Moteurs hydrauliques Hydraulics motors

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Moteurs hydrauliques Hydraulics motors"

Transcription

1 Moteurs hydrauliques Hydraulics motors MK Réparations Repairs MK MKD 04 Dépannage Trouble shooting Opérations de base Basic operations Réparations Repairs Pièces de rechange Spare parts Ref : T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN Rev : 01-MAR-2010 POCLAIN HYDRAULICS Industrie B.P Verberie Cedex France Tel. : Fax :

2 Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intègrent les produits Poclain Hydraulics. II préconise les processus que les constructeurs peuvent mettre en œuvre pour réparer ces produits à l'issue de la période de garantie. Il est recommandé que toutes les opérations soient effectuées par des techniciens ayant bénéficié de la formation adéquate. Les techniciens doivent avoir lu et compris les informations figurant dans ce document et avoir été habilités par le constructeur de la machine. Ces techniciens devront impérativement observer les directives de sécurité et de protection contre les accidents. Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante : Remarques de sécurité. Ce document inclut également des instructions essentielles au fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles sont mentionnées de la manière suivante : Instruction essentielle. This document is provided to machine manufacturers integrating Poclain Hydraulics products. It suggests processes that manufacturers may utilize to repair products after the warranty period. It is recommended that all operations are performed by technicians trained appropriately. The technicians should read and understand the information given in this document and be authorized by the machine manufacturer. It is essential that the technicians comply with safety instructions to prevent injury. This document includes major safety warnings announced in this way: Safety warning. Additionally, this document includes instructions essential to product function as well as those providing general information. Both are announced as below: Essential instruction. Information générale. General information. Poclain Hydraulics est concepteur de produits que ses clients intègrent aux machines qu'ils conçoivent. De ce fait, Poclain Hydraulics ne peut être tenu pour responsable des conséquences liées à la mauvaise intégration de ses produits, ni des conséquences pouvant résulter du mauvais paramétrage de leurs dispositifs réglables. De la même manière, Poclain Hydraulics ne peut être tenu pour responsable d'instructions d'utilisation et de maintenance erronées ou incomplètes qui auraient été communiquées par les constructeurs de machines aux utilisateurs finaux ni d'incidents qu'aurait engendrés quiconque ayant appliqué les processus préconisés dans ce document. Toute modification de paramétrage des dispositifs réglables peut nécessiter une nouvelle homologation des machines. Dans le but d offrir le meilleur service, Poclain Hydraulics recommande à ses clients de lui faire approuver chaque application. L'ouverture des produits conduit à la perte de la garantie. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Poclain Hydraulics. Le montage de pièces d'origine différente pourrait nuire au fonctionnement du composant et du système et à la sécurité. Soucieux d améliorer ses fabrications, Poclain Hydraulics se réserve le droit d apporter sans préavis, toutes les modifications qu il jugerait utile aux produits décrits dans ce document. Ce document contient des sections en langue Française et des sections imprimées en italique constituant leur traduction en langue Anglaise. En cas de contestation, les sections en langue Française feront foi. Les mesures sont exprimées en unités métriques. Les correspondances à d autres systèmes de mesure (notamment anglosaxons) sont données à titre indicatif. Les illustrations ne sont pas contractuelles. POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2010 La marque Poclain Hydraulics est la propriété de Poclain Hydraulics S.A. Ce document est la propriété de Poclain Hydraulics Industrie. Il est strictement confidentiel. Il ne doit pas être utilisé, reproduit, copié ou divulgué à un tiers en partie ou en totalité sans notre accord écrit préalable. FACOM est une marque déposée de FACOM SA. LOCTITE est une marque déposée de LOCTITE SA. AUTO-TOP est une marque déposée de AGIP SPA. Poclain Hydraulics designs products that are integrated by its customers in the machines they design. Subsequently Poclain Hydraulics disclaims liability for consequences from improper integration of its products and from improper set-up of adjustable devices. In the same way, Poclain Hydraulics may not be liable for incomplete or improper operating and maintenance instructions provided to the end user by the machine manufacturer or for failures resulting from operations performed by any person using these suggested procedures. A new certification of the machine may be required for every change in set-up of adjustable devices. In order to offer the best quality service, Poclain Hydraulics recommends to its customers to have applications approved by Poclain Hydraulics. Opening the products voids the warranty contract. Use only Poclain Hydraulics genuine spare parts. Using parts from different sources could reduce the performance of the product and create a safety hazard. In accordance with its policy of continuous improvement, Poclain Hydraulics reserves the right to modify the specifications of all products described herein without prior notice. This document contains sections written in French and sections printed in italics for the English translation of the French sections. The French sections will be the reference in case of dispute. All measures are expressed in metric units. Converted values to other systems (notably US and UK) are given for reference only. Illustrations are for information only. POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2010 The trademark Poclain Hydraulics is the property of Poclain Hydraulics S.A. This document is the property of Poclain Hydraulics Industrie. It is strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or disclosed to a third party in full or in part without our prior written consent. FACOM is a FACOM SA registered trademark. LOCTITE is a LOCTITE SA registered trademark. AUTO-TOP is an AGIP SPA registered trademark. 2 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

3 Sommaire Sommaire...3 Dépannage...4 Le moteur est bruyant... 4 Le moteur ne tourne pas... 6 Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge... 8 Le moteur tourne irrégulièrement Le moteur fuit Opérations de base...12 Conditions préalables Documents associés Identification du composant Sécurité et qualité Avant toute intervention Durant l intervention Après l intervention Dépose et repose du moteur Désactivation mécanique du frein Principe du système de désactivation mécanique du frein. 15 Désactivation du frein Réactivation du frein Réparations...18 Remplacement du système de désactivation mécanique (006) 18 Démontage Remontage Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre (172) et de la bague d étanchéité (027) Démontage Remontage Remplacement de l ensemble d étanchéité (115)+(118)+(028) sur les moteurs à passage central Démontage Remontage Remplacement des étanchéités (106)+(111) du piston de frein (107). 31 Démontage Remontage Remplacement de la glace (047) ou des joints de distribution (048)42 Démontage Remontage Inspection de l ensemble rotor (011) + stator (026) Démontage Expertise des pièces Remontage Remplacement de l obturateur (114) Démontage Remontage Récapitulatif outillage...58 Outillage standard Outillage spécifique Couples de serrage...63 Résumé des couples de serrage Couples de serrage standard Pièces de rechange...64 Liste générique Planche pièces de rechange Moteur hydraulique MK04 avec couvercle fixé par jonc d arrêt. 66 Moteur hydraulique MK04 passage central avec couvercle fixé par jonc d arrêt Moteur hydraulique MK04 et MKD04 avec couvercle fixé par vis de fixation Moteur hydraulique MK04 et MKD04 passage central avec couvercle fixé par vis de fixation Contents Contents...3 Trouble shooting...5 The motor is noisy... 5 The motor does not revolve... 7 The motor does not revolve at its normal speed under load... 9 The motor revolves irregularly The motor leaks Basic operations...12 Prerequisite Associated documentation Component identification Safety and quality Before servicing During servicing After servicing Disassembly and assembly from the machine Brake mechanical release Principle of mechanical brake release system Brake release Brake reactivation Repairs...18 Mechanical brake release system (006) replacement Disassembly Reassembly Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027) replacement Disassembly Reassembly Sealing unit (115)+(118)+(028) replacement on the hollow shaft motors Disassembly Reassembly Brake piston (107) sealing (106)+(111) replacement Disassembly Reassembly Valving (047) or valving seals (048) replacement Disassembly Reassembly Rotor (011) and stator (026) assembly inspection Disassembly Parts inspection Reassembly Plug (114) replacement Disassembly Reassembly Tooling inventory...58 Commercial tools Specific tools Tightening torques...63 Tightening torques summary Standard tightening torques Spare parts...64 Generic list Exploded view Hydraulic motor MK04 with cover fitted by snap ring Hydraulic hollow shaft motor MK04 with cover fitted by snap ring Hydraulic motor MK04 and MKD04 with cover fitted by mounting screws Hydraulic hollow shaft motor MK04 and MKD04 with cover fitted by mounting screws T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 3

4 Dépannage Le moteur est bruyant Moteur bruyant Moteur bruyant à vide OUI Ronronnement régulier : palier usagé OUI Remplacer le palier NON NON Vibrations : desserrage des fixations et/ou des tuyauteries OUI Resserrer au couple Moteur bruyant en charge OUI Claquements : pression de gavage faible OUI Tarer la soupape de contre-pression NON Cavitation : fuites internes trop importantes OUI Remplacer le bloc-cylindres et la distribution 4 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

5 Trouble shooting The motor is noisy Noisy motor Motor is noisy without load YES Regular rumbling : worn bearing support YES Replace the bearing support NO NO Vibrations : mountings and/or hydraulic piping become loose YES Tighten to torque Motor is noisy under load YES Clattering : boost pressure too low YES Set the counterpressure valve NO Cavitation: excessive internal leaks YES Replace the cylinder-block and valving assembly T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 5

6 Le moteur ne tourne pas Le moteur ne tourne pas Le moteur n est pas alimenté OUI Contrôler l entraînement de la pompe et son alimentation NON Le circuit ne monte pas en pression OUI Contrôler l état de la soupape de sécurité (régulateur) NON Fuites internes trop importantes OUI Remplacer le bloc-cylindres et la distribution NON Le frein reste serré OUI Contrôler le circuit de pilotage du frein 6 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

7 The motor does not revolve The motor does not revolve No flow to the motor YES Check the pump drive and pump inlet NO The circuit does not reach working pressure YES Check the safety valve condition (regulator) NO Excessive internals leaks YES Replace the cylinder-block and valving assembly NO The brake reminds engaged YES Check the brake pilot circuit T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 7

8 Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge Le débit de la pompe est insuffisant OUI Contrôler la vitesse d entraînement de la pompe NON La pression de fonctionnement est trop faible OUI Contrôler le tarage de la soupape de sécurité (régulateur) NON Mauvais fonctionnement du circuit d échange OUI Contrôler le circuit d échange NON Fuites internes trop importantes OUI Remplacer le bloc-cylindres et la distribution 8 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

9 The motor does not revolve at its normal speed under load The motor does not revolve at its normal speed under load Pump flow is too low YES Check the pump drive speed NO Working pressure is too low YES Check the safety valve setting pressure (regulator) NO Bad working of the replenishing circuit YES Check the replenishing circuit NO Excessive internals leaks YES Replace the cylinder-block and valving assembly T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 9

10 Le moteur tourne irrégulièrement Le moteur tourne irrégulièrement Le débit de la pompe est irrégulier OUI Contrôler le débit de la pompe NON Fuites internes trop importantes OUI Remplacer le bloc-cylindres et la distribution Le moteur fuit Le moteur fuit La pression du carter est trop élevée OUI Contrôler le circuit de drainage et l état du filtre NON Les joints sont détériorés OUI Remplacer les joints NON Le montage est défectueux OUI Contrôler le serrage des vis d assemblage, des vis de purges et des raccordements 10 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

11 The motor revolves irregularly The motor revolves irregularly Pump flow is irregular YES Check the pump flow NO Excessive internals leaks YES Replace the cylinder-block and valving assembly The motor leaks The motor leaks The housing pressure is too high YES Check the drain circuit and filter condition NO The seals are deteriorated YES Replace the seals NO The assembly is incorrect YES Check tightening of mounting screws, bleed screws and hydraulic fittings T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 11

12 Opérations de base Conditions préalables Effectuer l intervention sur le moteur dans un atelier propre et couvert, sur une surface plane et horizontale. Documents associés Identifier le moteur à réparer et se procurer les documents associés : Description Référence Catalogue technique INSTALLATION K GENERIQUE Catalogue technique MK04 Catalogue technique MKD04 Identification du composant P A08997E Basic operations Prerequisite Service the motor in a roofed and clean area on a flat and horizontal surface. Associated documentation Identify the motor that needs to be repaired and get hold of the associated documentations: Description Reference Technical catalog GENERAL INSTAL L LATION Technical catalog MK04 Technical catalog MKD04 Component identification B A08998F Avant janvier 2005 Before January 2005 Depuis janvier 2005 Since January 2005 Plaque d identification produit Product identification plate MK K D K A B C MK K DF00 A03839X VP A B C Code commercial Model code Code article Part number Numéro de Série Serial number MK K D000 MK K DF K ( ) A03839X ( ) VP ( ) Depuis octobre 2003, le code article comporte 7 caractères : A00000X. ( ) Since October 2003 part number consists of 7 characters: A00000X. Le code article et le numéro de série doivent être indiqués pour toute commande de pièces de rechange. Part number and serial number must be specified to order spare parts. 12 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

13 Sécurité et qualité Se reporter à la documentation du constructeur de la machine et aux consignes suivantes : Avant toute intervention Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessaires (homme et machine) et se conformer aux réglementations de sécurité en vigueur. Engager le frein de parking et immobiliser la machine avec des cales. Stopper le générateur d énergie (moteur) du système hydraulique et déconnecter l alimentation électrique. Délimiter le périmètre de sécurité. Nettoyer l extérieur des composants pour en retirer toute trace de boue et de graisse. Attendre le refroidissement et la dépressurisation complète du système hydraulique (décharger les accumulateurs). Safety and quality Refer to the brochure from the machine manufacturer and the following instructions: Before servicing Be extremely careful to prevent personal injury and to avoid damage to material. Comply with all safety regulations. Apply the parking brake and prevent the machine from rolling with tire blocks. Stop the hydraulic system power source (engine) and disconnect the battery. Block off the safety area. Wash dirt and grease external to the components. Await complete cooling down and depressurization of the hydraulic system (accumulators must be purged). L huile chaude ou sous pression peut provoquer des brûlures graves avec infection. Consulter un médecin en cas d accident. Hot or pressurized hydraulic fluid may cause serious burns & infections to the human body. Consult a physician in case of accident. Durant l intervention Soutenir les composants durant leur manutention au moyen d un dispositif de levage de capacité adéquate. La propreté est essentielle au fonctionnement des composants hydrauliques. La plupart des pièces peuvent être nettoyées au moyen d'un solvant propre. Protéger durant les manutentions toutes les surfaces sensibles contre les chocs (centrages, parties frottantes, appuis, portées des joints et des roulements, etc.) Nettoyer ces surfaces avant remontage. Toujours remonter des joints neufs en éliminant systématiquement les joints démontés. Nous recommandons de graisser tous les joints avant montage. Huiler toutes les surfaces frottantes en y déposant un film de fluide hydraulique propre qui assurera une lubrification correcte lors du premier (re)démarrage. Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut s'enflammer à haute température. Certains solvants sont également inflammables. Ne pas fumer durant l'intervention. Après l intervention Réinstaller les composants et remettre le système hydraulique en service selon les instructions figurant dans le document suivant : Catalogue technique INSTALLATION GENERIQUE réf k. During servicing Secure the components with a lifting device of adequate capacity during handling. Cleanliness is essential to hydraulic components functioning. Most of the parts may be cleaned with a clean solvent. Protect during handling all sensitive surfaces from shocks (pilot and interface surfaces, thrust & bearings surfaces, seal races, etc.) Clean up these surfaces before reassembling. Always install new O-rings, seals & gaskets discarding the old ones. We recommend lubricating all seals prior to assembly. Lubricate all rubbing surfaces by coating them with a film of clean hydraulic fluid to ensure lubrication at first start. Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high temperature. Some solvents are also flammable. Do not smoke during servicing. After servicing Reinstall the components and restart the hydraulic system according to instructions defined in the following document: Technical catalog GENERAL INSTALLATION ref l. Ne pas surtarer les soupapes de sécurité. Do not overset relief valves T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 13

14 Dépose et repose du moteur Les opérations de réparations nécessitent la dépose et la repose du moteur sur la machine : se reporter à la documentation du constructeur et aux instructions suivantes : Dépose Éliminer la pression dans le circuit d alimentation. Débrancher la tuyauterie de drainage au niveau du réservoir afin d éviter le siphonnage de celui-ci. Débrancher et bouchonner les tuyauteries ou flexibles raccordés sur le moteur. Débrancher le connecteur du capteur tachymétrique. Démonter les vis de fixation, puis déposer le moteur. Vidanger le carter Repose Réinstaller le moteur et remettre le système hydraulique en service selon les instructions figurant dans le document suivant : Catalogue technique INSTALLATION GENERIQUE réf K. Disassembly and assembly from the machine The service operations require the motor disassembly and assembly from the machine : refer to the documentation brochure of machine manufacturer and the following instructions: Disassembly Release the pressure in the supply circuit. Disconnect the drain line at the tank level to avoid siphoning. Disconnect and plug the pipes or hoses which are connected to the motor. Disconnect the speed sensor. Unscrew the mounting screws, and remove the motor. Drain the casing. Assembly Reinstall the motor and restart the hydraulic system according to instructions defined in the following document: Technical catalog GENERAL INSTALLATION ref L. 14 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

15 Désactivation mécanique du frein Lors du montage du moteur sur la machine ou dans certains cas de dépannage (déplacement de la machine en panne), il peut être nécessaire de desserrer le frein mécaniquement. Brake mechanical release At the time of motor assembly from the machine or in some service situations (broken-down machine moving), it may be necessary to release the brake mechanically. ATTENTION : après cette opération, la machine n est plus immobilisée. WARNING: after this operation, the machine is not immobilized any more. Principe du système de désactivation mécanique du frein Principle of mechanical brake release system Ancienne version Old version Nouvelle version New version Désactivation du frein Brake release Démonter les bouchons (191). Remove the plugs (191) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 15

16 Pousser les vis (192) en comprimant les ressorts (193) afin de les engager dans les taraudages du piston de frein (107). Push the screws (192) by compressing the springs (193) to engage them in the brake piston (107) internals threads Serrer alternativement et progressivement les deux vis (192) afin de libérer les dents du piston de frein (107) de celles du rotor (011). Tighten alternatively and gradually the two screws (192) to release brake piston (107) teeth from those of the rotor (011) Respecter impérativement le couple de serrage préconisé dans le chapitre «couples de serrage». Respect imperatively the required torque. See chapter tightening torques. Réactivation du frein Desserrer les deux vis (192) alternativement et progressivement jusqu à ce qu elles soient libres. Brake reactivation Unscrew alternatively and gradually the two screws (192) until they are free. 192 A l aide d une lampe de poche, contrôler visuellement par l orifice de drainage 1 que les dents du piston de frein (107) sont engagées dans celles du rotor (011). With a torch, check visually through 1 drain port that brake piston (107) teeth are engaged into those of the rotor (011). Si les dents ne sont pas engagées : Monter deux vis dans les taraudages du rotor. Le tourner à l aide d un tube jusqu à ce qu il soit immobilisé en rotation. Les dents du piston de frein sont alors engagées dans celles du rotor. If the teeth are not engaged: Install two screws into the rotor internals threads. Turn it with a tube until it is immobilized in rotation. So, brake piston teeth are engaged into those of the rotor. 16 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

17 Monter et serrer les bouchons (191) au couple préconisé dans le chapitre «couples de serrage». Install and tighten the plugs (191) to required torque. See chapter tightening torques T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 17

18 Réparations Remplacement du système de désactivation mécanique (006) Repairs Mechanical brake release system (006) replacement Démontage Disassembly Démonter les bouchons (191). Remove the plugs (191). 191 Si le frein statique est désactivé mécaniquement, effectuer les opérations décrites dans la rubrique «Réactivation du frein statique» du chapitre «Désactivation mécanique du frein statique». Extraire les anneaux dentelés (195) du couvercle de distribution en utilisant une clé hexagonale pour vis six pans creux. If the static brake is release mechanically, follow the operations described in chapter Static brake mechanical release section Static brake reactivation. Extract the notched rings (195) from valving cover with a hollow head wrench. 195 Extraire les vis (192) équipées d un joint (194) et les ressorts (193) du couvercle de distribution à l aide d un tournevis magnétique. Extract the screws (192) equipped with a O-ring (194) and the springs (193) from valving cover with a magnetic screwdriver Extraire les entretoises de guidage (196) du couvercle de distribution à l aide d un tournevis magnétique. Extract the spacers guidance (196) from valving cover with a magnetic screwdriver DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

19 Remontage Monter les entretoises de guidage (196) dans le couvercle de distribution. Reassembly Install the spacers guidance (196) into the valving cover. POCLAIN HYDRAULICS 196 Monter les vis (192) équipées d un joint (194) et les ressorts (193) dans le couvercle de distribution. Install the screws (192) equipped with a O-ring (194) and the springs (193) into the valving cover Positionner les anneaux dentelés (195) sur une clé hexagonale pour vis six pans creux. Position the notched rings (195) on a hollow head wrench. 195 Les dents des anneaux dentelés doivent être orientées vers le haut. Notched rings teeth must be oriented upwards. Monter les anneaux dentelés (195) dans le couvercle de distribution. Install the notched rings (195) into the valving cover T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 19

20 Mettre en butée les anneaux dentelés (195) dans le fond de l alésage en les poussant avec une tige (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). Push the notched rings (195) with a rod (see chapter Tooling inventory ) down to the stop in the bottom of bore. 195 Monter et serrer les bouchons (191) au couple préconisé dans le chapitre «couples de serrage». Install and tighten the plugs (191) to required torque. See chapter tightening torques DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

21 Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre (172) et de la bague d étanchéité (027) Démontage Disposer le moteur en appui sur le couvercle de distribution. Si il y en a, démonter les bouchons de protection. Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027) replacement Disassembly Place the motor on the valving cover. Remove the protective plugs if needed. Décoller la tôle de protection (171) avec un tournevis, puis la démonter. Use a screwdriver to separate the protective plate (171), and disassemble it. 171 Extraire et éliminer le joint à lèvre (172). Extract and discard the lip seal (172). 172 Éliminer la graisse anti-oxydante de la face du rotor (011) et du logement de la bague d étanchéité (027) à l aide d un chiffon. Eliminate the anti-oxidizing grease from the rotor (011) surface and the sealing ring (027) housing with a rag T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 21

22 Démonter l anneau d arrêt (028) à l aide de deux tournevis. Remove the snap ring (028) with two screwdrivers. 028 Démonter la rondelle d appui (034). Remove the thrust washer (034). 034 Extraire et éliminer la bague d étanchéité (027). Attention de ne pas endommager la portée de la bague d étanchéité sur le rotor (011) et le stator (026). Extract and discard the sealing ring (027). Be careful not to damage the sealing ring mating surface on the rotor (011) and the stator (026) DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

23 Remontage Nettoyer et contrôler l état de la tôle de protection (171). Procéder à son remplacement si nécessaire. Nettoyer et contrôler l état du logement du joint à lèvre (172) sur le stator (026). Nettoyer et contrôler l état de la portée sur le rotor (011) et du logement sur le stator (026) de la bague d étanchéité (027). Reassembly Clean and check the condition of the protective plate (171). Replace it if necessary. Clean and check the condition of the lip seal (172) housing on the stator (026). Clean and check the condition of the sealing ring (027) mating surface on the rotor (011) and housing on the stator (026). Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. All traces of rust, mud, water must be removed. Graisser les lèvres de la nouvelle bague d étanchéité (027) puis la positionner entre le rotor (011) et le stator (026). Lubricate the new sealing ring (027) lips and position it between the rotor (011) and the stator (026) Pousser légèrement la bague d étanchéité (027) à l aide du mandrin correspondant (voir le chapitre «Récapitulatif outillage») afin de permettre le montage de la rondelle d appui (034) et de l anneau d arrêt (028). Push lightly the sealing ring (027) with the required mandrel (see chapter Tooling inventory ) to allow the mounting of the thrust washer (034) and the snap ring (028) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 23

24 Monter la rondelle d appui (034). Install the thrust washer (034). 034 Compresser manuellement et positionner l anneau d arrêt (028) dans le stator (026). Compress manually and install the snap ring (028) into the stator (026) ATTENTION : l anneau d arrêt peut s échapper et provoquer des blessures graves. BE CAREFULL: the snap ring may wrench itself free and cause serious wounds. Pousser l ensemble anneau d arrêt (028) + rondelle d appui (034) + bague d étanchéité (027) à l aide du mandrin jusqu à entendre le déclic d engagement de l anneau d arrêt dans sa gorge sur le stator. Push snap ring (028) + thrust washer (034) + sealing ring (027) assembly with the mandrel as to hear the snap ring engagement click into its groove on the stator. CLIC Vérifier que l anneau d arrêt (028) soit engagé correctement dans la gorge à l aide d un chasse goupille. L anneau d arrêt doit tourner dans la gorge. Check that the snap ring (028) is correctly engaged in the groove with a pin extractor. The snap ring must turn into the groove DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

25 Monter le joint à lèvre neuf (172). Orienter le joint à lèvre comme indiqué sur l illustration. Install the new lip seal (172). Position the lip seal as indicated on the illustration Enduire de graisse anti-oxydante (voir le chapitre «Récapitulatif outillage») la face du stator (026), le logement de la bague d étanchéité (027) et le joint à lèvre (172) comme indiqué sur l illustration. Toutes traces de graisse dans les trous taraudés du rotor (011) doivent être supprimées. Coat with anti-oxidizing grease (see chapter Tooling inventory ) the stator (026) surface, the sealing ring (027) cavity and the lip seal (172) as indicated on the illustration. All traces of grease in the rotor (011) threaded holes must be removed Monter la tôle de protection (171). Install the protective plate (171). 171 Monter les bouchons de protection. Install the protective plugs T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 25

26 Remplacement de l ensemble d étanchéité (115)+(118)+(028) sur les moteurs à passage central Démontage Démonter la tôle de protection (171) et le joint à lèvre (172) selon les opérations décrites dans la rubrique «Démontage» du chapitre «Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre (172) et de la bague d étanchéité (027)». Disposer le moteur en appui sur le rotor. Démonter l anneau d arrêt (109) à l aide d une pince à anneau d arrêt intérieur (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). Sealing unit (115)+(118)+(028) replacement on the hollow shaft motors Disassembly Remove the protective plate (171) and the lip seal (172) according to the operations described in chapter Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027) replacement section Disassembly. Place the motor on the rotor. Remove the snap ring (109) with an inner snap ring pliers (see chapter Tooling inventory ). 109 Extraire le tube (110). Extract the tube (110). 110 Extraire et éliminer le joint torique (115) avec un tournevis. Extract and discard the O-ring (115) with a screwdriver. 115 Disposer le moteur en appui sur le couvercle de distribution. Démonter l anneau d arrêt (116) à l aide d une pince à anneau d arrêt intérieur (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). Place the motor on the valving cover. Remove the snap ring (116) with an inner snap ring pliers (see chapter Tooling inventory ) DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

27 Démonter la rondelle d appui (121). Remove the thrust washer (121). POCLAIN HYDRAULICS 121 Extraire et éliminer la bague d étanchéité (118) avec un tournevis. Attention de ne pas endommager le logement de la bague d étanchéité sur le rotor (011). Extract and discard the sealing ring (118) with a screwdriver. Be careful not to damage the sealing ring housing on the rotor (011). 118 Extraire et éliminer le coussinet (128) avec un tournevis. Extract and discard the bushing (128) with a screwdriver. Attention de ne pas endommager le logement du coussinet sur le rotor (011). Be careful not to damage the bushing housing on the rotor (011) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 27

28 Remontage Nettoyer et contrôler l état de la portée de la bague d étanchéité (118) et du coussinet (128) sur le tube (110) et de leur logement sur le rotor (011). Reassembly Clean and check the condition of the sealing ring (118) and the bushing (128) mating surface on the tube (110) and their housing on the rotor (011). Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. All traces of rust, mud, water must be removed. Monter le coussinet neuf (128) dans sa gorge sur le rotor. Install the new bushing (128) into its groove on the rotor. 128 Graisser les lèvres de la bague d étanchéité neuve (118) puis l engager manuellement dans le rotor (011). Lubricate the new sealing ring (118) lips and engage manually it into the rotor (011). 118 Monter la rondelle d appui (121). Install the thrust washer (121). 121 Pousser légèrement l ensemble bague d étanchéité (118) + rondelle d appui (121) à l aide du mandrin correspondant (voir le chapitre «Récapitulatif outillage») afin de permettre le montage de l anneau d arrêt (116). Push lightly the sealing ring (118) + the thrust washer (121) assembly with the required mandrel (see chapter Tooling inventory ) to allow the mounting of the snap ring (116) DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

29 Positionner l anneau d arrêt (116) dans le rotor (011) à l aide d une pince à anneau d arrêt intérieur. Install the snap ring (116) into the rotor (011) with inner snap ring pliers. POCLAIN HYDRAULICS ATTENTION : l anneau d arrêt peut s échapper et provoquer des blessures graves. BE CAREFULL: the snap ring may wrench itself free and cause serious wounds. Pousser l ensemble anneau d arrêt (116) + rondelle d appui (121) + bague d étanchéité (118) à l aide du mandrin jusqu à entendre le déclic d engagement de l anneau d arrêt dans sa gorge sur le stator. Push snap ring (116) + thrust washer (121) + sealing ring (118) assembly with the mandrel as to hear the snap ring engagement click into its groove on the stator. CLIC Vérifier que l anneau d arrêt (116) soit engagé correctement dans la gorge à l aide d un chasse goupille. L anneau d arrêt doit tourner dans la gorge. Check that the snap ring (116) is correctly engaged in the groove with a pin extractor. The snap ring must turn into the groove. 116 Disposer le moteur en appui sur le rotor. Graisser puis monter le joint torique neuf (115). Place the motor on the rotor. Lubricate and install the new O- ring (115). 115 Huiler légèrement les portées de la bague d étanchéité (118), du coussinet (128) et du joint torique (115) sur le tube (110). Lubricate lightly the sealing ring (118), the bushing (128) and the O-ring (115) mating surface on the tube (110) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 29

30 Monter le tube (110). Install the tube (110). 110 Monter l anneau d arrêt (109) en orientant ses ergots vers le tube (110) à l aide d une pince à anneau d arrêt intérieur. Install the snap ring (109) with their lugs oriented towards the tube (110) with inner snap ring pliers Disposer le moteur en appui sur le couvercle de distribution. Monter le joint à lèvre (172) et la tôle de protection (171) selon les opérations décrites dans la rubrique «Remontage» du chapitre «Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre (172) et de la bague d étanchéité (027)». Place the motor on the valving cover. Install the lip seal (172) and the protective plate (171) according to the operations described in chapter Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027) replacement section Reassembly. 30 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

31 Remplacement des étanchéités (106)+(111) du piston de frein (107) Démontage Démonter la tôle de protection (171) et le joint à lèvre (172) selon les opérations décrites dans la rubrique «Démontage» du chapitre «Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre (172) et de la bague d étanchéité (027)». Pour les moteurs à passage central Effectuer les opérations décrites dans la rubrique «Démontage» du chapitre «Remplacement de l ensemble d étanchéité (115)+ (118)+(028) sur les moteurs à passage central». Pour tous moteurs A l aide d une lampe de poche, contrôler visuellement par l orifice de drainage 1 que les dents du piston de frein (107) sont engagées dans celles du rotor (011). Brake piston (107) sealing (106)+(111) replacement Disassembly Remove the protective plate (171) and the lip seal (172) according to the operations described in chapter Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027) replacement section Disassembly. For hollow shaft motors Follow the operations described in chapter Sealing unit (115)+ (118)+(028) replacement on the hollow shaft motors section Disassembly. For all motors With a torch, check visually through 1 drain port that brake piston (107) teeth are engaged into those of the rotor (011). Si les dents ne sont pas engagées : Vérifier que le frein n est pas désactivé mécaniquement. Voir le chapitre «Désactivation mécanique du frein». Monter deux vis dans les taraudages du rotor. Le tourner à l aide d un tube jusqu à ce qu il soit immobilisé en rotation. Les dents du piston de frein sont alors engagées dans celles du rotor. Disposer le moteur en appui sur le rotor (011). If the teeth are not engaged: Check that the brake is not released mechanically. See chapter Brake mechanical release. Install two screws into the rotor internals threads. Turn it with a tube until it is immobilized in rotation. So, brake piston teeth are engaged into those of the rotor. Place the motor on the rotor (011) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 31

32 Pour les moteurs avec couvercle fixé par jonc d arrêt Extraire et éliminer le joint tubulaire ou joint à lèvre (044). For motors with cover fitted by snap ring Extract and discard the tubular O-ring or the lip seal (044). Joint tubulaire Tubular O-ring Joint à lèvre Lip seal 044 Appliquer un effort F= 8800 N [1978 lbf] sur le couvercle de distribution (041) à l aide d une presse et d un mandrin (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). Apply a force F = 8800 N [1978 lbf] on the valving cover (041) with a press and a mandrel (see chapter Tooling inventory ). 041 Utiliser un chasse goupille pour orienter l'ouverture du jonc d arrêt (042) face au pion d'indexage (046). Use a pin extractor to position the snap ring (042) opening in front of the timing pin (046) Extraire le pion d'indexage (046) à l'aide d'un tournevis. Extract the timing pin (046) with a screwdriver DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

33 Tourner le jonc d arrêt (042) avec un chasse goupille, puis l extraire de sa gorge en faisant levier par l'orifice du pion d'indexage. Turn the snap ring (042) with a pin extractor and extract it from its groove acting as a lever via the timing pin hole Démonter le jonc d arrêt (042). Relâcher l'effort F. Remove the snap ring (042). Release the force F. 042 Pour les moteurs avec couvercle fixé par vis de fixation For motors with cover fitted by mounting screws Dévisser progressivement d un quart de tour deux vis de fixation (042) diamétralement opposées, puis deux autres et ainsi de suite afin de ne pas coincer le couvercle (041) dans le stator (026). Unscrew gradually two diametrically opposite mounting screws (042) a quarter turn, then two others and so on in order not to jam the valving cover (041) in the stator (026) Pour tous moteurs Démonter le couvercle de distribution (041) à l'aide de l'outillage requis (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). For all motors Remove the valving cover (041) with the required tool (see chapter Tooling inventory ) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 33

34 Extraire du couvercle de distribution (041) : Les ressorts (101) + (108) pour les moteurs freinés standards. Les ressorts (108) pour les moteurs freinés avec l option «pression de désactivation du frein à 10 bar». Il est possible que des ressorts soient restés sur le piston de frein lors du démontage du couvercle. Extract from the valving cover (041): Springs (101) + (108) for standard braked motors. Springs (108) for braked motors with option brake release pressure to 10 bar. It is possible that springs remained on the brake piston during the valving cover disassembling Extraire et éliminer le joint torique (045) du couvercle de distribution (041). Remove and discard the O-ring (045) from the valving cover (041) Extraire le piston de frein (107). Cas 1 : piston avec trous taraudés (utilisés pour la désactivation mécanique du frein) : Monter l outillage d extraction sur le piston de frein (107) (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). Extract the brake piston (107). Case 1: piston with threaded holes (used for brake mechanical release): Install the extracting tool (see chapter Tooling inventory ) on the brake piston (107). 107 Taper légèrement sur le stator (026) avec un maillet pour extraire le piston de frein (107). Démonter l'outillage d extraction du piston de frein. Hit lightly on the stator (026) with a mallet to extract the brake piston (107). Remove the brake piston extracting tool. 34 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

35 Cas 2 : piston sans trous taraudés : Extraire le piston de frein (107) à l aide d un levier d effort. Case 2: piston without threaded holes: Extract the brake piston (107) with an power lever. POCLAIN HYDRAULICS 107 Extraire et éliminer le joint torique sinus (111) du piston de frein (107). Remove and discard the sinus O- ring (111) from the brake piston (107) Extraire et éliminer le joint torique (106) du piston de frein (107). Remove and discard the O-ring (106) from the brake piston (107) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 35

36 Remontage Avant le montage, il est impératif de s assurer de la propreté de toutes les pièces, des portées de joints et des gorges. Reassembly Before assembling, make sure that all parts, sealing surfaces and grooves are clean. Toute trace de rouille, boue, eau doit être supprimée. All traces of rust, mud, water must be removed. Monter le piston de frein (107) sans ses étanchéités dans l'ensemble rotor (011) + stator (026) en orientant l encoche en face de l orifice d alimentation du frein et l orifice de drainage. Install the brake piston (107) without its sealing into the rotor (011) and stator (026) assembly by orienting the notch in line with the brake feed port and the drain port Contrôler visuellement que les dents du piston de frein (107) sont engagées dans celles du rotor (011). Si les dents ne sont pas engagées : Monter deux vis dans les taraudages du rotor. Le tourner à l aide d un tube jusqu à ce que les dents du piston de frein puissent s engager dans celles du rotor. Check visually that brake piston (107) teeth are engaged into those of the rotor (011). If the teeth are not engaged: Install two screws into the rotor internals threads. Turn it with a tube until brake piston teeth can engage into those of the rotor. Extraire le piston de frein (107) du stator (026). Extract the brake piston (107) from the stator (026). Huiler ou enduire légèrement de graisse anti-oxydante les portées du joint torique (106) et du joint torique sinus (111) sur le stator (026). Oil or coat lightly with antioxidizing grease the O-ring (106) and sinus O-ring (111) surfaces on the stator (026) DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

37 Enduire de graisse anti-oxydante la gorge du joint torique (106) et celle du joint torique sinus (111) sur le piston de frein (107). Coat with anti-oxidizing grease the groove of O-ring (106) and the one of sinus O-ring (111) on the brake piston (107). POCLAIN HYDRAULICS 107 Graisser et monter un joint torique neuf (106) sur le piston de frein (107). Lubricate and install a new O-ring (106) on the brake piston (107) Graisser et monter un joint torique sinus neuf (111) sur le piston de frein (107). Lubricate and Install a new sinus O-ring (111) on the brake piston (107) Monter le piston de frein (107) équipé de ses joints dans le stator (026) en orientant l encoche en face de l orifice d alimentation du frein et l orifice de retour au réservoir. Install the brake piston (107) equipped with its seals into the stator (026) by orienting the notch in line with the brake feed port and feed port to the tank Pousser le piston de frein jusqu à ce que ses dents soient engagées dans celles du rotor. Push the brake piston until its teeth are engaged into those of the rotor T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 37

38 Vérifier l étanchéité du piston de frein avant de continuer le remontage. Appliquer un effort F= 8800 N [1978 lbf] sur le piston de frein à l aide d une presse et d un mandrin (voir le chapitre «Récapitulatif outillage»). Check the brake piston sealing before carry on the reassembly. Apply a force F = 8800 N [1978 lbf] on the brake piston with a press and a mandrel (see chapter Tooling inventory ). Brancher l'orifice d alimentation X du frein à une source hydraulique ou d air comprimé. Laisser l orifice de drainage 1 à l air libre. Alimenter le frein à la pression comprise entre 17 et 30 bar max. [246.6 et PSI max.]. Si la pression reste constante, poursuivre la procédure de remontage. Si la pression chute, procéder au remplacement des joints du piston de frein. Connect the X brake feed port to a hydraulic or compressed air source. Let the 1 drain port in open air. Supply the brake with a pressure setting between 17 and 30 bar max. [246.6 and PSI max.]. If the pressure is stable, carry on the reassembly procedure. If the pressure decreases, change the piston brake seals. X 1 Graisser et monter un joint torique neuf (045) sur le couvercle de distribution (041). Lubricate and install a new O-ring (045) into the valving cover (041) Monter les petits ressorts (101) dans les grands ressorts (108) pour les moteurs freinés standards. Install the small springs (101) into the large springs (108) for standard braked motors DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

39 Monter dans les logements du couvercle de distribution (041) : Les ressorts (101) + (108) pour les moteurs freinés standards. Les ressorts (108) pour les moteurs freinés avec l option «pression de désactivation du frein à 10 bar». Install into the cavities of the valving cover (041): Springs (101) + (108) for standard braked motors. Springs (108) for braked motors with option brake release pressure to 10 bar. Graisser au préalable les ressorts assemblés pour éviter leur extraction lors de la manutention du couvercle. First, coat the springs assembly with grease to avoid their extraction during the valving cover handling Huiler la face d appui de la glace sur le rotor (011). Lubricate the valving mating face on the rotor (011). 041 Monter le couvercle de distribution (041) à l'aide de l'outillage requis en alignant les orifices d alimentation avec ceux d alimentation du frein et du drainage. Install the valving cover (041) with the required tool by orienting the feed ports in line with the brake feed and the drain port. 041 Pour les moteurs avec couvercle fixé par jonc d arrêt Appliquer un effort F= 8800 N [1978 lbf] sur le couvercle de distribution (041) à l aide d une presse et d un mandrin. For motors with cover fitted by snap ring Apply a force F = 8800 N [1978 lbf] on the valving cover (041) with a press and a mandrel. 041 Monter le jonc d arrêt (042). Install the snap ring (042) T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 39

40 Orienter l'ouverture du jonc d arrêt (042) face au trou du pion d'indexage (046) à l aide d un chasse goupille. Position the snap ring (042) opening in front of the locating pin (046) hole with a pin extractor Monter un joint torique neuf (119) sur le pion d'indexage (046). Monter le pion d indexage dans le stator (026). Install a new O-ring (119) on the timing pin (046). Install the timing pin into the stator (026). Orienter l encoche du pion d indexage pour permettre le positionnement du jonc d arrêt. Position the timing pin notch to allow the snap ring positioning Tourner le jonc d arrêt (042) afin de positionner son ouverture diamétralement opposée au pion d indexage. Relâcher l'effort F. Turn the snap ring (042) to position its opening diametrically opposite to timing pin. Release the force F DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN T

41 Enduire de graisse anti-oxydante le logement du joint à lèvre. Monter un joint à lèvre neuf (044). Coat with anti-oxidizing grease the lip seal cavity. Install a new lip seal (044). 027 Pour les moteurs avec couvercle fixé par vis de fixation Monter et serrer progressivement d un quart de tour deux vis de fixation (042) diamétralement opposées, puis deux autres et ainsi de suite afin de ne pas coincer le couvercle (041) dans le stator (026). For motors with cover fitted by mounting screws Install and screw gradually two diametrically opposite mounting screws (042) a quarter turn, then two others and so on in order not to jam the valving cover (041) in the stator (026) Serrer les vis de fixation (042) au couple préconisé dans le chapitre «couples de serrage». Tighten the mounting screws (042) to required torque. See chapter tightening torques. 042 Pour les moteurs à passage central Effectuer les opérations décrites dans la rubrique «Remontage» du chapitre «Remplacement de l ensemble d étanchéité (115)+ (118)+(028) sur les moteurs à passage central». For hollow shaft motors Follow the operations described in chapter Sealing unit (115)+ (118)+(028) replacement on the hollow shaft motors section Reassembly. Pour tous moteurs Disposer le moteur en appui sur le couvercle de distribution. Monter le joint à lèvre (172) et la tôle de protection (171) selon les opérations décrites dans la rubrique «Remontage» du chapitre «Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre (172) et de la bague d étanchéité (027)». For all motors Place the motor on the valving cover. Install the lip seal (172) and the protective plate (171) according to the operations described in chapter Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027) replacement section Reassembly T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 41

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE 751. www.victaulic.

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE 751. www.victaulic. ACCROCHEZ CES INSTRUCTIONS SUR LA VANNE UNE FOIS INSTALLÉE POUR LES CONSULTER FACILEMENT À L AVENIR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions et des avertissements peut entraîner une

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Le

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Robot nettoyeur Guide de dépannage. 2010 Hayward Industries inc.

Robot nettoyeur Guide de dépannage. 2010 Hayward Industries inc. Robot nettoyeur Guide de dépannage 2010 Hayward Industries inc. Table des matières TigerShark et TigerShark QC Importantes consignes de sécurité Page 1 Outils Page 2 Pour enlever et nettoyer le filtre

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com.

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com. Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 help@santevia.com Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY CAUTION DISCARD DECANTER IF:. CRACKED. SCRATCHED. BOILED DRY. HEATED WHEN EMPTY. USED ON HIGH FLAME. OR EXPOSED ELECTRIC ELEMENTS FAILURE

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID

Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID 1. Guide pour l Installation des Disques Durs SATA.. 2 1.1 Installation de disques durs Série ATA (SATA).. 2 1.2 Créer une disquette

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

PRESENTATION GENERALE 2015. www.ennovia.fr

PRESENTATION GENERALE 2015. www.ennovia.fr PRESENTATION GENERALE 2015 www.ennovia.fr 1 Jean-Yves KBAIER Hélène KBAIER CRAZYLOG 100% ENNOVIA 100% 2 ENNOVIA CRAZYLOG Services à l industrie Hébergement QUICKBRAIN (datacenter) QUICKBRAIN support &

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board 1 L élaboration de la norme IPSAS 32 Objectif : traitement comptable des «service concession arrangements»

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail