Convoyeurs Conveyors Transportadores
|
|
- Michele Lajoie
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Convoyeurs Conveyors Transportadores eco standard inox VERSION 2000 AFAQ N 2003/20242 METRIKAL NORCAN Avda.Vallès, 38 / Pol. Ind. Sud E Cardedeu Barcelona Tel Fax e.mail : metrikal@metrikal.com C F GB E - N 5371
2 F NORCAN exploite son système de mécanomontage de profilés aluminium extrudés anodisés et assemblés avec la visserie M8 standard dans de nombreux domaines industriels : - Bâtis carters machines spéciales postes de travail mobilier technique - manutention convoyeurs. - Les ingénieurs de son bureau d étude disposent de logiciels conçus pour apporter à sa clientèle solutions, projets et chiffrages. - Sur le terrain, des conseillers qualifiés quadrillent toute l Europe pour assister la clientèle à l élaboration des projets et des cahiers de charge. La documentation technique en ligne en plusieurs langues peut être consultée sur le site : Fournisseur des sociétés les plus réputées, NORCAN s est particulièrement concentré sur la priorité qualité dans ses processus qui ont fait l objet de l agrément ISO 9001 version Des investissements réguliers ont permis de doter la société d un outil de production très moderne implanté dans 6000 m 2 de bâtiments fonctionnels. NORCAN 48 Rue des Aviateurs - BP F Haguenau cedex Tél. +33 (0) Fax.+33 (0) e.mail: info@norcan.fr GB Since 1987 NORCAN has used his profile system designed around standard M8 fasteners in numerous industrial applications: - Machine frames, safety guards, customised work stations, linear systems, belt and roller drive conveyors. - Our engineers use our own specialised NORCAN software to design in dividual solutions to each client s requirements. - Our coercial service covers the major part of Europe to help clients to realize their projects. Our technical documents can be viewed online : Supplying some of the largest european companies, quality is of prime concern to NORCAN who naturally is certified ISO 9001 version Regular investment has resulted into todays 6000 m 2 of modern production aerea. Modular Robotic Systems Ltd. Kirkless Industrial Estate, Cale Lane UK - Wigan, WN 1HQ tel. +44 (0) fax.+44 (0) e.mail: admin@modular-ltd.co.uk E NORCAN utiliza su sistema de mecano montaje de perfiles extruidos en aluminio anodizado ensamblados con tornillería M8 estándar en diversos dominios industriales: - estructuras, carterizaciones, maquinas especiales, puestos de trabajo, mobiliario técnico, manutención transportadores. - Los ingenieros de su oficina técnica disponen de programas informáticos concebidos para aportar a su clientela soluciones, proyectos y presupuestos. - Sobre el terreno, asesores cualificados recorren toda Europa para asistir a su clientela en la elaboración de proyectos y de sus cuadernos de cargas. La documentación técnica en línea en diversos idiomas puede consultarse en la web: Las sociedades de más prestigio forman sus proveedores habiéndose particularmente NORCAN concentrado en la prioridad de la calidad de sus procesos que han logrado la obtención de la calificación ISO 9001 Versión Las regulares inversiones de la sociedad, han permitido a la misma dotarse de un sistema de producción muy moderno implantado en 6000 m 2 de funcionales edificaciones. METRIKAL-NORCAN Avda. Vallès, 38 P.I. Sud E Cardedeu Barcelona Tel (0) Fax (0) metrikal@metrikal.com
3 Ø 20 Soaire Suary Indice Ø 20 catalogues - catalogues - catálogos Ø p 4 p 8 p 10 Ø 40 eco standard expédition en 5 jours ouvrables shipment within 5 working days expedición en 5 días laborables p 58 Ø 50 Ø 50 Ø 50 p 12 p 14 p 16 Ø 50 Ø 50 Ø 50 p 18 p 20 p 22 p 11 Ø 95 p 24 Accessoires Accessories Accesorios.... p Ø 99 Ø 99 Ø 99 p p 30 p 32 p 35 Accessoires.... p 37 Accessories.... p 37 Accesorios.... p 37 Pieds téléscopiques hydrauliques p 39 Hydraulic telescopic legs.... p 39 Pies telescópicos hidráulicos... p 39 Motoréducteurs.... p 40 Geared motors... p 40 Motoreductores.... p 40 Boîtiers et coffrets... p 40 Switchboards... p 40 Botoneras y cuadros... p 40 Postes de travail... p 41 Work stations... p 41 Puestos de trabajo... p 41 Exemples d application... p 40 Application examples... p 40 Ejemplos de aplicación... p 40 Cahier de charges.... p 52 Client s specifications... p 54 Cuadernos de cargas... p 56
4 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature direct Belt conveyors with direct miniature central drive Transportadores de banda con accionamiento central miniatura directo Ø 20 x z y V 0455 V 0499 inox stainless steel inox V 6401 châssis-frame-chasis sole-slider bed-suela deslizamiento V 6122 V 6401 V X V V 6120 V 0405 V 0449 inox stainless steel inox V 6401 V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur standard WA V triph., WA V triph., ou WA /400 V triph. et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor WA V three phase, WA V three phase, or WA /400 V three phase or without motor assembled and tested and in special version. E Ejecuciones: Suministrable montado, ajustado con banda, con o sin motor estándar WA V trif. WA V trif. y en ejecuciones especiales.
5 NORCAN Convoyeurs entrainement central miniature Conveyors with miniture central drive Bandfˆrderer mit Miniatur- Zentralantrieb Convoyeurs à bande à entraînement central miniature direct Belt conveyors with direct miniature central drive Transportadores de banda accionamiento central miniatura directo positionnable (L1) positionable (L1) posicionable (L1) pour motoréducteur standard WA 10 for standard geared motor WA 10 para motoreductor estándar WA 10 positionnable (L1) positionable (L1) posicionable (L1) v motoréducteur standard standard geared motor motoreductor estándar WA V! ou or o WA V! ou or o WA /400 V! v n = 3 50 /min (50 Hz) option: variateur - speed controler opción variador Hz orientation motoréducteur WA 10 orientation gear motor WA 10 orientación motoreductor WA 10 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes: Rodillos y placas en aluminio anodizado, rodillos Ø 20, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] especial b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 0455 V 0457 V 0459 V 0461 V 0463 V 0465 V 0499 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1565 V 1599 * V 3305 V 3307 V 3309 V 3311 V 3605 V 3607 V 3609 V 3611 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 por transportador V 3313 V 3613 V 3315 V 3615 V 3349 V 3649 F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
6 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature Belt conveyors with miniature central drive Transportadores de banda accionamiento central miniatura Ø 20 V 0455 V 0499 inox stainless steel inox V 6401 châssis-frame-chasis sole-slider bed-suela deslizamiento V 6401 V 6122 V 6401 V 6120 V 6210 V 0405 V 0449 inox stainless steel inox Ø 20 V 6401 V V 1505 V 1549 V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones: Suministrable montado, ajustable con banda, con o sin motor, sin banda y ejecuciones especiales. V 5823 V 5800 V 5824
7 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature Belt conveyors with miniature central drive Transportadores de banda accionamiento central miniatura positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) c 118 c+24 c c+24 positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) motoréducteur standard standard geared motor motoreductor estándar W V! ou or o W V! ou or o W /400 V! v n (50 Hz) = 3 30 /min (50 Hz) variateur - speed controler variador Hz F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes: Rodillos y placas en aluminio anodizado, rodillos Ø 20, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] especial b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 0455 V 0457 V 0459 V 0461 V 0463 V 0465 V 0499 * V 1505 V 3305 V 1507 V 3307 V 1509 V 3309 V 1511 V 3311 V 1513 V 3313 V 1515 V 3315 V 1549 V 3349 V 3605 V 3607 V 3609 V 3611 V 3613 V 3615 V 3649 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 por transportador F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas... 56
8 Convoyeurs à bande à entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Ø 20 V 6219 V V V 6401 châssis - frame - chasis sole - slider bed - suela de deslizamiento V 6401 V 6401 V 6118 V 6118 V 6212 V Ø 20 V 6401 V V V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. V5813 V5801 GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones: Suministrable montado, ajustado con banda y con o sin motor, sin banda y en ejecución especial. V5813
9 Convoyeurs à bande à entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central L L 1 positionnable (L1) positionable (L1) posicionable (L1) F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L 1 lors de la coande, les réglages en dépendent! L 1 ajustable. GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L 1 needs specifying as adjustments are depending on it! L 1 adjustable. E Importante: El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición y distancia L 1 en el pedido, es importante para ajustarlo! L 1 ajustable. V 6211 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes: Rodillos y placas en aluminio anodizado, rodillos Ø 20 en inox, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] especial b [] 35 ~ ~ V 0405 V ~ ~ V 0407 V V 0409 V V 0411 V V 0413 V V 0415 V 1515 V 0449 V 1549 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors para motoreductores especiales V 1455 V 1605 V 3355 V 1457 V 1607 V 3357 V 1459 V 1609 V 3359 V 1461 V 1611 V 3361 V 1463 V 1613 V 3363 V 1465 V 1615 V 3365 V 1499 V 1649 V 3399 V 3405 V 3407 V 3409 V 3411 V 3413 V 3415 V 3449 T5 V 3455 V 3457 V 3459 V 3461 V 3463 V 3465 V 3499 SIREM WF 10 WF 20 V 5813 V 5801 V 5813 V 5814 V 5815 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar SIREM 230/400 V!vn = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
10 Unité de réduction de Ø 50 à Ø 20 Reduction unit from Ø 50 to Ø 20 Unidad de reducción Ø 50 a Ø 20 Ø 20 Ø 50 V 6401 V 6311 V inox stainless steel inox V 6425 V inox stainless steel inox Ø 20 V 6401 V V 6312 (gauche left hand a la izquierda) c [] b [] especial V 0405 V 0455 V 3255 V 0407 V 0457 V 3257 V 0409 V 0459 V 3259 V 0411 V 0461 V 3261 V 0413 V 0463 V 3263 V 0415 V 0465 V 3265 V 0449 V 0499 V 3299 F Compatible avec tous les convoyeurs Ø 50. Tension de bande maxi nous consulter. GB Compatible with all Ø 50 conveyors. Maximum tension of the belt on request. E Compatible con todos los transportadores de banda Ø 50. Para máxima tensión de banda, consultar. 10
11 Palier Plate Placa Ø châssis frame chasis bande belt soleslider bed banda suela deslizamiento V 6416 (droite right hand a la derecha) V x V V0449 inox stainless steel inox Ø 20 V 6417 (gauche left hand a la izquierda) c [] especial b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 F Compatible avec tous les convoyeurs Ø 50. Tension de bande maxi nous consulter. GB Compatible with all Ø 50 conveyors. Tension of the belt on request. E Compatible con todos los transportadores de banda Ø 50. Para máxima tensión de banda, consultar. 11
12 Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Transportadores de banda con accionamiento axial Ø 50 V 6411 V 6445 sole slider bed suela deslizamiento châssis frame chasis V 6411 bande belt banda V (Ø 14 h6) V (Ø 16, WA 10) V (Ø 20, WA 20) V 6413 V 6445 V Ø 50 V 6414 pour moteurs WA for WA motors por WA motores V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado. 2. transportador de banda, montado, ajustado, sin motor. 3. transportador de banda, montado. 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado bajo plano...) 1
13 Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Transportadores de banda con accionamiento axial 1%L tensión - longitud F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! 211 (250) E Importante: El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! 182 (215) V1505 V (300) motoréducteur WA 10, WA 20 gear motor WA 10, WA 20 motoreductor WA 10, WA 20 V1555 V1599 (WA 10) V1705 V1749 (WA 20) orientation motoréducteur WA 10 (WA 20) orientation gear motor WA 10 (WA 20) orientación motoreductor WA 10 (WA 20) F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] b [] ~ ~ ~ ~ especial V 1505 V 1507 V 1509 V 1511 V 1513 V 1515 V 1517 V 1520 V 1523 V 1526 V 1549 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1565 V 1567 V 1570 V 1573 V 1576 V 1599 ~ ~ V 1705 V 1707 V 1709 V 1711 V 1713 V 1715 V 1717 V 1720 V 1723 V 1726 V 1749 V 1405 V 1407 V 1409 V 1411 V 1413 V 1415 V 1417 V 1420 V 1423 V 1426 V 1449 V 0507 V 0509 V 0511 V 0513 V 0515 V 0517 V 0520 V 0523 V 0526 V 0549 rouleaux de support (p 26) support rollers (p 26) rodillo de soporte (p 26) Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 2 50 m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
14 Convoyeurs à bande avec flasque moteur et capot Belt conveyors with motor flange and housing Transportadores de banda con placa motor y tapa Ø 50 sole slider bed suela de deslizamiento V 6411 bande belt banda V V 6411 châssis frame chasis V 6445 V Ø 50 V 6415 V 6411 V F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado. 2. transportador de banda, montado, ajustado (sin motor). 3. transportador de banda, montado. 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc...) V 6201 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors para motoreductores especiales
15 Convoyeurs à bande avec flasque moteur et capot Belt conveyors with motor flange and housing Transportadores de banda con placa motor y tapa 1%L tensión - longitud motor ( ) motor 5x5 Ø14 h6 289 (328) 156 (180) F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes. Rodamientos 2 RS. c [] especial b [] 35 V 1505 V V 1507 V 1407 V ~ ~ V 1509 V 1409 V V 1511 V 1411 V 0511 ~ ~ 160 V 1513 V 1413 V V 1515 V 1415 V V 1517 V 1417 V V 1520 V 1420 V V 1523 V 1423 V V 1526 V 1426 V 0526 V 1549 V 1449 V 0549 rouleaux de support (p 26) support rollers (p 26) rodillo de soporte (p 26) SIREM WF 10 WF 20 T5 V 5813 V 5803 V 5813 V 5814 V 5815 AT5 V 5823 V 5804 V 5823 V 5824 V 5825 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar WA V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 2 50 (100) m/min (50 Hz) SIREM 230/400 V! v n = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
16 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 50 brushless Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 50 brushless Transportadores de banda con mototambor Ø 50 brushless Ø 50 V 6411 sole slider bed suela de deslizamiento V 6445 châssis frame chasis V 6412 bande belt banda V V 6412 V 6445 V Ø V DC Variateur Speed controller Variador % v n V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones: 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado 2. transportador de banda, montado, ajustado, sin motor 3. transportador de banda, montado 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc...) 1
17 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 50 brushless Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 50 brushless Transportadores de banda con mototambor Ø 50 brushless 1% L tensión - longitud Lmini = 400 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! 250 GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! V 24V DC platine d alimentation à vitesse réglable code 15 : 2, ,2 m/min ; code 55 : 7, ,7 m/min ; power supply with speed controler pletina alimentación velocidad regulable F Composants : Rouleau et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). Tambour moteur brushless : en acier, classe d étanchéité IP 54, vitesse sur demande, alimentation 24V 5A courant continu puissance W. GB Components : Roller and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. Steel drive roller with incorporated brushless motor, protection class IP 54, speed on request, 24V 5A, power W. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes. Rodamientos 2 RS. Mototambor brushless: en acero, estanqueidad IP 54, velocidad sobre demanda, alimentación 24V 5A, corriente continua potencia W. c [] b [] V 5188 V 1418 V 5189 V 1419 ~ ~ V 5191 V 1421 V 5192 V 1422 V 5194 V 1424 V 5195 V 1425 V 5197 V 1427 F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
18 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 72 Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 72 Transportadores de banda con mototambor Ø 72 Ø 50 V 6251 bande belt Banda V 6411 V 6445 sole slider bed Suela de deslizamiento châssis frame Chasis V V 6252 V V 6445 V Ø 50 V V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado 2. transportador de banda, montado, ajustado ( sin motor ) 3. transportador de banda, montado 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc.) 1
19 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 72 Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 72 Transportadores de banda con mototambor Ø 72 1% L tension - longitud Lmini = 400 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position (sortie des câbles). Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position (wires). The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS. Tambour moteur : en acier, classe d étanchéité IP 55, vitesse sur demande, existe en version monophasé et triphasé, puissance 95 W (V 5115 : 60 W, V 5165 : 50 W). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. Steel drive roller with incorporated motor, protection class IP 55, speed on request, monophase and triphase. Power : 95 W, except V 5115 : 60 W and V 5165 : 50 W. E Componentes : Rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes, rodamientos tipo 2RS. Mototambor: en acero estanqueidad IP 55, velocidad sobre demandas existe en versión monofásica y trifásica, potencias 95 W (V 5115: 60W, V 5165: 50 W). c [] special especial b [] F sur demande tambours moteur Ø 113 GB on request drive roller Ø 113 E Bajo demanda mototambor Ø 113 ~ ~ * V 5115 V 5165 V 1415 V 1465 V 3515 V 5117 V 5167 V 1417 V 1467 V 3517 V 5120 V 5170 V 1420 V 1470 V 3520 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 por transportador V 5123 V 5173 V 1423 V 1473 V 3523 V 5126 V 5176 V 1426 V 1476 V 3526 V 5149 V 5199 V 1449 V 1499 V 3549 F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
20 Convoyeurs à bande avec entraînement central direct Belt conveyors with direct central drive Transportadores de banda con accionamiento central directo Ø 50 V 6219 V V V 6411 châssis - frame - chasis sole - slider bed - suela de deslizamiento V V 6411 V 6411 V 6218 V 6218 (WA 10) V 6217 (WA 20) V Ø 50 V 6411 V V (WA 10) V (WA 20) V 6216 V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones : Suministrable montado, ajustado con banda y con o sin motor, sin banda y en ejecución especial. 0
21 Convoyeurs à bande avec entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Lmini = 500 positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) 156 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L1 lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L1 needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! orientation motoréducteur WA 10 (WA 20) orientation gear motor WA 10 (WA 20) Orientación motoreductor WA 10 (WA 20) F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministra siempre con los tornillos correspondientes, rodamientos 2RS. c [] special b [] 35 V 1405 V 1555 V 1705 V V 1407 V 1557 V 1707 V ~ ~ ~ V 1409 V 1559 V 1709 V V 1411 V 1561 V 1711 V V 1413 V 1563 V 1713 V V 1415 V 1565 V 1715 V V 1417 V 1567 V 1717 V V 1420 V 1570 V 1720 V V 1423 V 1573 V 1723 V especial V 1426 V 1449 V 1576 V 1599 V 1726 V 1749 V 1476 V 1499 V 1605 V 1607 V 1609 V 1611 V 1613 V 1615 V 1617 V 1620 V 1623 V 1626 V 1649 V 3355 V 3357 V 3359 V 3361 V 3363 V 3365 V 3367 V 3370 V 3373 V 3376 V 3399 V 3405 V 3407 V 3409 V 3411 V 3413 V 3415 V 3417 V 3420 V 3423 V 3426 V 3449 V 3455 V 3457 V 3459 V 3461 V 3463 V 3465 V 3467 V 3470 V 3473 V 3476 V 3499 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductores estándar WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 2 50 m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
22 Convoyeurs à bande avec entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Ø 50 V 6219 V V V 6411 châssis frame chasis sole slider bed suela de deslizamiento V V 6411 V 6411 V 6218 V 6218 V 6212 V Ø 50 V 6411 V V V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. V 6211 V 5813 V 5801 V 5813 GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. E Ejecuciones : suministrables montado, ajustado con banda y con o sin motor, sin banda y con ejecución especial. 22 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors para motoreductores especiales
23 Convoyeurs à bande avec entraînement central Belt conveyors with central drive Transportadores de banda con accionamiento central Lmini = 500 motor motor positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) posicionable (L 1 ) 5x5 Ø14 h6 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L1 lors de la coande, les réglages en dépendent! L1 ajustable. GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L1 needs specifying as adjustments are depending on it! L1 adjustable. E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición y y la cota L1 al hacer el pedido, pues dependen los reglajes! L1 ajustable. orientation motoréducteur WF10/20 orientation geared motor WF10/20 orientación motoreductor WF10/20 M11 M2 SIREM WF 10 WF 20 T5 V 5813 V 5801 V 5813 V 5814 V 5815 M12 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : rodillos y pletinas en aluminio anodizado, suministrado siempre con la tornillería correspondiente. Rodamientos tipo 2 RS. c [] b [] ~ special especial V 1405 V 1505 V 1455 V 1605 V 3355 V 3405 V 3455 V 1407 V 1507 V 1457 V 1607 V 3357 V 3407 V 3457 V 1409 V 1509 ~ V 1459 V 1609 V 3359 V 3409 V 3459 V 1411 V 1511 V 1461 V 1611 V 3361 V 3411 V 3461 V 1413 V 1513 V 1463 V 1613 V 3363 V 3413 V 3463 V 1415 V 1515 V 1465 V 1615 V 3365 V 3415 V 3465 V 1417 V 1517 V 1467 V 1617 V 3367 V 3417 V 3467 V 1420 V 1520 V 1470 V 1620 V 3370 V 3420 V 3470 V 1423 V 1523 V 1473 V 1623 V 3373 V 3423 V 3473 V 1426 V 1526 V 1476 V 1626 V 3376 V 3426 V 3476 V 1449 V 1549 V 1499 V 1649 V 3399 V 3449 V 3499 Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductor estándar WF V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WF V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WF /400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WF /400 V! v n = 2 50 (100) m/min (50 Hz) SIREM 230/400 V! v n = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - variador Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
24 Convoyeurs à entraînement axial Belt conveyors for axial drive Transportadores de banda con accionamiento axial Ø 95 V V 6423 V 6446 V 6446 V Ø 95 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) E Ejecuciones : 1. transportador de banda con motor, montado y ajustado. 2. transportador de banda, montado, ajustado (sin motor) 3. transportador de banda, montado 4. ejecuciones especiales (2 ejes de salida, mecanizado sobre plano, etc.) 24
25 Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Transportadores de banda con accionamiento axial Tensión-longitud 133 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! ø95 GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar la posición en el pedido, es importante para ajustarlo! orientation motoréducteur WA 20 orientation gear motor WA 20 orientación motoreductor WA 20 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. E Componentes : rodillos y placas en aluminio anodizado, se suministran siempre con los tornillos correspondientes, rodamientos 2RS. c [] special b [] 1) 290 V 2517 V 2417 V ~ ~ V 2520 V 2420 V ~ ~ V 2523 V 2423 V V 2526 V 2426 V V 2528 V 2428 V V 2530 V 2430 V 0530 especial V 2549 V 2449 V ) cf. p rouleaux de support / support rollers / Rodillo de soporte Motoréducteurs standard - standard geared motors - motoreductor estándar WA /400 V! V n (50 Hz) = m/min Variateur speed controler variador Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Motorisation Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Frames Slider beds Belts Motors Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Chasis Suela de deslizamiento Bandas Motorización Guiado lateral Pies Cuaderno de cargas
26 Chassis et soles de glissement Frames and slider beds Chasis y suelas de deslizamiento Standard - estándar F Châssis en profile d aluminium anodisé, pour largeurs intermédiaires et largeurs dépassant les 180 avec sole en mélaminé. GB Frame in anodized aluminium. For large frames slider bed in laminate panel. E Chasis en aluminio anodizado, para anchuras mayores de 180 con suela de deslizamiento en melamina. Option - opción F Soles en alu anodisé 2 ou en inox 1,5. 1) Exécutions spéciales sur demande. GB Slider beds in 2 anodized aluminium or in 1,5 stainless steel. 1) Special versions on request. E Suelas de deslizamiento en aluminio anodizado 2 o inox 1,5. 1)ejecuciones especiales, consultarnos. < F Rouleaux de support : pour éviter une flèche trop importante et la surcharge de la bande de convoyeurs de grande longueur. GB Support rollers : To avoid sagging and overcharge of the underneath belt on long length conveyors. E Rodillo de soporte : para disminuir la flecha bajo el transportador y evitar la sobrecarga de la banda en grandes longitudes. F Bandes de convoyeurs : bandes avec revêtement PVC, PU pour accumulation, revêtement textile non tissé, PU qualité alimentaire, PVC structuré, PVC antistatique, bandes conductrices, silicones PTFE etc. La plupart des bandes peuvent être équipées de tasseaux, bandes de contenance et de profilés de guidage. A B A C GB Conveyor belts : belts with PVC surface, PU surface for accumulation, felt type surface, PU in food quality, PVC profiled, antistatic PVC, conductive belts, silicon and PTFE belts etc. Most belts can be equipped with flat rods, boards and guidance strips. E Bandas para transportadores : bandas con revestimiento PVC, PU para acumulación, revestimiento textil no tejido, PU calidad alimentaria, PVC estructurada, PVC antiestática, bandas conductoras, silicona PTFE etc. La mayor parte de las bandas pueden equiparse con tacos, bandas con contenedores y perfiles de guiado. 26 D
27 Convoyeurs à bande modulaire Mesh belt conveyors Transportadores de banda modular Ø 99 Ø 99 Ø 99 type U type U type U Ø 99 type L inox p.32 F Convoyeurs avec un vaste choix de bandes modulaires 1" en POM, PE, PP, PA, idéal pour le transport de pièces mouillées, huileuses, etc et pour des fonctions d égouttage, séchage et de refroidissement. L entraînement positif de la bande par roues dentées garantit un positionnement précis et un passage sûr aux cassures et courbes. Les matériaux des bandes à faible coefficient de friction permettent l accumulation de charges importantes et facilitent les opérations de transfert à angle droit. Leur entretien et nettoyage aisé répondent aux exigences d hygiène exigées en milieu alimentaire. Le châssis et le piétement sont en aluminium anodisé, les arbres etc en inox. Type U : version standard : la bande est latéralement maintenue par des guidages en forme de U. Ce type de guidage de bande permet de réaliser des convoyeurs droits, courbes et cassés. Sur des sections droites le guidage supérieur peut être localement interrompu. Type L : pour charges dépassant la largeur de la bande : la surface de la bande dépasse ses guidages latérales en forme de L. Ce type de guidage est limité aux convoyeurs droits. Vue les multiples possibilités de combinaisons entre bandes, guidages et châssis, ces convoyeurs modulaires sont toujours étudiés sur cahier des charges (p 52) et livrés montés ajustés avec ou sans motoréducteur 230/400 V!. GB Conveyors with a large choice of 1" mesh belts made from POM, PE, PP, ideal for transporting wet and/or oily products and for dripping, drying and cooling. The sprocket drive garanties precise positionning and a smooth movement of the belt in curves and on slopes. Belts with low friction coefficient allow right angle transfert and the accumulation of heavy loads. Because they are easily cleaned and low maintenance chain belts are widely used in the food industry. Frames and conveyor stands are made from anodised aluminium, shafts etc from stainless steel. Type U: standard version: the mesh belt is laterally guided in U shaped guiding strips. This enables to construct straight, curved and sloped conveyors. On straight sections the upper part of the guidance strip may be interrupted. Type L: for transporting pieces larger than the mesh belt. The belt surface is higher than the lateral L shaped guidance strips. Only for straight conveyors. Because of the large number of possible combinations between belts, guidances and frame designs, mesh belt conveyors are always designed to client s specifications (p 54) and supplied with or without geared motor 230/400 V!. E Transportadores con una amplia gama de bandas modulares en POM, PE, PP, PA, ideal para el transporte de piezas mojadas y aceitosas, etc. y para funciones de escurrido, secado o enfriamiento. El accionamiento positivo de la banda por medio de ruedas dentadas garantiza un posicionamiento preciso y un paso preciso en cambios de nivel y curvas. El material de las bandas con un bajo coeficiente de fricción permiten la acumulación de cargas importantes y facilitan las operaciones de transferencias en ángulos rectos. El mantenimiento y su cómoda limpieza responden a las exigencias de higiene exigidas en la industria alimentaria. El chasis y los pies están fabricados en aluminio anodizado, la tornillería y los ejes en acero inox. Tipo U: versión estándar: la banda se mantiene lateralmente por guiados en forma de U. Este tipo de guiado permite realizar transportadores rectos, curvos y con cambios de nivel. En los tramos rectos el guiado superior, puede interrumpirse localmente. Tipo L: para cargas que sobresalen a la anchura de la banda: la superficie de la banda sobrepasa los guiados laterales en forma de L. Este tipo de guiado está limitado solo a transportadores de tramos rectos. Vistas las múltiples posibilidades de combinación entre bandas, guiados y chasis, estos transportadores modulares son especificaciones de los cuadernos de cargas (pág. 52) y suministrados, montados y ajustados con o sin motoreductor 230/400 V!. largeur de bande b width of the mesh belt b Anchura de banda b largeur du châssis c width of the frame c Anchura de chasis c F Accessoires Guidages latéraux Piétements Cahier des charges GB Accessories Lateral guides Conveyor stands Client s specifications E Accesorios Guiados lateral Pies Cuaderno de cargas
28 Convoyeurs à bande modulaire droits Straight mesh belt conveyors Transportadores de banda modular tramos rectos Ø 99 4 c+24 4 c+24 c c-45 c c-45 c c-45 c c-45 type U orientation motoréducteur WA 10/20/30 orientation gear motor WA 10/20/30 orientación motoreductor WA 10/20/30 b, c p 29 b, c p 29 type U F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : El dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas! Ød(g6) - estándar Ød(g6) 28
29 bm Convoyeurs à bandes modulaires (cassures) Mesh belt conveyors (slopes) Transportadores de banda modular (con cambio de plano) Ø 99 L hm 45 max h L mini = ød k 180 L mini = 380 a L mini = 380 c c c+24 c c-45 b Lm b type U orientation moteur : p 28 orientation motor : p 28 orientación motor : p 28 bm hm Lm a ød k : p 28 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas. largeur de bande b width of the mesh belt b anchura de banda b s
30 Convoyeurs à bande modulaire (courbes) Mesh belt conveyors (curves) Transportadores de banda modular (tramos curvos) Ø 99 c c-45 c c-45 c c-45 type U c c-45 r = 1,6 (2,2) b v = m/min + F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! type U GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas. largeur de bande b width of the mesh belt b anchura de banda b Ød(g6) 750 largeur du châssis c width of the frame c anchura del chasis c WA10 230/400V , orientation motoréducteur : p 28 orientation geared motor : p 28 orientación motoreductor : p 28 - estándar Ød(g6) WA10 230/400V ,
31 Convoyeurs à rouleaux Ø 50 Roller drive conveyors Ø 50 Transportadores de banda modular tramos rectos Ø 50 Ø 99 c+24 c c c c-45 type L c c-45 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en type U dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! E Importante : el dibujo muestra un transportador con accionamiento en posición. Precisar esta posición en el pedido, los ajustes dependen de las mismas. largeur de bande b width of the mesh belt b anchura de banda b largeur du châssis c width of the frame c anchura del chasis c orientation motoréducteur : p 28 orientation geared motor : p 28 orientación motor : p 28 - estándar Ød(g6) WA10 230/400V ,
Convoyeurs Conveyors Fördertechnik
Convoyeurs Conveyors Fördertechnik eco standard inox AFAQ N 2003/20242 NORCAN 48 rue des Aviateurs - BP 60120 F - 67503 Haguenau cedex Tél. +33 (0)3 88 93 26 26 Fax +33 (0)3 88 93 30 74 e.mail info@norcan.fr
Plus en détailFabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Plus en détailEmbases pour raccordement G1/8 - G1/4
Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour
Plus en détailCHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL
CHAÎNES INOX Les chaînes en acier System Plast sont développées en collaboration avec les constructeurs de convoyeurs leader dans le domaine de l embouteillage. Nous produisons avec les technologies les
Plus en détailAGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!
AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746
Plus en détailInformation Equipment
PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON
Plus en détailZ-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
Plus en détail03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Plus en détailComfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett
Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort
Plus en détailSYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page
Plus en détailÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL
Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement
Plus en détailLinum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33
Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8
SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always
Plus en détailModifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailwww.worldstyle.com/coastal.htm
WorldStyle Boutique : 203 bis Bvd St Germain 75007 Paris T 01 40 269 280 F 01 40 269 270 boutique@worldstyle.com www.worldstyle.com www.worldstyle.com/coastal.htm PRIX 2011:2012 the coastal range 2011
Plus en détailAperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.
Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le
Plus en détailQuick start guide. www.philips.com/support HTL1170B
For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.
Plus en détailPRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM
38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs
Plus en détailInformations produits scalamobil S35 scalacombi S36
Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège
Plus en détailFACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique...
Sommaire..... 0 Baies......... 1 abillage électronique Coffrets muraux.. 2 Accessoires pour baies, coffrets muraux....... Gestion thermique..... 4 Coffrets électroniques.... 5 Normes CEI 60297--101 / IEEE
Plus en détailNEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
Plus en détailLA RUBRIQUE «SUR MESURE»
LA RUBRIQUE «SUR MESURE» MOYENS D ACCÈS EN HAUTEUR NOS EXPERTS ONT IMAGINÉ VOS SOLUTIONS. Maintenance industrielle, aéronautique, agro-alimentaire, logistique, transport, btp, entretien de mobilier urbain
Plus en détailStérilisation / Sterilization
CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation
Plus en détailParts List Lista de Piezas Liste de pi ces
Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces - AUTO + Line/L nea/line 5 /10 Stitches / Puntos / Points - AUTO + Line/L nea/line 6 / 12 / 20 / Stitches / Puntos / Points A registered trademark of The Singer
Plus en détailTrim Kit Installation Instruction
Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact
Plus en détailNORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Plus en détailBROSSES ANTISTATIQUES GUIDE TECHNIQUE
BROSSES ANTISTATIQUES GUIDE TECHNIQUE BROSSES ANTISTATIQUES BROSSES ANTISTATIQUES Les brosses de Mersen sont constituées de milliers de fibres carbone Rigilor ou inox, tout particulièrement efficaces pour
Plus en détailDETECTION DE NIVEAU LA GAMME
DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie
Plus en détailConcorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH
5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13
Plus en détailITEK. Aitor García de Vicuña
ITEK Aitor García de Vicuña ITEK is a collection of task chairs for intensive use. The ITEK chair with its many ergonomic elements, its great capacity for functional adaptability and its many options responds
Plus en détailOnce the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Plus en détailClasses of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D
Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /
Plus en détailCONTEC CO., LTD. Novembre 2010
La gamme CONTEC CONTEC CO., LTD. Novembre 2010 1 Agenda Introduction Data acquisition and control Data Communication Expansion chassis and accessory Distributed I/O and media converter Stainless steel
Plus en détailcollection 2012 FR / GB
collection 2012 FR / GB Garantie 5 ans châssis, 2 ans pièces d usures 5 years warranty on the frame, 2 years warranty on wearing parts Poids maximum utilisateur Maximum user weight Nombre de fonctions
Plus en détailInstitut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar
Plus en détailLaboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
Plus en détailRevision of hen1317-5: Technical improvements
Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031
Plus en détailNOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement
NOUVEL ALPHA FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement ALPHA NOUVEAU CIRCULATEUR PLUS FIABLE. PLUS PERFORMANT.
Plus en détailContents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Plus en détailSERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,
Plus en détailsur le réseau de distribution
EDF-R&D Département MIRE et Département EFESE 1, avenue du Général de Gaulle 92141 Clamart Impact qualité du site photovoltaïque "Association Soleil Marguerite" sur le réseau de distribution Responsable
Plus en détailUn partenaire Un partenaire solide
Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication
Plus en détailMesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
Plus en détailSpécial Catégorie 6 Patch Cords
Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre
Plus en détailMoteur DC: Comment faire varier sa vitesse?
Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Zone d'utilisation Moteur à excitation shunt Influence I e Petite perturbation : e.g. augmentation vitesse À partir de P : couple moteur P'' < couple résistant
Plus en détailLavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Plus en détailDimensionnement d une roue autonome pour une implantation sur un fauteuil roulant
Dimensionnement d une roue autonome pour une implantation sur un fauteuil roulant I Présentation I.1 La roue autonome Ez-Wheel SAS est une entreprise française de technologie innovante fondée en 2009.
Plus en détail34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran
34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank
Plus en détailPlate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA
Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.
Plus en détailFolio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
Plus en détail3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION
3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible
Plus en détailirx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General
105 Series En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones y equipos de alta densidad, hacen de la gestión y control de la energía una parte muy importante en el momento de diseñar y optimizar
Plus en détailSystèmes d aspiration pour plan de travail
Systèmes d aspiration pour plan de travail Les systèmes d aspiration Nederman pour plan de travail peuvent être utilisés dans tout type d environnement en partant des postes d assemblage où des fumées
Plus en détailProcessus de déroulage à la perfection
Processus de déroulage à la perfection Les installations Forstner se rentabilisent. Depuis 1960, Forstner développe et fabrique des machines pour travail de tôle. Depuis le début, la simplicité de manipulation
Plus en détailOCEANE Machine de brasage double vague
Information générale Un concept de machine qui offre une performance remarquable, machine spécialement conçue pour les petites et moyennes séries, idéal pour toutes les exigences de production. Tout le
Plus en détailASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
Plus en détailASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
Plus en détailRAL 9007. Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL 9002. Konstanz T80 RAL 8022. Konstanz T80 RAL 7047. Konstanz T80 RAL 7032
Inclined Stair Lift Ascenseur d escaliers à plate-forme in parking position en position de rangement with platform folded down avec plate-forme ouverte Our platform lifts Nos ascenseurs d escaliers à plate-forme
Plus en détailpro-part Ficha técnica Applications recommandées Matériaux Supports
Ficha técnica pro-part Profilé décoratif pour revêtements céramiques, permet de remplacer la traditionnelle frise décorative en céramique. Convient à la finition des angles et des transitions entre carreaux
Plus en détailRemote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL
Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni
Plus en détailCoffrets de table Accessoires
Coffrets de table Soaire 06002052 05895003 02992004 s en caractères gras : expédition sous 2 jours ouvréss en caractères normaux : expédition sous 10 jours ouvrés Poignée, page 5.108 Poignée souple, page
Plus en détailPlate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA
Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.
Plus en détailSEO 200. Banc d étude du positionnement angulaire d une éolienne face au vent DESCRIPTIF APPLICATIONS PEDAGOGIQUES
Banc d étude du positionnement angulaire d une éolienne face au vent DESCRIPTIF Le banc SEO 200 permet d étudier et de paramétrer les boucles d asservissement de vitesse et position d une nacelle d éolienne
Plus en détailThe new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Plus en détail3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER
KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailBROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE
BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE GÉNÉRALITÉS La brosse est montée sur une plaque de montage DIN [brosse latérale], elle est équipée (d origine) avec des béquilles et peut être montée et démontée par
Plus en détailAVEC BVL, prenez de la hauteur!
AVEC BVL, prenez de la hauteur! AVEC BVL, prenez de la hauteur! Le mot des dirigeants Depuis 1993, nous répondons à toutes les demandes d élévations et d accessibilité pour les personnes et les charges.
Plus en détailSoftware and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD
Plus en détailProduct Overview Présentation produits
011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a
Plus en détailPERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com
PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1
Plus en détailADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
Plus en détailSommaire buses. Buses
Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant
Plus en détail3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité
Plus en détailCLEANassist Emballage
Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est
Plus en détailMAGTROL. Frein à courant de Foucault haute vitesse WB 23. WB 23 Fiche Technique CARACTÉRISTIQUES COMMANDE PAR PC DESCRIPTION
Fiche Technique Frein à courant de Foucault haute vitesse CARACTÉRISTIQUES nominal : 80 mnm Vitesse de rotation élevée 100 000 tmin -1 de freinage : 120 W en permanence et 400 W en intermittence Faible
Plus en détailLean approach on production lines Oct 9, 2014
Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production
Plus en détailideaux métalliques Les rideaux métalliques MURAX 110
Les rideaux métalliques MURAX 110 ideaux métalliques faible encombrement. Aide efficace contre le vol et les dégradations. Finition adaptée au type de bâtiment. Nombreuses options disponibles. Rideaux
Plus en détailPROJECT POUR LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE PAR CAMERA BASÉ SUR TECHNOLOGIE AXIS, PANNEAUX SOLAIRES ET LUMIERE DU LEDS BLOC D APARTEMENT LAURIER.
PROJECT POUR LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE PAR CAMERA BASÉ SUR TECHNOLOGIE AXIS, PANNEAUX SOLAIRES ET LUMIERE DU LEDS BLOC D APARTEMENT LAURIER. OPCION 1: Cameras et Hardware block 1 et 2 avec Cameras à l
Plus en détailThe impacts of m-payment on financial services Novembre 2011
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%
Plus en détailVannes à boisseau sphérique Ball valves
Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS
Plus en détail33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra
33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,
Plus en détailTable de réunion + visio Videoconferencing table FR EN
Table de réunion + visio Videoconferencing table isee FR EN isee : une identité visuelle Les tables isee sont la réponse aux besoins en visioconférences et en séances de travail nécessitant un écran de
Plus en détailHTTP://PLANETPAL.NET
Dès MAINTENANT: Votre prix de palettes 24h/24h 7 jours sur 7 En moins de 2 minutes et Franco C est possible sur : HTTP://PLANETPAL.NET LE SUPERMARCHÉ DES PALETTES Palettes Bois, Plastique, Aluminium, Carton.
Plus en détailMACHINES DE SCIAGE ET TRONCONNAGE MACHINES SPECIALES R 80 CN. Machine à commande numérique destinée au tronçonnage des dés.
MACHINES DE SCIAGE ET TRONCONNAGE MACHINES SPECIALES R 80 CN Machine à commande numérique destinée au tronçonnage des dés. 2350 4792 - Hauteur : 1730 mm - Poids : 1052 kg Chevrons Longueur maxi * : 3 m
Plus en détailINSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social
Plus en détailFRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR
FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité
Plus en détail4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité
Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales
Plus en détailCompact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. www.boecker-group.com 1
Compact, léger et sûr Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu www.boecker-group.com 1 Lifts de montage en alu Böcker Toujours à jour Dès 1958, la marque Böcker est renommée pour ses monte-matériaux
Plus en détail- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.
Publié sur Ergotechnik (http://www.ergotechnik.com) SLIMLIFT 6230 DESCRIPTION - Disponible en version droite uniquement. - Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.
Plus en détaildomovea tebis La maison sous contrôle
domovea tebis La maison sous contrôle domovea tebis La fusion entre l ordinateur Avec le logiciel domovea, toutes les fonctionnalités peuvent être commandées à partir de n importe quel ordinateur de la
Plus en détail7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Plus en détailCLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007
1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)
Plus en détailGuide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
Plus en détailPlieuses semi-automatisées de nouvelle génération
Plieuses semi-automatisées de nouvelle génération NOUVEAU DESIGN ET DERNIERES TECHNOLOGIES La plieuse AFC 564 A ou 566 A apporte la meilleure alternative à vos problématiques de délais de fabrication et
Plus en détailD e s i g n & S o l u t i o n s. Bibliothèques L i b r a r i e s. ELTi
D e s i g n & S o l u t i o n s Bibliothèques L i b r a r i e s L ELTi E D e s i g n & S o l u t i o n s Bibliothèques L i b r a r i e s...parce que chaque bibliothèque est unique....because every library
Plus en détailGuide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
Plus en détail