouillé en mode PAUSE Séquence de signaux d'alerte de ventilation pendant le mode MARCHE 30:2 avant pause de ventilation Augmentation de la température intérieure de l'appareil
34 Déclaration sur l'environnement électromagnétique Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le LUCAS 2 est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il revient au client ou à l'utilisateur du LUCAS 2 de s'assurer que l'appareil est utilisé dans un environnement adéquat. Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - guide Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le LUCAS 2 utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, les émissions RF sont très faibles et ne devraient pas provoquer d'interférences avec d'autres équipements électroniques à proximité du LUCAS 2. Émissions RF CISPR 11 Classe B Le LUCAS 2 convient pour une utilisation dans tous les Émissions harmoniques CEI Variations de tension/émissions de scintillements CEI Classe A Conforme bâtiments, y compris les résidences privées et les lieux directement raccordés au réseau public de distribution basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le LUCAS 2 est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il revient au client ou à l'utilisateur du LUCAS 2 de s'assurer que l'appareil est utilisé dans un environnement adéquat. Test d'immunité Niveau du test CEI Niveau de conformité Environnement électromagnétique - guide Décharge électrostatique (DES) CEI Transitoires électriques rapides/rafales CEI Surtension CEI Baisses de tension, brèves coupures de courant et variations de tension sur les lignes d'alimentation d'entrée CEI Champ magnétique de la fréquence d'alimentation (50/60 Hz) CEI Contact +/-6 kv Air +/-8 kv +/-2 kv pour les lignes d'alimentation +/-1 kv pour les lignes d'entrée/ sortie +/-1 kv en mode différentiel +/-2 kv en mode commun <5 % UT (>95 % de baisse en UT) pendant 0,5 cycle 40 % UT (60 % de baisse en UT) pendant 5 cycles 70 % UT (30 % de baisse en UT) pendant 25 cycles <5 % UT (>95 % de baisse en UT) pendant 5 s Contact +/-6 kv Air +/-8 kv +/-2 kv pour les lignes d'alimentation s/o pour les lignes d'entrée/ sortie +/-1 kv en mode différentiel s/o pour le mode commun <5 % UT (>95 % de baisse en UT) pendant 0,5 cycle 40 % UT (60 % de baisse en UT) pendant 5 cycles 70 % UT (30 % de baisse en UT) pendant 25 cycles <5 % UT (>95 % de baisse en UT) pendant 5 s Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreau céramique. Si le sol comporte un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique. La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique. La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l'utilisateur de l'[équipement ou système] impose un fonctionnement continu pendant les coupures de courant, JOLIFE recommande d'alimenter l'[équipement ou système] à l'aide d'une alimentation ou d'une batterie ininterruptible. 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent correspondre à des niveaux caractéristiques d'un lieu typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique. REMARQUE : UT correspond à la tension secteur avant application du niveau de test. Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique. Le LUCAS 2 est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il revient au client ou à l'utilisateur du LUCAS 2 de s'assurer que l'appareil est utilisé dans un environnement adéquat.
35 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 35 Test d'immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité Environnement électromagnétique - guide Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du LUCAS 2 (câbles compris) à une distance inférieure à la distance calculée dans l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. RF transmises par conduction CEI Vrms 150 khz à 80 MHz 10 Vrms Distance de séparation recommandée d = 1,2 P RF transmises par radiation CEI V/m 80 MHz à 2,5 GHz 10 V/m d = 1,2 P d = 1,3 P où P correspond à la puissance de sortie nominale maximale du transmetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l'émetteur et d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m). L'intensité des champs d'émetteurs RF fixes, telle qu'elle est déterminée par l'étude électromagnétique d'un site, a doit être inférieure au niveau de conformité pour chaque plage de fréquences. b Des interférences peuvent se produire à proximité d'équipements portant le symbole suivant. REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s'applique. REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s'appliquent pas dans certaines situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L'intensité des champs d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles, la radio amateur, les radios AM et FM et la télévision, ne peut pas être prédite théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où le LUCAS 2 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable figurant ci-dessus, il faudra s assurer du bon fonctionnement de l'appareil dans un tel environnement. En cas de fonctionnement inhabituel ou incorrect, des mesures supplémentaires sont nécessaires, par exemple une réorientation ou un déplacement du LUCAS 2. b Sur la plage de fréquences de 150 khz à 80 MHz, l'intensité des champs doit être inférieure à 10 V/m. Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le LUCAS 2. Le LUCAS 2 est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par radiation sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du LUCAS 2 peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le LUCAS 2 comme indiqué ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication.
36 36 Puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur 150 khz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz d = 1,2 P d = 1,2 P d = 1,3 P 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Pour les émetteurs avec une puissance de sortie nominale maximale ne figurant pas dans le tableau ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P correspond à la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l'émetteur. Remarque 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences supérieure s'applique. Remarque 2 : il est possible que ces directives ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes.
37 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE Garantie limitée Sous réserve des limitations et des exclusions exposées ci-dessous, JOLIFE AB («JOLIFE») garantit que les produits JOLIFE achetés auprès des représentants ou distributeurs JOLIFE agréés et utilisés conformément à leurs instructions ne présenteront aucun défaut de matériaux et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale pendant la période indiquée ci-dessous. La période de garantie commence à la date de livraison à l'acheteur d'origine. 12 mois : l'appareil de Massage Cardiaque LUCAS 2 (y compris l'appareil LUCAS (partie supérieure et planche inférieure), le sac de transport, la batterie, la sangle de stabilisation, les sangles d'attache du patient). JOLIFE ne garantit pas que les produits JOLIFE fonctionneront sans erreur ou sans interruption. Le recours exclusif au titre de cette garantie limitée est la réparation ou le remplacement de matériel défectueux ou de maind'œuvre incorrecte à la discrétion de JOLIFE. Pour pouvoir prétendre à la réparation ou au remplacement, le produit ne doit pas avoir été réparé ni modifié de quelque façon que ce soit qui, selon l'appréciation de JOLIFE, affecte sa stabilité et sa fiabilité. Le produit doit avoir été utilisé et entretenu conformément aux instructions d'utilisation applicables et dans l'environnement prévu. La garantie limitée ne couvre pas les produits dont le problème a été causé par une mauvaise utilisation, un usage abusif, une maintenance incorrecte, des modifications du produit ou un accident. JOLIFE ou son prestataire de services agréé déterminera, à son unique discrétion, si le problème signalé est couvert par la présente garantie limitée et si le produit peut faire l'objet d'une intervention sur site. Si le produit peut faire l'objet d'une intervention sur site et est situé à moins de 160 km d'un site de service habilité JOLIFE, le service de garantie sera fourni par JOLIFE ou son prestataire de services agréé dans les locaux de l'acheteur pendant les heures d'ouverture normales. Si la réparation ne peut être effectuée sur site ou si le produit est situé hors de ces zones, les produits nécessitant le service de garantie doivent être expédiés au site désigné par JOLIFE ou son prestataire de services agréé, en port payé, et doivent être accompagnés d'une explication écrite détaillée de la panne constatée. À l'exception de la garantie limitée prévue ci-dessus, NI JOLIFE NI SON PRESTATAIRE DE SERVICES AGRÉÉ NE FORMULE DE GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, DES GARANTIES IMPLICITES SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QU'ELLES DÉRIVENT DE LA LOI, DU DROIT COUTUMIER, DU CLIENT OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUERA L'UNIQUE RECOURS À LA DISPOSITION DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ. NI JOLIFE NI SON PRESTATAIRE DE SERVICES AGRÉÉ N'EST RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES PERTES COMMERCIALES OU LES PERTES DE PROFITS) QU'ILS SOIENT CONTRACTUELS, DÉLICTUELS OU VISÉS PAR TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT. Toute action en justice découlant de l'achat ou de l'utilisation de produits JOLIFE doit être entreprise dans un délai d'un an à partir de l'apparition de la cause de l'action sous peine de prescription. En aucun cas, la responsabilité de JOLIFE au titre de cette garantie ou autre ne pourra dépasser USD ou le prix d'achat du produit objet du motif de la poursuite. Les produits sont garantis conformément aux lois en vigueur. Si une partie ou un terme de la présente garantie limitée est considéré comme illégal, inapplicable ou en conflit avec la loi en vigueur par tout tribunal de la juridiction compétente, la validité des parties restantes de la garantie limitée ne sera pas affectée et tous les droits et obligations seront interprétés et appliqués comme si ladite garantie limitée ne contenait pas la partie ou le terme particulier considéré comme non valide. Certains pays et certains États au sein des États-Unis ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ; la limitation ou l'exclusion ci-dessus ne s'y applique donc pas. Cette garantie limitée donne à l'utilisateur des droits juridiques spécifiques. L'utilisateur peut aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre ou d'un pays à l'autre.
38 38 Annexe A : Pièces et accessoires du LUCAS 2 Description Référence JOLIFE AB Planche inférieure LUCAS ventouses LUCAS Sac de transport LUCAS Mode d'emploi du LUCAS 2 (versions régionales) XX Batterie LUCAS Sangle de stabilisation LUCAS Sangles d'attache du patient LUCAS LUCAS 2 Alimentation, MWB100024A, Référence : (versions régionales) XX LUCAS 2 Alimentation, MWA150028B, Référence : (versions régionales) XX LUCAS 2 Cordon d'alimentation pour véhicule V CC Chargeur de batterie LUCAS Bande antidérapante pour planche inférieure LUCAS Planche inférieure PCI LUCAS
39 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE 39
40 APPAREIL DE MASSAGE CARDIAQUE GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE REMARQUE : ce guide ne constitue pas un mode d emploi exhaustif. Reportez-vous au Mode d'emploi pour connaître toutes les instructions sur l utilisation, les indications, les contre-indications, les avertissements, les précautions et les effets secondaires éventuels. MARCHE/ ARRÊT AJUSTEMENT PAUSE MARCHE (en continu) Confirmez le diagnostic de l arrêt cardiaque et commencez la RCP manuelle jusqu à ce que le LUCAS soit en place et prêt à l emploi. MARCHE (30:2) 1 2 Activation (A) Appuyez sur MARCHE/ ARRÊT pendant 1 seconde pour lancer l auto-test et mettre le LUCAS sous tension. Planche inférieure (B) Interrompez la RCP manuelle. Placez délicatement la planche inférieure sous le patient, sous ses aisselles. Reprenez la RCP manuelle. 5 Ajustement de la ventouse Poussez la ventouse vers le bas avec deux doigts (assurez-vous que l appareil est en mode AJUSTEMENT). Le disque de compression à l intérieur de la ventouse doit toucher la poitrine du patient. Si le tampon ne touche pas ou ne s adapte pas correctement, continuez les compressions manuelles. Appuyez sur PAUSE pour verrouiller la position de départ, puis ôtez les doigts de la ventouse. 3 Compresseur (C) 6 Début des compressions Tirez une fois les anneaux de déverrouillage ; les clips de les anneaux de déverrouillage. Attachez-les à la planche inférieure ; vous devez entendre un clic. Tirez vers le haut une fois pour correcte. Ajustez-la au besoin. Appuyez sur MARCHE (en continu) ou sur MARCHE (30:2). Le LUCAS exécute des compressions thoraciques suivant les recommandations. 4 Positionnement de la ventouse 7 Sangle de stabilisation LUCAS Centrez la ventouse sur la poitrine. Attachez la sangle de stabilisation LUCAS. Le bord inférieur de la ventouse doit être posé juste au-dessus de l extrémité du sternum. Respectez toujours les recommandations locales et/ou internationales en matière de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) lors de l'utilisation du LUCAS. L'Appareil de Massage Cardiaque LUCAS TM 2 est fabriqué par JOLIFE AB en Suède et est distribué dans le monde entier par Physio-Control, Inc. Pour toute information sur la distribution locale, consultez le site LUCAS 2 Appareil de massage cardiaque Mode d'emploi
PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1
TECHNIQUE 9.1 MISE EN ŒUVRE D UN DAE 1. Justification La survie des personnes en arrêt cardio-respiratoire par fonctionnement anarchique du cœur est amélioré si une défibrillation est réalisée précocement.
Mode d'emploi AED de formation
Mode d'emploi AED de formation NUMÉRO DE RÉFÉRENCE Copyright 2007 Cardiac Science Corporation. All rights reserved. Le défibrillateur externe automatique (AED) de formation est un appareil utilisé pour
LE DEFIBRILLATEUR SEMI AUTOMATIQUE FR2 DE LAERDAL
PSE 1 Manuel d utilisation DSA 1/12 LE DEFIBRILLATEUR SEMI AUTOMATIQUE FR2 DE LAERDAL 1. PRESENTATION DU D.S.A FR2 DE LAERDAL 1.1. PRINCIPE DE LA DEFIBRILLATION. 1.2. A PROPOS DU D.S.A. 1.3. DESCRIPTION
MANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)
Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) IMPORTANT Lisez attentivement et intégralement le présent manuel d utilisation avant d utiliser l appareil pour la première fois. Les informations
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous
CardiOuest Mail : [email protected] - Téléphone : 02.30.96.19.53.
CardiOuest Chaque jour en France, environ 200 personnes succombent d'un Arrêt Cardiaque Soudain (ACS). C'est 10 fois plus que le nombre de victime d'accident de la route. Faute d'intervention rapide, le
Défibrillateur Cardiaque Automatisé
Défibrillateur Cardiaque Automatisé Décret n 2007-705 du 4 mai 2007 : autorise toute personne, même non médecin, à utiliser un défibrillateur pour sauver des vies. Def-i Accessible au grand public, ce
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
Alimentation portable 10000 mah
Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils
Un choc pour une vie!
www.cardiouest.fr Un choc pour une vie! Spécialiste Défibrillateurs Formations 1ers Secours 6, rue Eugène Quessot 35000 RENNES Tél : 02 30 96 19 53 Mail : [email protected] CardiAid est conçu pour rendre
ICPR-212 Manuel d instruction.
ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
MC1-F www.primo-elektro.be
NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE
SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT
Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée
Terminal Satellite Consignes de Sécurité
Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de
GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright
Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter
Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Sécurité : Forma)on de l'opérateur Les gens sous- es)ment très souvent les risques associés à un démarrage à l'aide de câbles de démarrage et négligent
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE
Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201
Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201 Édition 1.3 FR À propos du support de chargement sans fil pour voiture Grâce au support de chargement sans fil pour
FICHE TECHNIQUE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'AEDPLUS
RENSEIGNEMENTS GENERAUX La réponse aux questions suivantes n'est pas valorisée Nom commercial du produit ZOLL AEDPlus Lieu(x) de fabrication pays U.S.A. Date de la 1ère commercialisation mois/année Juin
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Comparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
Mode d emploi à domicile
TM Nellcor Système portable de surveillance de la SpO 2 PM10N Mode d emploi à domicile 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, le logo Covidien et Nellcor sont des marques déposées de Covidien llc
L'univers simple des appareils intelligents
L'univers simple des appareils intelligents Merci d'avoir choisi le HUAWEI Mobile WiFi Les fonctions prises en charge et l'apparence dépendent du modèle que vous avez acheté. Les illustrations suivantes
Défibrillateur semi-automatique externe DDU-2300 de Defibtech
Défibrillateur semi-automatique externe DDU-2300 de Defibtech Manuel de l'utilisateur AHA /ERC 2010 APPUYER SUR LE BOUTON «MARCHE» 1 PLACER LES ÉLECTRODES SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU DAE 2 À L'INVITE, APPUYER
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
MANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement
00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez
Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110
Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Destructeur de documents à coupe transversale X7CD
Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes
Guide. Prévention Habitat. libea.fr
libea.fr Guide Prévention Habitat libea.fr LIBEA - Société anonyme au capital de 0 000 000 - Entreprise régie par le code des assurances - Siège social : Cours du Triangle - 0 rue de Valmy - 9800 Puteaux
Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42
Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42 Édition 1.0 FR À propos l'étui rabat pour votre tablette Découvrez votre nouveau Nokia Power Keyboard. Grâce au Nokia Power Keyboard., vous pouvez : Protéger
NOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
0 For gamers by gamers
Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous
Défibrillateur semi-automatique externe DDU-100 de Defibtech
Défibrillateur semi-automatique externe DDU-100 de Defibtech Manuel de l'utilisateur AHA/ERC 2010 ELECTRONIC DISTRIBUTION iii Avis Defibtech ne saurait être tenu responsable pour les erreurs contenues
Hamac pour nouveau-né Thule Instructions
Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure
Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1 Importantes consignes de sécurité Cet appareil n est pas censé être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil
Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012
SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N
EURO DEFI PADS 52502000IU9I 2012/10
EURO DEFI PADS 52502000IU9I 2012/10 PLAQUES MULTI-FONCTIONS JETABLES EURODEFIPADS NOTICE D UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Les plaques multifonctions jetables EURODEFIPADS sont composées de deux électrodes
Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile
Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes
Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601
Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601 2011 NETGEAR, Inc. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, de transmettre, de conserver dans un système central ou de traduire
DÉFIBRILLATEUR HEARTSTART HOME MODE D'EMPLOI M5068A. Édition 4
DÉFIBRILLATEUR HEARTSTART HOME MODE D'EMPLOI M5068A Édition 4 vue avant A haut B vue arrière haut K C L J 55+ lbs / 25+ kg D I I F E H G Le défibrillateur HeartStart Home M5068A A POIGNÉE DE LA CARTOUCHE
Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.
Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le
MODE D'EMPLOI DÉFIBRILLATEUR EXTERNE AUTOMATIQUE POWERHEART G3 PLUS 9390A ET 9390E 112-0038-211 A
MODE D'EMPLOI DÉFIBRILLATEUR EXTERNE AUTOMATIQUE POWERHEART G3 PLUS 9390A ET 9390E 112-0038-211 A Avis des droits 2008 Cardiac Science Corporation. Tous droits réservés. Aucune partie de cette documentation
EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA
EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et caractéristiques... 2 1.2 Contenu du conditionnement... 3 1.3 Connecter
Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi
Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes
Direction générale Qualité et Sécurité Service Sécurité des Consommateurs. Réglementation sur les défibrillateurs.
Direction générale Qualité et Sécurité Service Sécurité des Consommateurs Réglementation sur les défibrillateurs Version 23/05/07 Références : Arrêté royal fixant les normes de sécurité et les autres normes
L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans
Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36
Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
56K Performance Pro Modem
56K Performance Pro Modem Guide d'installation rapide R24.0682.00 rev 1.1 7/07 Introduction Contenu de la boîte USRobotics 56K Performance Pro Modem Cordon téléphonique USRobotics CD-ROM d'installation
P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide
Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776 Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 4G Huawei E5776 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 4G. Pour obtenir des informations
Works like you work. La solution pour l accès public à la défibrillation. Le secourisme facile
LIFEPAK CR Plus DEfibrillateur Works like you work. La solution pour l accès public à la défibrillation Le secourisme facile L arrêt cardiaque brutal frappe sans prévenir. LA MORT SUBITE Frappe sans prévenir.
Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire
Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Modèle de l'ordinateur : Inspiron 5423 Modèle réglementaire : P35G Type réglementaire : P35G001 Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE
DEMONSTRATION DE FONCTIONNEMENT DU DÉFIBRILLATEUR
DEMONSTRATION DE FONCTIONNEMENT DU DÉFIBRILLATEUR H e a r t S t a r t ( Philips ) Démonstration réalisée par les Docteurs Alain LIAGRE & Thierry LEDANT Membres du Conseil Syndical DOMAINE DE SAINT PIERRE
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur 1 Introduction Nous vous remercions de votre confiance en choisissant cette tablette PC Windows. Le manuel utilisateur vous permettra de vous
GS301-A Notice d installation et d utilisation.
IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description
FRED easy Life. Défibrillateur automatisé externe (DAE) FRED easy Life avec - SD Card or - Ethernet/Online. Notice d utilisation
FRED easy Life Défibrillateur automatisé externe (DAE) FRED easy Life avec - SD Card or - Ethernet/Online *0-48-0144* Notice d utilisation Informations concernant la distribution et le service après-vente
GUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
samaritan PAD MANUEL D'UTILISATION
samaritan PAD MANUEL D'UTILISATION HeartSine Technologies H017-001-037-2 FRENCH Les informations figurant dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis et ne constituent pas un engagement
Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic 1144 02
Instructions de montage et mode d'emploi Détecteur de fumée basic 1144 02 Table des matières Caractéristiques de produit...3 Principe de fonctionnement...3 Consignes de sécurité...4 Comportement correct
Table des matières. Pour commencer... 1
Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera
TABLE DES MATIERES. Remarque... 2
TABLE DES MATIERES Remarque... 2 1.0 Introduction... 2 2.0 Aperçu du produit... 4 3.0 Comment commencer... 7 3.1 Accueil... 7 3.1.1 Accueil > Widgets (Rechercher, RSS, Temps)... 8 3.1.2 Accueil > Widgets,
Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide
Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations
GASMAN II MANUEL D UTILISATION
ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------
Guide de l utilisateur
Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des
HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION
CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION INTRODUCTION Le
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de
LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI
+ LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI Responsabilité des informations Il est de la responsabilité
AVIS URGENT RELATIF À LA SÉCURITÉ
Juin 2013 AVIS URGENT RELATIF À LA SÉCURITÉ Identifiant : FSCA APR2013 Type d'action : Avis de sécurité Nom du produit : Contrôleur HeartWare Code du produit : 1400, 1401XX, 1407XX, 1408 Plage de n de
Guide de L utilisateur
Guide de L utilisateur Avancées de la technologie Jawbone Jawbone identifie votre voix : Un détecteur d activité vocale breveté identifie avec précision le moment où vous parlez et ce en présence de n
Accès à la carte système
Les instructions suivantes vous expliquent comment retirer des barrettes mémoire d'imprimante ou des barrettes mémoire flash optionnelles. Remarque : Pour effectuer cette procédure, vous devez disposer
CS510 MC /CS520 MC. Système de micro-casque sans fil. Guide de l utilisateur
CS510 MC /CS520 MC Système de micro-casque sans fil Guide de l utilisateur Contenu Bienvenue 3 Contenu de la boîte 4 Composants de la base et du micro-casque 5 Accessoires 6 Configuration du micro-casque
Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur
Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur BIENVENUE Nous vous remercions d avoir acheté l oreillette Discovery 925 de Plantronics. Ce guide comprend les instructions de confi guration et d utilisation
Instructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52
MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage
MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012
15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : [email protected] Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant
GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation
GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT
Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation
3 Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation 15 Table des matières Service technique et passation de commande 19 Réparation et échange sous garantie 19 Demande
JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série
JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série
LIFEPAK CR. Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI
LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI Responsabilité des informations Il est de la responsabilité
NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR
Instructions de montage
LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif
A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur
3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme
Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels
Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.
FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son
HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES
HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement par le
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
