Convoyeurs Conveyors Fördertechnik

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Convoyeurs Conveyors Fördertechnik"

Transcription

1 Convoyeurs Conveyors Fördertechnik eco standard inox AFAQ N 2003/20242 NORCAN 48 rue des Aviateurs - BP F Haguenau cedex Tél. +33 (0) Fax +33 (0) e.mail C 01/11 F GB D - N 5352

2 F NORCAN exploite son système de mécanomontage de profilés aluminium extrudés anodisés et assem blés avec la visserie M8 standard dans de nombreux domaines industriels : - Bâtis carters machines spéciales postes de travail mobilier technique - manutention convoyeurs. - Les ingénieurs de son bureau d étude disposent de logiciels conçus pour apporter à sa clientèle solutions, projets et chiffrages. - Sur le terrain, des conseillers qualifiés quadrillent toute l Europe pour assister la clientèle à l éla boration des projets et des cahiers de charge. La documentation technique en ligne en plusieurs langues peut être consultée sur le site : Fournisseur des sociétés les plus réputées, NORCAN s est particulièrement concentré sur la priorité qualité dans ses processus qui ont fait l objet de l agrément ISO 9001 version Des investissements réguliers ont permis de doter la société d un outil de production très moderne implanté dans 6000 m 2 de bâtiments fonc tionnels. GB Since 1987 NORCAN has used his profile system designed around standard M8 fasteners in numerous industrial applications: - Machine frames, safety guards, customised work stations, linear systems, belt and roller drive conveyors. - Our engineers use our own specialised NORCAN software to design in dividual solutions to each client s requirements. - Our coercial service covers the major part of Europe to help clients to realize their projects. Our technical documents can be viewed online : Supplying some of the largest european companies, quality is of prime concern to NORCAN who naturally is certified ISO 9001 version Regular investment has resulted into todays 6000 m 2 of modern production aerea. D Seit 1987 setzt NORCAN sein Alu-Profilsystem auf der Basis von M8 Normschrauben in den ver - schiedensten Bereichen der Industrie ein. - Maschinengestelle, Schutzumhausungen, Systemarbeitsplätze, technische Zweckmöbel, Lineareinheiten, Band- und Rollenförderer. - Unser Konstruktionsbüro verfügt über eine umfangreiche eigene Software zur Erstellung von kundenspezi fischen Lösungen. - Unser qualifizierter Außendienst bearbeitet weite Teile Europas und berät unsere Kunden bei der Er stellung ihrer Projekte. Unsere technischen Schriften und Kataloge finden Sie in mehreren Sprachen online unter : Als Lieferant modernster Industriebetriebe ist für NORCAN die Zertifizierung ISO 9001, Version 2000 selbstverständlich. Dank gezielter Investitionspolitik verfügt NORCAN heute über 6000 m 2 Pro duk tionsfläche mit modernsten Einrichtungen. NORCAN 48 Rue des Aviateurs - BP F Haguenau cedex Tél. +33 (0) Fax.+33 (0) e.mail: 2 Modular Robotic Systems Ltd. Kirkless Industrial Estate, Cale Lane UK - Wigan, WN 1HQ tel. +44 (0) fax.+44 (0) e.mail: NORCAN GmbH Dreherstraße 3 D Rastatt Tel. +49 (0) Fax +49 (0) e.mail :

3 Ø 20 Soaire Suary Inhalt Ø 20 catalogues - catalogues - Kataloge Ø p 4 p 6 p 8 p 10 p 12 Ø 40 éco standard expédition en 5 jours ouvrables shipment within 5 working days Versand innerhalb 5 Werktagen p 62 Ø 50 Ø 50 Ø 50 p 14 p 16 p 18 Ø 50 Ø 50 Ø 50 p 20 p 22 p 24 p 13 Ø 95 p 26 Accessoires Accessories Zubehör p 28, p Ø 99 Ø 99 Ø 99 p p 32 p 34 p 35 Accessoires.... p 28, p Accessories.... p 28, p Zubehör S 28, S Pieds téléscopiques hydrauliques p 42 Hydraulic telescopic legs p 42 Hydraulische Teleskop Tischfüße S 42 Podorelax p 43 Podorelax p 43 Podorelax p 43 Boîtiers et coffrets p 44 Switchboards p 44 Schaltkästen S 44 Postes de travail p 45 Work stations p 45 Arbeitsplätze S 45 Exemples d application... p 46 Application examples..... p 46 Anwendungsbeispiele..... S 46 Cahier de charges p 56 Client s specifications.... p 58 Pflichtenheft S 60 3

4 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature direct Belt conveyors with direct miniature central drive Bandförderer mit direktem Miniatur-Zentralantrieb Ø 20 x z y V 0455 V 0499 inox stainless steel rostfreier Stahl V 6401 châssis-frame-rahmen sole-slider bed-gleitsohle V 6122 V 6401 V X V V 6120 V 0405 V 0449 inox stainless steel rostfreier Stahl V 6401 V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur standard WA V triph., WA V triph., ou WA /400 V triph. et en exécution spéciale. GB Versions : delivered with belt and motor WA V three phase, WA V three phase, or WA /400 V three phase or without motor assembled and tested and in special version. D Ausführungen : Mit Band und Motor WA V Drehstrom, WA V Drehstrom oder WA /400 V Drehstrom sowie ohne Motor fertig montiert und eingestellt und in Sonderausführung. 4

5 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature direct Belt conveyors with direct miniature central drive Bandförderer mit direktem Miniatur-Zentralantrieb positionnable (L1) positionable (L1) positionierbar (L1) pour motoréducteur standard WA 10 for standard geared motor WA 10 for Standard Getriebemotor WA 10 positionnable (L1) positionable (L1) positionierbar (L1) v motoréducteur standard standard geared motor Standard Getriebemotor WA V! ou or oder WA V! ou or oder WA /400 V! v n = 3 50 /min (50 Hz) option: variateur - speed controler Frequenzrichter Hz orientation motoréducteur WA 10 orientation gear motor WA 10 Orientierung Getriebemotor WA 10 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. D Teile : Rollen und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Rollen Ø 20 aus rostfreiem Stahl, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dicht ringen Type 2RS. c [] special b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 0455 V 0457 V 0459 V 0461 V 0463 V 0465 V 0499 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1565 V 1599 * V 3305 V 3307 V 3309 V 3311 V 3605 V 3607 V 3609 V 3611 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 pro Bandförderer V 3313 V 3613 V 3315 V 3615 V 3349 V 3649 F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

6 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature Belt conveyors with miniature central drive Bandförderer mit Miniatur-Zentralantrieb Ø 20 V 0455 V 0499 inox stainless steel rostfreier Stahl V 6401 châssis-frame-rahmen sole-slider bed-gleitsohle V 6401 V 6122 V 6401 V 6120 V 6210 V 0405 V 0449 inox stainless steel rostfreier Stahl Ø 20 V 6401 V V 1505 V 1549 V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. D Ausführungen : Mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt, ohne Motor, ohne Band vormontiert und in Sonderausführung. V 5823 V 5800 V

7 Convoyeurs à bande à entraînement central miniature Belt conveyors with miniature central drive Bandförderer mit Miniatur-Zentralantrieb positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) positionierbar (L 1 ) c 118 c+24 c c+24 positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) positionierbar (L 1 ) motoréducteur standard standard geared motor Standard Getriebemotor W V! ou or oder W V! ou or oder W /400 V! v n (50 Hz) = 3 30 /min (50 Hz) variateur - speed controler Frequenzrichter Hz F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. D Teile : Rollen und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Rollen Ø 20 aus rostfreiem Stahl, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dicht ringen Type 2RS. c [] special b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 0455 V 0457 V 0459 V 0461 V 0463 V 0465 V 0499 * V 1505 V 3305 V 1507 V 3307 V 1509 V 3309 V 1511 V 3311 V 1513 V 3313 V 1515 V 3315 V 1549 V 3349 V 3605 V 3607 V 3609 V 3611 V 3613 V 3615 V 3649 * 2 par convoyeur - 2 per conveyor - 2 pro Bandförderer F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

8 Convoyeurs à bande à entraînement central direct Belt conveyors with direct central drive Bandförderer mit direktem Zentralantrieb Ø 20 V V V 6401 châssis - frame - Rahmen sole - slider bed - Gleitsohle V 6219 V 6401 V 6401 V 6118 V 6118 V Ø 20 V 6401 V V V 6215 V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. D Ausführungen : Mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt, ohne Motor, ohne Band vormontiert und in Sonderausführung. 8

9 Convoyeurs à bande avec entraînement central direct Belt conveyors with direct central drive Bandförderer mit direktem Zentralantrieb Lmini = 500 positionnable (L 1 ) positionable (L 1 ) positionierbar (L 1 ) 156 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position et la cote L1 lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L1 needs specifying as adjustments are depending on it! D Wichtig : Die Zeichnung zeigt einen Bandförderer mit Antrieb in Position. Die Antriebsposition und L1 bei Bestellung angeben, da für Einstellarbeiten erforderlich! orientation motoréducteur WA 10 (WA 20) orientation gear motor WA 10 (WA 20) Orientierung Getriebemotor WA 10 (WA 20) F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. D Teile : Rollen und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dichtringen Type 2RS. c [] special b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1595 V 1549 V 1455 V 1457 V 1459 V 1461 V 1463 V 1465 V 1499 V 1605 V 1607 V 1609 V 1611 V 1613 V 1615 V 1649 V 3355 V 3357 V 3359 V 3361 V 3363 V 3365 V 3399 V 3405 V 3407 V 3409 V 3411 V 3413 V 3415 V 3449 V 3455 V 3457 V 3459 V 3461 V 3463 V 3465 V 3499 Motoréducteurs standard - standard geared motors - Standardmotoren WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - Frequenzrichter Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

10 Convoyeurs à bande à entraînement central Belt conveyors with central drive Bandförderer mit Zentralantrieb Ø 20 V V V 6401 châssis - frame - Rahmen sole - slider bed - Gleitsohle V 6219 V 6401 V 6401 V 6118 V 6118 V 6212 V Ø 20 V 6401 V V V V F Exécutions : Livrable monté, ajusté avec bande et avec ou sans moteur, sans bande et en exécution spéciale. V5813 V5801 GB Versions : Delivered with belt and motor assembled and tested, without motor and/or belt and in special version. D Ausführungen : Mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt, ohne Motor, ohne Band vormontiert und in Sonderausführung. V

11 Convoyeurs à bande à entraînement central Belt conveyors with central drive Bandförderer mit Zentralantrieb L L 1 positionnable (L1) positionable (L1) positionierbar (L1) F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraî nement en position. Préciser cette position et la cote L 1 lors de la coande, les réglages en dépendent! L 1 ajustable. GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position and L 1 needs specifying as adjustments are depending on it! L 1 adjustable. D Wichtig : Die Zeichnung zeigt einen Bandförderer mit Antrieb in Position. Die Antriebsposition und L 1 bei Bestellung angeben, da für Einstellarbeiten erforderlich! L 1 einstellbar. V 6211 F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, rouleaux Ø 20 en inox, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, rollers Ø 20 in stainless steel, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. D Teile : Rollen und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Rollen Ø 20 aus rostfreiem Stahl, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dicht ringen Type 2RS. c [] special b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 V 1505 V 1507 V 1509 V 1511 V 1513 V 1515 V 1549 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors für Sonder-Getriebemotoren V 1455 V 1605 V 3355 V 1457 V 1607 V 3357 V 1459 V 1609 V 3359 V 1461 V 1611 V 3361 V 1463 V 1613 V 3363 V 1465 V 1615 V 3365 V 1499 V 1649 V 3399 V 3405 V 3407 V 3409 V 3411 V 3413 V 3415 V 3449 T5 V 3455 V 3457 V 3459 V 3461 V 3463 V 3465 V 3499 SIREM WF 10 WF 20 V 5813 V 5801 V 5813 V 5814 V 5815 Motoréducteurs standard - standard geared motors - Standardmotoren SIREM 230/400 V!vn = 0,5 35 (70) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - Frequenzrichter Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

12 Unité de réduction de Ø 50 à Ø 20 Reduction unit from Ø 50 to Ø 20 Reduziereinheit von Ø 50 auf Ø 20 Ø 20 Ø 50 V 6401 V 6311 V inox stainless steel rostfreier Stahl V 6425 V inox stainless steel rostfreier Stahl Ø 20 V 6401 V V 6312 (gauche left hand links) c [] b [] spécial V 0405 V 0455 V 3255 V 0407 V 0457 V 3257 V 0409 V 0459 V 3259 V 0411 V 0461 V 3261 V 0413 V 0463 V 3263 V 0415 V 0465 V 3265 V 0449 V 0499 V 3299 F Compatible avec tous les convoyeurs Ø 50. Tension de bande maxi nous consulter. GB Compatible with all Ø 50 conveyors. Maximum tension of the belt on request. D Kompatibel mit allen Bandförderern Ø 50. Maximale Bandspannung auf Anfrage. 12

13 Palier Plate Flansch Ø châssis frame Rahmen soleslider bed Gleitsohle bande belt Band V 6416 (droite right hand rechts) V x V V0449 inox stainless steel rostfreier Stahl Ø 20 V 6417 (gauche left hand links) c [] spécial b [] V 0405 V 0407 V 0409 V 0411 V 0413 V 0415 V 0449 F Compatible avec tous les convoyeurs Ø 50. Tension de bande maxi nous consulter. GB Compatible with all Ø 50 conveyors. Tension of the belt on request. D Kompatibel mit allen Bandförderern Ø 50. Maximale Bandspannung auf Anfrage. 13

14 Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Bandförderer mit Axialantrieb Ø 50 V 6411 V 6445 sole slider bed Gleitsohle châssis frame Rahmen V 6411 bande belt Band V (Ø 14 h6) V (Ø 16, WA 10) V (Ø 20, WA 20) V 6413 V 6445 V Ø 50 V 6414 pour moteurs WA for WA motors für WA Motoren V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) D Ausführungen : 1. Bandförderer mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt. 2. Bandförderer mit Band fertig montiert und eingestellt (ohne Motor). 3. Bandförderer ohne Band, vormontiert. 4. Sonderausführungen (zwei Antriebswellen, Sonderbearbeitung etc...) 14

15 Convoyeurs à bande à entraînement axial Belt conveyors for coaxial drive Bandförderer mit Axialantrieb 1%L tension - Spannweg F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! 211 (250) D Wichtig : Die Zeichnung zeigt einen Bandförderer mit Antrieb in Position. Die Antriebsposition bei Bestellung angeben, da für Einstellarbeiten erforderlich! 182 (215) V1505 V (300) motoréducteur WA 10, WA 20 gear motor WA 10, WA 20 Getriebemotor WA 10, WA 20 V1555 V1599 (WA 10) V1705 V1749 (WA 20) orientation motoréducteur WA 10 (WA 20) orientation gear motor WA 10 (WA 20) Orientierung Getriebemotor WA 10 (WA 20) F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. D Teile : Rollen und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dichtringen Type 2RS. c [] special b [] V 1505 V 1507 V 1509 V 1511 V 1513 V 1515 V 1517 V 1520 V 1523 V 1526 V 1549 V 1555 V 1557 V 1559 V 1561 V 1563 V 1565 V 1567 V 1570 V 1573 V 1576 V 1599 V 1705 V 1707 V 1709 V 1711 V 1713 V 1715 V 1717 V 1720 V 1723 V 1726 V 1749 V 1405 V 1407 V 1409 V 1411 V 1413 V 1415 V 1417 V 1420 V 1423 V 1426 V 1449 rouleaux de support ø 30 (p 28) support rollers ø 30 (p 28) Stützrollen ø 30 (S 28) V 0507 V 0509 V 0511 V 0513 V 0515 V 0517 V 0520 V 0523 V 0526 V 0549 Motoréducteurs standard - standard geared motors - Standardmotoren WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 3 30 m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 2 50 m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - Frequenzrichter Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

16 Convoyeurs à bande avec flasque moteur et capot Belt conveyors with motor flange and housing Bandförderer mit Motorflansch und Abdeckhaube Ø 50 sole slider bed Gleitsohle V 6411 bande belt Band V V 6411 châssis frame Rahmen V 6445 V Ø 50 V 6415 V 6411 V F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) D Ausführungen : 1. Bandförderer mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt. 2. Bandförderer mit Band fertig montiert und eingestellt (ohne Motor). 3. Bandförderer ohne Band, vormontiert. 4. Sonderausführungen (zwei Antriebswellen, Sonderbearbeitung etc...) V 6201 pour motoréducteurs spéciaux for special geared motors für Sonder-Getriebemotoren

17 Convoyeurs à bande avec flasque moteur et capot Belt conveyors with motor flange and housing Bandförderer mit Motorflansch und Abdeckhaube 1%L tension - Spannweg moteur ( ) moteur 5x5 Ø14 h6 289 (328) 156 (180) F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! D Wichtig : Die Zeichnung zeigt einen Bandförderer mit Antrieb in Position. Die Antriebsposition bei Bestellung angeben, da für Einstellarbeiten erforderlich! F Composants : Rouleaux et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). GB Components : Rollers and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. D Teile : Rollen und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dichtringen Type 2RS. c [] special b [] V 1505 V 1507 V 1509 V 1511 V 1513 V 1515 V 1517 V 1520 V 1523 V 1526 V 1549 V 1405 V 1407 V 1409 V 1411 V 1413 V 1415 V 1417 V 1420 V 1423 V 1426 V 1449 V 0507 V 0509 V 0511 V 0513 V 0515 V 0517 V 0520 V 0523 V 0526 V 0549 rouleaux de support ø 30 (p 28) support rollers ø 30 (p 28) Stützrollen ø 30 (S 28) Motoréducteurs standard - standard geared motors - Standardmotoren WF 10 WF 20 T5 V 5813 V 5803 V 5814 V 5815 AT5 V 5823 V 5804 V 5824 V 5825 WA V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 3 30 (60) m/min (50 Hz) WA /400 V! v n = 2 50 (100) m/min (50 Hz) Variateur - speed controler - Frequenzrichter Hz F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

18 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 50 brushless Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 50 brushless Bandförderer mit innenmotorisierter Antriebsrolle Ø 50 brushless Ø 50 V 6411 V 6445 sole slider bed Gleitsohle châssis frame Rahmen V 6412 bande belt Band V V 6412 V 6445 V Ø V DC Variateur Speed controller Regler % v n V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) D Ausführungen : 1. Bandförderer mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt. 2. Bandförderer mit Band fertig montiert und eingestellt (ohne Motor). 3. Bandförderer ohne Band, vormontiert. 4. Sonderausführungen (zwei Antriebswellen, Sonderbearbeitung etc...) 18

19 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 50 brushless Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 50 brushless Bandförderer mit innenmotorisierter Antriebsrolle Ø 50 brushless 1% L tension - Spannweg Lmini = 400 F Important : Le dessin montre un convoyeur avec entraînement en position. Préciser cette position lors de la coande, les réglages en dépendent! 250 GB Important : The design shows a conveyor with drive in position. The drive position needs specifying as adjustments are depending on it! D Wichtig : Die Zeichnung zeigt einen Bandförderer mit Antrieb in Position. Die Antriebsposition bei Bestellung angeben, da für Einstellarbeiten erforderlich! V 24V DC platine d alimentation à vitesse réglable code 15 : 2, ,2 m/min ; code 55 : 7, ,7 m/min ; power supply with speed controler code 15 : 2, ,2 m/min ; code 55 : 7, ,7 m/min ; Stromversorgung mit Drehzahlsteller code 15 : 2, ,2 m/min ; code 55 : 7, ,7 m/min ; F Composants : Rouleau et platines en aluminium anodisé, toujours livrés avec la visserie correspondante. Roulements type 2RS (étanchéité à lèvres frottantes). Tambour moteur brushless : en acier, classe d étanchéité IP 54, vitesse sur demande, alimentation 24V 5A courant continu puissance W. GB Components : Roller and plates in anodized aluminium, always delivered with corresponding screws and nuts. Sealed bearings 2RS. Steel drive roller with incorporated brushless motor, protection class IP 54, speed on request, 24V 5A, power W. D Teile : Rolle und Flansche aus eloxiertem Aluminium, Lieferung grundsätzlich mit zugehörigen Schrauben und Muttern. Kugellager mit zwei Dichtringen Type 2RS. Antriebsrolle aus Stahl, Schutzklasse IP 54, Drehzahl auf Anfrage, Motorisierung 24V brushless, 5A Gleichstrom, Leistung W. c [] b [] V 5188 V 5189 V 5191 V 5192 V 5194 V 5195 V 5197 V 1418 V 1419 V 1421 V 1422 V 1424 V 1425 V 1427 F Accessoires Châssis Sole de glissements Bandes Guidages latéraux Piétements Pieds hydrauliques Cahier des charges - certificat.. 56 GB Accessories Frames Slider beds Belts Lateral guides Conveyor stands Hydraulics legs Client s specifications - certificat 58 D Zubehör Rahmen Gleitsohlen Bänder Seitenführungen Gestelle Hydraulik-Standfüße Pflichtenheft - certificat

20 Convoyeurs à bande à tambour moteur Ø 72 Belt conveyors - rollers with internal motor Ø 72 Bandförderer mit innenmotorisierter Antriebsrolle Ø 72 Ø 50 V 6251 bande belt Band V 6411 V 6445 sole slider bed Gleitsohle châssis frame Rahmen V V 6252 V V 6445 V Ø 50 V V 6415 V 6411 F Exécutions : 1. convoyeur avec bande et moteur, monté et réglé. 2. convoyeur avec bande, monté et réglé, sans moteur. 3. convoyeur sans bande, monté. 4. exécutions spéciales (2 sorties d arbre, usinage sur plan, etc...) GB Versions : 1. conveyor with belt and motor assembled and tested. 2. conveyor with belt, assembled and tested (without motor). 3. conveyor completely assembled, without belt. 4. special versions (2 shaft outputs, machining to specification etc...) D Ausführungen : 1. Bandförderer mit Band und Motor fertig montiert und eingestellt. 2. Bandförderer mit Band fertig montiert und eingestellt (ohne Motor). 3. Bandförderer ohne Band, vormontiert. 4. Sonderausführungen (zwei Antriebswellen, Sonderbearbeitung etc...) 20

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

catalogue des produits STRUCTURES EN ALUMINiUM

catalogue des produits STRUCTURES EN ALUMINiUM catalogue des produits STRUCTURES EN ALUMINiUM 1 2 So m m a ir e Intro duc tion Les segments de marché Prestations et services Un systéme conçu pour la visserie M8 standard Av a n t a g e s So m m a ir

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

Force and Torque Sensor with inboard Electronics

Force and Torque Sensor with inboard Electronics Force and Torque Sensor with inboard Electronics The force and torque sensors of the KMS series are high-capacity measuring systems. The KMS sensors enable 6 axis measurements in 3-dimensional space. The

Plus en détail

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL CHAÎNES INOX Les chaînes en acier System Plast sont développées en collaboration avec les constructeurs de convoyeurs leader dans le domaine de l embouteillage. Nous produisons avec les technologies les

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Pediatric Exam Table Installation

Pediatric Exam Table Installation Pediatric Exam Table Installation Applies to Models: 640 Language of origin: English Step 1: Remove table from skid. A) Remove three shipping bolts. B) Remove four foam shipping blocks from corners under

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus

Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus W westwood design Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus ! WARNING: FALL HAZARD TO PREVENT DEATH OR SERIOUS INJURY, ALWAYS

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit. 4 2 3 3 2 4 B 2 mm 2 mm 2 2 A Fig/Abb. E C D Fig/Abb 2 F E Fig/Abb 3 Fig/Abb 4 F caracteristiques Serrure électrique ouverture à droite. Déclenchement par impulsion électrique ou badges de proximité. Fonctionne

Plus en détail

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i e h s y s t e m e a d! t Podestboden-System Raised floor Version 1 i MODUL International Exhibition Design Systems Sperberweg 4 D-41468 Neuss Germany Tel.: +49(0) 2131-9389-0 Fax: +49(0) 2131-938999 info@modul-int.com

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

par Jacques DURANDEAU Ingénieur de l École Nationale Supérieure d Arts et Métiers Directeur de SETRADEX Conseil

par Jacques DURANDEAU Ingénieur de l École Nationale Supérieure d Arts et Métiers Directeur de SETRADEX Conseil Escaliers mécaniques Trottoirs roulants par Jacques DURANDEAU Ingénieur de l École Nationale Supérieure d Arts et Métiers Directeur de SETRADEX Conseil 1. Définitions... C 3 726-2 2. Constitution... 3

Plus en détail

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 Technical Service Bulletin FILE CONTROL CREATED DATE MODIFIED DATE FOLDER INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007 662-02-27011B Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 English version follows. Objet du

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-23 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Des meubles qui font aimer le bureau. Collection ENTREPRISE

Des meubles qui font aimer le bureau. Collection ENTREPRISE Collection ENTREPRISE Des meubles qui font aimer le bureau 2 X S06.300 - S06.260 - S06.130 Pied métal Le pied métal avec remontée de câbles, laqué blanc mat, est ergonomique et professionnel. The metal

Plus en détail

Pignoni e corone ASA Sprockets and plate wheels ASA Kettenräder und Kettenradscheiben ASA Pignons et disques ASA Piñones y discos ASA

Pignoni e corone ASA Sprockets and plate wheels ASA Kettenräder und Kettenradscheiben ASA Pignons et disques ASA Piñones y discos ASA Pignoni e corone ASA Sprockets and plate wheels ASA Kettenräder und Kettenradscheiben ASA Pignons et disques ASA Piñones y discos ASA A richiesta possiamo eseguire dentature e passi nei profili ASA non

Plus en détail

Couvertures. automatiques. unité de production 140-141. aquadeck em version manuelle 144-145. aquadeck eb version batterie 146-147

Couvertures. automatiques. unité de production 140-141. aquadeck em version manuelle 144-145. aquadeck eb version batterie 146-147 Couvertures automatiques unité de production 140-141 Couvertures automatiques aquadeck em version manuelle 144-145 aquadeck eb version batterie 146-147 aquadeck ec version CoFFret 148-149 aquadeck es version

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

BROSSES ANTISTATIQUES GUIDE TECHNIQUE

BROSSES ANTISTATIQUES GUIDE TECHNIQUE BROSSES ANTISTATIQUES GUIDE TECHNIQUE BROSSES ANTISTATIQUES BROSSES ANTISTATIQUES Les brosses de Mersen sont constituées de milliers de fibres carbone Rigilor ou inox, tout particulièrement efficaces pour

Plus en détail

Introduction. Ces profilés DEL sont facile à installer et idéal pour des projets résidentiels ou commerciaux.

Introduction. Ces profilés DEL sont facile à installer et idéal pour des projets résidentiels ou commerciaux. Introduction We are proud to present LUMEN TRUSS, they are light diffuser for our LED profiled. This LED profiles is easy to install and ideal for residential/commercial projects. Made of aluminium 6063T-5

Plus en détail

Porte de garage basculante DL

Porte de garage basculante DL Porte de garage basculante DL Exemple de texte Relever et noter les données correspondantes. Pour obtenir les informations requises, voir les «caractéristiques techniques» indiquées ci-dessous. Version

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

Coffrets de table Accessoires

Coffrets de table Accessoires Coffrets de table Soaire 06002052 05895003 02992004 s en caractères gras : expédition sous 2 jours ouvréss en caractères normaux : expédition sous 10 jours ouvrés Poignée, page 5.108 Poignée souple, page

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

240V VS 14 / VS 18 MODELS: VS14 10120350 VS18 10120370

240V VS 14 / VS 18 MODELS: VS14 10120350 VS18 10120370 240V VS 14 / VS 18 MODELS: VS14 10120350 VS18 10120370 86269830-K 10/21/14 PRV NO. 980151 PARTS LIST / VS14/VS18 / 230V/240V PARTS LIST / VS14/18 / 230V/240V POS PRODUCT PRV NO. CODE DESCRIPTION

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Championnat d Europe des Courses de Camions de la FIA 2015 2015 FIA European Truck Racing Championship

Championnat d Europe des Courses de Camions de la FIA 2015 2015 FIA European Truck Racing Championship CAMION / TRUCK Nº Championnat d Europe des Courses de Camions de la FIA 2015 2015 FIA European Truck Racing Championship ANNEXE / APPENDIX FICHE DESCRIPTIVE DU CAMION DE COURSE PROPOSE DESCRIPTIVE FORM

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

HTTP://PLANETPAL.NET

HTTP://PLANETPAL.NET Dès MAINTENANT: Votre prix de palettes 24h/24h 7 jours sur 7 En moins de 2 minutes et Franco C est possible sur : HTTP://PLANETPAL.NET LE SUPERMARCHÉ DES PALETTES Palettes Bois, Plastique, Aluminium, Carton.

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

OCEANE Machine de brasage double vague

OCEANE Machine de brasage double vague Information générale Un concept de machine qui offre une performance remarquable, machine spécialement conçue pour les petites et moyennes séries, idéal pour toutes les exigences de production. Tout le

Plus en détail

Modifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

WWW.TUBESCA-INTERNATIONAL.COM CATALOGUE ÉCHAFAUDAGES ROULANTS

WWW.TUBESCA-INTERNATIONAL.COM CATALOGUE ÉCHAFAUDAGES ROULANTS WWW.TUBESCAINTERNATIONAL.COM CATALOGUE ÉCHAFAUDAGES ROULANTS LES ÉCHAFAUDAGES ROULANTS m. P. P. SPEED XL GENERIS 0 m. P. 0 TOTEM La robustesse pour affronter tous vos chantiers. De l acier galvanisé. Ultra

Plus en détail

INSTALLATION INSTRUCTIONS for Ice Maker Drain Pump

INSTALLATION INSTRUCTIONS for Ice Maker Drain Pump INSTALLATION INSTRUCTIONS for Ice Maker Drain Pump wwarning Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical

Plus en détail

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro

Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro Transmission sûre de l énergie Transmission sûre de l énergie Les machines mobiles sont tributaires d'une alimentation fiable en énergie. Les lignes d'alimentation

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique...

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique... Sommaire..... 0 Baies......... 1 abillage électronique Coffrets muraux.. 2 Accessoires pour baies, coffrets muraux....... Gestion thermique..... 4 Coffrets électroniques.... 5 Normes CEI 60297--101 / IEEE

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

(51) Int Cl.: B23Q 11/08 (2006.01)

(51) Int Cl.: B23Q 11/08 (2006.01) (19) (11) EP 1 919 67 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 10.12.2008 Bulletin 2008/0 (21) Numéro de dépôt: 06794182.3 (22) Date de dépôt:

Plus en détail

Tables LAN (Local Area Network), postes de sécurité, postes de contrôle de processus industriels, postes d'essai. varantec

Tables LAN (Local Area Network), postes de sécurité, postes de contrôle de processus industriels, postes d'essai. varantec VLes composants du système varantec pour des postes LAN et IT 118 Tables LAN (Local Area Network), postes de sécurité, postes de contrôle de processus industriels, postes d'essai varantec Aujourd'hui la

Plus en détail

Safe Lock raccords - Safe Lock Kupplungen 3.101

Safe Lock raccords - Safe Lock Kupplungen 3.101 Safe Lock raccords - Safe Lock Kupplungen 3.101 Safe-Lock-Kupplungs-Systeme schließen das Risiko einer schwerwiegenden Verletzung zuverlässig aus können unter Druck nicht entkuppelt werden sind 100 % kompatibel

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

ENERGY36. Multi-lines electric meter and analyzer. Measurement by open tores 20A, 80A, 120A, 300A, 600A, 1500A, 3000A and 5000A

ENERGY36. Multi-lines electric meter and analyzer. Measurement by open tores 20A, 80A, 120A, 300A, 600A, 1500A, 3000A and 5000A ENERGY36 meter and Active rating Voltage Reactive rating Current Apparent power Frequency Harmonic Line disturbance ENERGY36 is compatible with BMS/BAS and energy efficiency projects Uniphase and triphase

Plus en détail

AVEC BVL, prenez de la hauteur!

AVEC BVL, prenez de la hauteur! AVEC BVL, prenez de la hauteur! AVEC BVL, prenez de la hauteur! Le mot des dirigeants Depuis 1993, nous répondons à toutes les demandes d élévations et d accessibilité pour les personnes et les charges.

Plus en détail

English. Français. Caution Heavy object. Can cause muscle strain or back injury. Use lifting aids and proper lifting techniques when moving.

English. Français. Caution Heavy object. Can cause muscle strain or back injury. Use lifting aids and proper lifting techniques when moving. English Equipment Alert When moving the table, you must adhere to the following instructions. NEVER: a) Push on base shrouds b) Use stirrups to lift table c) Lift table by upholstered top ALWAYS: a) Leave

Plus en détail

Page 39 Page 39 France Arrimage Tél. 04 72 45 91 49 Fax : 04 72 45 90 56

Page 39 Page 39 France Arrimage Tél. 04 72 45 91 49 Fax : 04 72 45 90 56 Page 39 Page 39 France Arrimage- 8 Rue Vaucanson, ZAC de la Pesselière 69780 MIONS Tél. 04 72 45 91 49 Fax : 04 72 45 90 56 2 QUAIS : Manutention et sécurité Page 40 - Diables Page 41 - Transpalettes Page

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

Sommaire buses. Buses

Sommaire buses. Buses Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant

Plus en détail

Ferrures de verre innovatrices

Ferrures de verre innovatrices Ferrures de verre innovatrices le système Vitris est la solution pour toutes les situations où le verre a besoin d un cadre parfait. Une gamme complète de profilés, de ferrures et de serrures pour l aménagement

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail

FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN

FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN מדיח מדגם FTP / FTN Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTN / FTP ERSTZTEILE SPRE PRTS PIECES DETCHEES b Serien-Nummer: Starting from Serial No.: partir du no. de série: 0001

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Retan Cleanroom Constructions

Retan Cleanroom Constructions Retan Cleanroom Constructions Isotherm constructions Profil de la société Isocab - Retan Cleanroom Constructions La société RETAN DEVELOPMENTS NV/SA créée en 1981, conçoit, fabrique et installe des systèmes

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,

Plus en détail

Portes spéciales Portes rapides pour zones spéciales

Portes spéciales Portes rapides pour zones spéciales 28 Portes spéciales Portes rapides pour zones spéciales Pour pouvoir être mis en oeuvre dans des zones spéciales commerciales et industrielles, les systèmes de portes rapides doivent répondre à une série

Plus en détail

ICE-Trade s.a. International Conveyor Equipment & Trading. Capots de convoyeurs ICE-Trade en acier. Profils. Profil standard 27/100/0,80

ICE-Trade s.a. International Conveyor Equipment & Trading. Capots de convoyeurs ICE-Trade en acier. Profils. Profil standard 27/100/0,80 Passage de la Poste 3-2 B-7700 Mouscron Belgium Capots de convoyeurs ICE-Trade en acier Profils Profil standard 27/100/0,80 Profil export 18/76/0,75 Profil jumbo 27/111 Profil spécial 42/160 1 Dimensions

Plus en détail

Guide Technique Pièces Détachées Spare Parts Technical Data

Guide Technique Pièces Détachées Spare Parts Technical Data Guide Technique Pièces Détachées Spare Parts Technical Data Salles propres Clean rooms A division of Dagard SAS SALLES PROPRES CLEAN ROOMS Fermetures - Locks p 1 Portes de service - Service doors p 3 Portes

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 09.02.2009 9:51:51 Uhr

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 09.02.2009 9:51:51 Uhr FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 1 2 LIFTKAR Le monte-escaliers électrique et MODULKAR Le diable 3 Les caractéristiques les plus importantes pour les deux équipements: 1)

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Centrales à béton mobiles Mobile Concrete Plants

Centrales à béton mobiles Mobile Concrete Plants Centrales à béton mobiles Mobile Concrete Plants 2 1 Centrale à beton propriétés de logiciel Concrete Plant Software Properties Menus français et Système d opération de Windows, compatible avec Windows

Plus en détail

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : 253 042. Français p 1. English p 4.

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : 253 042. Français p 1. English p 4. TP de chimie Chemistry tutorial Réf : 253 042 Français p 1 English p 4 Agitation moléculaire Molecular agitation Version : 1104 TP de chimie Agitation moléculaire Réf : 253 042 1 Principe - description

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

JC COLOMBO. Conseil en O.G.P Ingénérie Installation Formation Maintenance = DES SOLUTIONS. www.jccolombo.fr. Un service + Une gamme

JC COLOMBO. Conseil en O.G.P Ingénérie Installation Formation Maintenance = DES SOLUTIONS. www.jccolombo.fr. Un service + Une gamme Conseil en O.G.P Ingénérie Installation Formation Maintenance Équipements pour les Serruriers, Métaliers, Menuisier aluminium. Un service + Une gamme = DES SOLUTIONS La philosophie Equiper votre outil

Plus en détail

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Spécial Catégorie 6 Patch Cords Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre

Plus en détail